Budapest, 1987. (25. évfolyam)

2. szám február - POSTA

posta 1076 Garay utca 5. Telefon: 415-582, 215-440/47 Ballada a Blaha Lujza térről Tóth Zsuzsanna budapesti olvasónk leve­léből idézünk: „Születésemtől kezdve a Rá­kóczi úton lakom, ismerem ezt a környéket, észlelem a változásokat, örülök a jónak, szépnek, szemet szúrnak a hibák. Annak ide­jén nem volt könnyű elviselnünk a sortataro­zást — tudom, a Városnak sem volt könnyű tapasztalat, munkaerő és kellő pénz hiányá­ban véghezvinni a nagyszabású vállalkozást —, de átvészeltük a kellemetlenségeket, és mindenki úgy tekintett a megújult házakra, mintha az ő érdeme lenne a siker. Mert higgyék el, mi, pestiek nemcsak azt figyel­jük, mikor érkezik banán a közértbe, hanem azt is, vannak-e virágok az ablakokban, s várjuk, hogy végre már tisztességesen megja­vítsák a járda burkolatát, mert a mostani ál­lapot inkább a bokatörésnek, a pocsolyák­ban való elmerülésnek kedvez, mint a gyalo­gos közlekedésnek. De amiről igazából írni akarok, az a Blaha Lujza tér. Naponta többször átmegyek rajta. Aki próbálta, tudja, ez nem kis teljesítmény. Az aluljáró lépcsőin átvergődni a tömegen fölér egy akadályfutással. Aztán maga a tér! Balladát kellene írni róla. Mennyire jellegze­tes volt, mennyire hozzátartozott Budapest­hez, sőt, az egész ország ismerős helye volt, „Ott, ahol a hatos megáll..." Mi lett belőle? Nap mint nap látom, s undorodva igyekszem mielőbb elhagyni. Egy tértől az ember vala­mi pihentető nyugalmat vár, legalább valami szépséget, érdekességet, fát, szobrot, amely egy pillanatra megállít, elgondolkoztat, su­gall valamit... Ehelyett talál csenevész növényzetet — úgy látszik, a fák sem szeretik már ezt a he­lyet —, egy, önmagában nem rossz, de a kör­nyezet által hatását elvesztett csobogót és né­hány padot. Azután sok-sok szemetet, eldo­bott üvegeket, s az üvegek gazdái is ott van­nak szem előtt, rendszerint a padokon fek­szenek részegen, koszosan, sokszor úgy hánynak, hogy félre sem fordulnak, bazári majmokhoz hasonló fiatalok smárolnak mellettük, s néhány ijedt külföldi szeretné ki­fújni magát, de legtöbbször csak rémülten néz körül, s igyekszik tovább. Rettenetes. Nem is folytatom tovább. írja meg már vala­ki azt a balladát erről a szerencsétlen térről, ha más nem, hátha a költészet hatalma segít." Mi is tiszteljük a költészet hatalmát, bí­zunk is benne, de úgy érezzük, ez a „Blahá­hoz" igen kevés. Másféle hatalom kellene ide, hogy rendet csináljon, mert a köztiszta­sági alkalmazottak, pedig igazán nem kímé­lik a seprűjüket, láttuk, tapasztaltuk, erre nem képesek. S a hatalmat emlegetve nehogy bárki is azt vélje, adminisztratív eszközökre, hatósági, rendőri fellépésre gondolunk. Bár — érzésünk és minden jóérzésű lakos véle­ménye szerint — nagyobb erély nem ártana a közundort keltőkkel szemben. Itt a hatal­mon a pénzt, az átépítési költségeket értjük. Ugyanis nemcsak akkor van igaza levélí­rónknak, amikor néhány idült alkoholista, a közösségi normákat felrúgó szemét ember vagy egyszerűen szerencsétlen magatartását teszi szóvá, hanem akkor is, mikor azt java­solja, balladát érdemelne ez a tér. Balladát Villon modorában: hová tűntek a szép asszo­nyok, mi lett a szép fegyverkovácsnéból? Nos, a Blaha Lujza tér tragédiája, elszlömö­södése akkor kezdődött, amikor lebontották a Nemzeti Színházat. Rögtön megváltoztak a tér arányai. Kiderült, hogy a tér nem is igazá­ból tér, hogy a környező házak önmagukban sem szépek. Hiába a Corvin kozmetikázása, hiába hozták rendbe a kilógó Rókus kórhá­zat, megmaradtak a bódék, a hatalmas fog­híj, ami az Emke egykori fényét is ugyancsak elszürkíti, a Népszabadság székháza sem tündököl építészeti remekléssel. De talán külön-külön még megállnák helyüket ezek az épületek, de így együtt csúnya, zűrzavaros konglomerátumot képeznek. Havalaki meg­áll a tér közepén és körülnéz, az a benyomá­sa, hogy egy provinciális, se nem nagy, se nem kicsi város forgalmi csomópontjára té­vedt. Pedig innen száz méterre — bármelyik irányban — már egységes, szép házsorokat, városrészeket talál, de maga a tér leverő. Ezért kellene építészeti megoldást találni, hogy Budapest egyik legforgalmasabb helye, tere méltó legyen a város egészéhez. Ám eh­hez pénz kellene, sok pénz. így egyelőre ma­radjunk a költészetnél, gyűjtsük az anyagot a balladához. Körúti hajnal Nemcsak a Blaha Lujza tér állapota, sorsa foglalkoztatja a városukat szerető lakoso­kat, hanem például a Körúté is. Kedves szer­zőnk, olvasónk, Bada Gyula tanár úr Tóth Árpád verseire alapozott szép esszével hívja fel figyelmünket a városnak erre az elemére. (Elem? Lüktető ér, százezrek szívdobogását közvetítő életfolyam!) „Költészete a magány, a szomorúság, a könny és a Nap költészete... A gyógyító nap állandó alkotó társa lett verseiben: a hangok és színek segítségével az impresszionista ké­pek sokaságában ő lett a magyar Parnassz egyik csúcsa és impresszionista költészetünk fájdalmas fejedelme... Ott állt a Körúton. Vak volt a hajnal, szennyes, szürke, de ő várt, hogy... a hajnali Körútra zengje a nap legszebb himnuszát, karáttal mérve a száz napocska aranyát, és lila dalra keljen egy nyakkendő selymén. Bűvölten állunk mi is, és megilletődve adózunk... az embernek, aki remekművét... rácsókolja egy munkáslány kezére. A könny, a bánat és a szomorúság költője így nyújtotta... ajándékát asszonyá­nak és a magyar munkásembernek, de hazá­jának is, amikor a Debrecenből Budapestre jött költő Invokáció Csokonai Vitéz Mihály­hoz című költeményében elsóhajtja vágyát: Utolsó álmunk: boldog Magyarország!" Köszönjük a levelet, melyből csak néhány sort idéztünk. ígérjük, nem kerüljük el a Körutat, eddig sem tettük, foglalkozunk ve­le. Tó vagy uszoda? Barna István budapesti olvasónk szóvá te­szi, hogy az 1986/9. számunk mellékletében, amely Bács-Kiskun megyéről adott színes körképet, az 5. oldalon egy fedett uszodát ábrázoló kép aláírásaként az áll: „Petőfi-tó, Soltvadkert". Pedig ez a tiszakécskei termál­fürdő fedett medencéje. Így igaz. Mentségül csak annyit: a melléklethez szerkesztősé­günknek csak annyiban van köze, hogy la­punk betétjeként küldjük olvasóinknak, de összeállítása tőlünk teljesen független, sem formájába, sem tartalmába nincs beleszólá­sunk, mi is a lappal együtt kapjuk először kézhez. A rossz képaláírást, persze, ez nem menti. Üdvözlet Szahalinból Gennadij Szergejevics Sztokov (Szaha­linszk, 693012, Lenin kerület, Ukrainszka ul. 490. SzU.) kedves, idős olvasónk igazán messziről keresett meg bennünket jókívánsá­gaival. Megtisztelő számunkra, hogy a föld­rajzi távolság nem akadály az ismerettségre, és hogy olyan férfi olvassa lapunkat, aki — túlzás nélkül mondhatjuk — nagy idők tanú­ja, részese, és minden bizonnyal a maga terü­letén végigélte az idők hozta veszélyeket, és munkájával kivette részét e személyt, népet fenyegető veszélyek legyűréséből. Hálásan köszönjük sorait, a magunk részéről is jó egészséget, testi, szellemi frissességet kívá­nunk, és azt: maradjon meg továbbra is né­pünk, s talán nem hivalkodás hozzátenni: la­punk barátjának. Ovcsarenko Sz. I. (Omszk, 644021, ul. Hmelnyickovo 222, 15. kv., SzU.) belgyó­gyásznak üzenjük, hogy sorait megkaptuk, köszönjük, és mi is „jó szomszédi" érzéssel igyekszünk érdeklődését kielégíteni, ezért le­velét a nevezett szakemberekhez továbbítot­tuk. Kívánjuk, érezze magát feleségével e­gyütt jól Omszkban. Ez a város egyébként 1917 után, a nagy októberi szocialista forra­dalomban a bolsevikok oldalán harcoló ma­gyar internacionalisták egyik fontos köz­pontja volt, már csak ezért is közel áll hoz­zánk. 48

Next

/
Thumbnails
Contents