Magyar Királyi Tanárképző Intézet gyakorló főgimnáziuma, Budapest, 1915

Czebe Gyula: Adalékok Paraspondylos Zotikos életviszonyaihoz s a várnai csatáról szóló költeményéhez

29 kételyt kizár. Ezt azonban nem lehet elmondani; részemről igen erős ellenvetéseket tudok fölhozni, sőt tüzetesebb vizs­gálat után állíthatom, hogy végképen el kell ejtenünk összes következményeivel együtt. Ez a hely nem alkalmas arra, hogy Paraspondylos születése helyét és idejét állapítsuk meg belőle ; egészen másra vonatkozik.1 Nézetem szerint az δς γέγονε javítás, a föltevés alapja, nem szükséges. Nagy súlyt fektetek arra, hogy az ώγέγωνε γάρ έν τόπφ Βάρνας és ταδτα γάρ γέγοναν έν τόπψ Βάρνας ki­fejezések tökéletesen egyeznek. Ha az utóbbi értelme (két­ségtelenül helyesen) ez: «ezek történtek ugyanis Várna helyén», nehéz megérteni, miért kellene az elsőnek ezt je­lentenie: «született Várna helyén», azaz: a tökéletesen azonos mondatokban γέγονε miért egyszer «történt·), másszor meg «született».2 Azt tartom: a két mondatnak egyező alakjuk 1 Pecz Vilmosnak így is megmarad azonban az az érdeme, hogy ezt a néhány sort, amelyet Legrand teljesen figyelmen kívül hagyott, hevonta a fölhasználható adalékok körébe. A szöveg consti- tutióban különösképen ő is te'ljesen mellőzi még. [Magánbeszél­getéseinkből tudom, hogy Pecz V. az ő egykori javításához nemcsak nem ragaszkodik, hanem teljességgel elejti s azt készült is mindig megírni. Ezt a tényt a legnagyobb készséggel közlöm e helyen, né­zeteink viszonyának a tisztázása végett is. Az én itt kifejtendő állás­pontomat ő maga régen megtalálta már s az enyém független az övétől.]- Azt, hogy születése helyét így jelölte volna-e meg Paraspon­dylos : έν τόπω Βάρνας, nem vizsgálnám, — valószínűnek semmiesetre sem tartom—, csupán a γέγονε—γέγοναν perfectum-alakokra szorítko­zom. Ι’ίγνεται, vulg. γίνεται—γένεται igének olykor előfordul ugyan «szü­letett» értelme is, pl. Apoll. Tyr. 8. s., W. AYagner : Carmina graeca medii aevi. Lipsise, 1874, 248. 1. : έγένετο άπό 3ανή της εαυτού μητέρος, — azonban nem a perfectumban, melynek, mint egyébként a többi alaknak is, inkább «volt, lett» az értelme ; v. ö. pl. Βίος ’Αλεξάνδρου 22. s., W. Wagner ; Trois poémes grecs du moyen-áge. Berlin, 1881, 56. 1. : ούδε'ις γάρ τούτου γέγονε παρόμοιος έν κόσμω ; Apoll. Tyr. 9. S. i. h. : αυτή δε <Γ>ς έγένετο εις νόμου ηλικίαν; Λιήγησις Άχιλλέως 79. S., Wagner Trois poémes ... 3. 1. : Τετραετής έγένετο ό παΓς τού βασιλέως s számtalan egyéb helyen. Ez az έγένετο (γ=νέα3α>) egyébként sem annyira élő alak a közép­görögben ; már a hellenistikus kor óta versenyezett vele az έγενή^η (γενη^ήναι), v. ö. Hatzidakis : Einleitung 194. és 287. lk. ; a «születik» jelentés pedig mindjobban az újtestamentumból ismert γεννα-ra ment

Next

/
Thumbnails
Contents