Budapest, 2011. (34. évfolyam)

4. szám április - Zappe László: Jegelt szalmakalap

27 BUDAPEST 2011 április venhat forró őszén foghíjasodott – kevés veszélyesebb pont volt a városban akkor, mint épp ez, a Kilián laktanya meg a Cor­vin-köz szomszédságában –, s ez még egy érv Elvis mellett, kinek, mint tudjuk, öt ­venhatos szolidaritását honorálja most a város vezetése. (Love me tender.) A romok egy részének helyén a hatvanas években egy konkáv társasház épült a lottónyerte­sek nagy örömére. Merthogy egy időben tárgynyereményeket is sorsoltak a lottójá­ték népszerűsítésére, a szerencsés nyerte­sek összkomfortos lakásokhoz juthattak, az épület homlokzatán pedig büszkén hirdeti a felirat, hogy „LOTTÓHÁZ”. (Van ilyen a Frankel Leo utcában is, de arról a „L” már kiveszett, így OTTÓHÁZ lett belőle.) A tér tehát voltaképp az Üllői út 39-43 számon jegyzett ötemeletes (plusz tetőtér) előtti szabad felület, melyet a köz eddig meglehetős félszegséggel kezelt: terelte is, meg nem is. Nem volt külön funkció­ja, de azért áll rajta néhány olyan dolog, mely szürke utcatorkolatoknál nem szo­kott. Pásztázzuk végig, ha nincs ellenük­re. A Hőgyes Endre utca túloldala már az Iparművészeti Múzeum jobb sorsra váró, felállványozott épületét tartja, ide­át a LOTTÓHÁZ egész alsó szintje üzlet­portálokkal teli. Jelenleg egy gyógyszertár, egy szolárium és egy szórakoztató elekt­ronikai bolt foglalja el ott magát. (A szó­rakoztató az elektronika jelzője, jegyzem meg nyomatékkal.) Ha jól emlékszem, ifjabb koromban Ke­ravill meg Patyolat volt ehelyütt, s talán még egy Ápisz is. (Ezt még ellenőrizte­tem a Ráday úrral.) Az üzletek előtti té­ren – laza elrendezetlenségben – tizenkét utcai pad, beton virágágyak sárga árvács­kákkal, egy használaton kívüli, lelakott és összefirkált szökőkút, egy használtköny­ves-pavilon (minden darab négyszáz fo­rint), egy villanytalan villanypózna és egy digitális légszennyezettség- és hőfokmérő található. (Utóbbi működik, a legfrissebb adatokkal: joggal, csak annyit monda­nék.) Ottjártamkor (hétköznap, koradél­utáni órán) a padok egy részét hajléktala­nok foglalták el, más részét (konkrétan a könyvsátor mellettit) diákok. A kép tehát vegyes, és joggal tarthatunk tőle, hogy a puszta névváltoztatás még nem is teszi majd élvezhetőbbé. Ahhoz legalábbis az kellene, hogy sétálóutcává varázsoljuk a körutat – vagy hajózhatóvá, ahogy a de­rék Reitter Ferenc álmodta. ● Lehet, hogy ilyet se látunk többet. Főképp ezért kell megnézni Zsótér Sándor rende ­zésében Eugene Labiche klasszikus bohó ­zatát (amíg lehet), amelyet most Egy olasz szalmakalap címmel játszanak a József Attila Színházban. A határozatlan név­elő feltehetőleg nem a sok bonyodalmat okozó tárgyra, hanem az előadásra vonat­kozik. Ez nem az a szalmakalap, hanem egy másik, egy lehetséges változat. S ez a változat feltehetőleg nem fog beleférni a színház jövendő igazgatójának elképzelé­seibe, bárki legyen is az. Zsótér persze eddig is kakukktojás volt az angyalföldi színházban, de a főképp a munkáskerületekből, no meg a hajdani ká­derdűlőből verbuválódó közönség elég jól tűrte ezt a rengeteg szokványos mulatság között évente egyszer fölbukkanó különös jelenséget a nagyszínpadon. Az egyéni, ere­deti stílusával vájt fülűbbek köreiben nagy sikereket arató rendező itt persze könnye­debb oldalát, olykor éppen a humorát mu­tatta meg. Játékosan, derűsen rendezte meg Az öreg hölgy látogatását éppúgy, mint a Hamletet. Most egy igazi bohózatot pró­bált a maga világába bevonni. A kísérlet talán hasonlítható ahhoz, mint amikor a tavalyi évadban, Egerben Fényes Szabolcs operettjét, a Mayát állította színpadra. Bár ebben a vonatkozásban is nagy különbsé­gek vannak. A Maya még az operettek kö­zül is kitűnik különösen blőd meséjével, kevéssé érdekesen fülbemászó zenéjével. Az olasz szalmakalap pedig mégiscsak a bohózatirodalom egyik szakipari remeke. Talán éppen ez a baj. A Maya ostobasága paródiaként tudott működni Zsótér keze alatt. Ambrus Mária díszletének és Bene ­dek Mari jelmezeinek Zsótér színpadát mindig meghatározó sajátos, napfényes ragyogása ironikus komolytalansággal vonta be a bugyuta történetet. Labiche sokat emlegetett és ünnepelt vígjátéki technikája viszont maga gondos­kodik az iróniáról. Föl sem merül, hogy egy pillanatra is komolyan kellene ven­nünk bármit, bárkit, szóba se jöhet, hogy különösebben kívánnia kellene a nézőnek a kibogozódást, a boldog véget. Nem kell együtt éreznünk a bajba került fiatalem­berrel, nem kell utálnunk a bajok különféle okozóit sem, csakis az eseményekkel kell sodródnunk. A képtelen, groteszk helyze­tekbe kell belefeledkeznünk. Az emberi lét képtelenségébe pillantva foghat el némi szédület, ha a szöveg, a cselekmény for­dulatai kellő ritmusban hozzák a röhög­tető impulzusokat. A József Attila Színház előadásában azonban ezek nem érkeznek. A gyönyö­rű látvány és a rutinos poénvadászatot kerülő játékmód, a mélyebben groteszk elemeket felvonultató rendezés jegeli a bohózati működést. Angyal Mária képes ­könyvre vagy leporellóra emlékeztető ku­lisszái, szellemes térváltozatai kétségkívül kényeztetik a szemet, Benedek Mari ruhái mulatságosan karikírozzák a furcsa üldö­zőverseny résztvevőit, csak éppen nem bohózati módon szórakoztatnak. Ezek a nemesebb élvezetek inkább kioltják a néző ilyesféle érzékenységét. Ehhez járul még, hogy ezúttal mintha Zsótér általá­ban csodákra képes színészvezetése sem működne maradéktalanul. A József Attila Színházból és a Forte Társulatból összeál­ló csapatban Krisztik Csaba játéka sejteti, hogyan lehetne sikerre vinni Labiche és Zsótér találkozását. Szatirikus erővel jele­níti meg az erőszakosan bunkó vidéki cse­metekertészt, amint a násznép élén üldözi a szalmakalapot kergető vőjelöltet. Mel­lette Andrássy Máté süket rokona, Herc ­zeg Adrienn kicsit kajla kikapós felesége és Gieler Csaba lábáztató, mamlasz férje elég szórakoztatóan markáns figurák. A többieken inkább csak a jól begyakorolt szabványok kerülésének kicsit görcsös igyekezete érződik. A vidéki rokonok felvonulásainak humo­rát szinte csak a valószerűtlen öltözékek jelzik, ezek is inkább elképedésre, mint­sem felszabadult kacagásra ingerlően. A grófi ház vendégeinek felsorakozásánál ugyanez a helyzet. Általában dicséretes friss szemmel pil­lantani a jól ismert értékekre. Néha azon­ban olyan az eredménye, mintha egy rég letűnt kultúra dokumentumára lelnének, és a szöveghez kapcsolódó játékhagyomá­nyokról mit se tudva próbálnák előadni. Csak az eleven élet hiányzik belőle. Mint a csontmaradványok nyomán rekonstru­ált dinókból. ● Jegelt szalmakalap Zappe László

Next

/
Thumbnails
Contents