Budapest, 1986. (24. évfolyam)

10. szám október - POSTA

posta 1076 Garay utca 5. Telefon: 415-582, 215-440/47 Közeli barátok A jóbarát, ha messze él, akkor is közel van. És a Budapest olvasóinak a tábora egy­re több ilyen, tőlünk messze élő, mégis közeli jóbaráttal gyarapodik. Üdvözlő sorokkal, városunkra, hazánkra vonatkozó megjegyzé­sekkel, tanácsokkal keresnek fel bennünket Svájcból, a Német Szövetségi Köztársaság­ból, Svédországból, az Egyesült Államok­ból, Csehszlovákiából, Romániából, Len­gyelországból; Izraelből is kaptunk már leve­let egy ott élő, magát mindmáig magyarnak valló, egykori honfitársunktól, amely azt bi­zonyítja, hogy a szülőföldtől nem lehet elsza­kadni. De a legtöbb levél írója nem magyar, tehát az érdeklődés ösztönzője nem a szülő­város szeretete, emléke, hanem országunk, társadalmunk, múltunk és jelenünk értékei, eredményei, ezeken belül a főváros — s mindaz amit ez a szó, fogalom magában fog­lal — érdekli határainkon túli olvasóinkat. Mi, magyarok, hajlunk a végletekre. Elég a nemzeti gyászhoz egy futballvilágbajnokság, aztán egy kicsinyke eredmény, s máris fen­nen lobognak nemzeti önérzetünk örömtü­zei. Hol túl-, hol alábecsüljük magunkat, le­hetőségeinket. Az elmúlt években inkább az utóbbi volt jellemző ránk. Anélkül, hogy még a magunk területén is az aránytévesztés hibájába esnénk, leszögezhetjük, azért vala­mit mégis jelentenek, jeleznek ezek a baráti levelek. Megírásuknak nagyon sokféle oka lehet, s lapunk csak egy résztényező az okok között. Bárhogyan van is, örülünk a biza­lomnak, és igyekszünk rászolgálni. Lapunk barátai között külön üdvözöljük szovjetunióbeli olvasóinkat. Ők vannak a legtöbben, hozzájuk orosz nyelvű betéttel jut el a Budapest, így a megértésnek nincsenek nyelvi akadályai. Derekasan ki is használják ezt az előnyt, számos érdeklődő levéllel ke­resnek meg bennünket. Szinte kivétel nélkül mindannyian a személyes kapcsolatot szor­galmazzák, magyarokkal szeretnének leve­lezni. Külön öröm, hogy a levélírók között egyre több a fiatal. A magunk részéről igyek­szünk elősegíteni a mindnyájunk számára hasznos és gyümölcsöző kapcsolatok létre­jöttét, kérjük magyar olvasóinkat, írjanak az alábbi címekre. Orosz nyelven leveleznének: A Leningrádi 10. sz. Szakmunkásképző Intézet tanulói hasonló budapesti oktatási intézmény fiataljaival. 195220, Leningrád K-220; ul. Gzsatszkaja 7. CPTU No 10. Ciganov Alekszandr: huszonöt éves, a ze­ne és a sport érdekli. 115563 Moszkva; Orehovij bulvár 25. kv. 318. Oszicsenko Dimitrij: középiskolás. 342130 Donyeckaja obi.; Volodarszkoje; ul. Karla Marksza 27; kv. 8. Szlatyin Vjacseszlav: középiskolás. 342130 Donyeckaja obi.; Volodarszkoje; ul. Karla Marksza 27., kv. 6. Vinogradova Szvéta: tizenkét éves 192212 Leningrád; ul. Budapestszkaja 15. kor. 2, kv. 15. Gugj Anja: tizenhárom éves. 192212 Leningrád; ul. Basszejnaja 97, kv. 1. Filippova Vika: tizenhárom éves. 192212 Leningrád; ul. Budapestszkaja 15, kor. 2, kv. 15. Kuznyecov Szerjozsa: kilencéves. Komi ASZSZR; 167011 Sziktivkar — 11; ul. Vosztocsnaja 59. A Komi ASZSZR fővárosának 14. sz. is­kolájának a 3. osztályából. Vagyis komi (zűrjén) rokonaink földjéről. Komi ASZSZR 167000 Sziktivkar; ul. Ordzsonikidze; 14. sz. Puskin iskola, 3/b. osztály. Szergejev Georgij Petrovics: huszonhárom éves testnevelési főiskolás. 355044 Sztavropol; Szport-Panszionat „Olimpia"; pr. Junosztyi 1. Kurocskina Olga Ivanovna: harminckét éves, a Balett Intézet zongorakísérője. Férje a szakszervezet központjában dolgozik, tízé­ves fiuk van. Egy magyar családdal szeretne levelezni. 115533 Moszkva; Nagatyinszkaja nabercza­naja 28-190. Griscsenko Szergej: huszonegy éves szak­munkás. 194354 Leningrád; a/ja 518. Magyarul szeretnének levelezni: Jaró Anikó: tízéves. Szovjetunió, Kárpátontúli terület, Bereg­szászi járás; Gát, Lenin út 29. Sass Erzsébet: tizenöt éves. Szovjetunió, Kárpátontúli terület, 295433 Munkácsi járás; Barkaszó, Csendes u. 7. Végül pedig — vállalva az aránytévesztés­nek, önmagunk túlbecsülésének a kockáza­tát — idézünk Szergej Griscsenko leveléből: „Nagyon érdekelnek az idegen nyelvek, az irodalom és Magyarország. Ez utóbbiban nem kis szerepe van a Budapest című lapnak, melynek 1980 óta rendszeres olvasója va­gyok. Véletlenül találtam rá az újságosnál, a mutatós külső hívta fel a figyelmemet. Na­gyon megtetszett, bár az orosz nyelvű mel­léklet kiállítása — enyhén szólva — nem túl­ságosan vonzó. Azóta több ízben változott a folyóirat külseje, ára, de nem változott érde­kes, eleven tartalma, stílusa. így én változat­lanul szeretem Budapestet, amelyet az önök lapját olvasva, nem lehet nem szeretni." A Tabán a tv-ben Többen említették dicsérőleg a televízió Tabánról szóló adását, melyet a Budapest titkai sorozat keretében 1986. július 5-én este láthattunk az egyes műsoron. Ez a legendás városrész már eltűnt. Sokfé­le, sokat vitatott terv született megmentésé­re, majd arról folyt a disputa, mi kerüljön helyébe. E sorok írójának szilárd meggyőző­dése: szerencse, hogy mindegyik terv kudar­cot vallott, egyetlen „magasba törő" elkép­zelés sem valósult meg. Talán kegyetlen volt a bontás, és helyenként nem is indokolt, ám nem lehet azonossági jelet tenni Óbuda több helyének meggondolatlan be- és újjáépítése és a Tabánnal történtek közé. Óbudán a szo­rongató lakáshelyzet kényszerítette a terve­zőket, hogy mellőzzenek sok mindent, és ot­rombán beletiporjanak a városképbe. A Ta­bánnal más volt a helyzet. Itt egy darab múlt — ha úgy tetszik: romantikus múlt — ma­radt fent szinte a város közepén. „Köröttem — esős vízfestmény — Tabán" — mondja a költő, és így szép is az emlék. A valóság azonban az utcán folyó szennyvíz, a piszok volt, éhes kutyák, éhes emberek kóboroltak, dolgoztak, kínlódtak ezen a jórészt nyomor­telepekből álló városrészben, ahogy akkori­ban Budapest és az ország más területein is hasonló volt a kép. És ha a bontás után felé­pítik az új, a „merész álmok" Tabánját? Felhőkarcolókat a Naphegy mellé, a Vár tö­vébe? Hogy az eget se lehessen látni? így le­galább kinyílt a táj, fák, virágok fogadnak, télen szánkózó gyerekek. És maradt az em­lék, a költőé, Virág Benedeké is, aki még: Kovakővel gyújtotta meg a gyertyát, s lúdtollal körmölt magyar éneket Sokszor megállok most, hol ő lakott rég, s alázatos és magamba szálló lélekkel kérdem, mi maradt belőle? Egy kis küszöb s egy villamos-megálló. ^Kosztolányi Dezső: Ének Virág Benedekről) Ma már a villamosmegálló sincs meg, de a feltételezett küszöb előtt áll a költő emlékére állított szobor. A Tabán emlékét pedig segí­tett megőrizni a tévének ez a szép, ízléses összeállítása. Elismerő visszhangként sorol­juk fel a készítők, közreműködők nevét: Czabarka Péter, Herczeg László, Jeszenszky Ágnes, Kígyós László, Kuczka Judit, Mécs Károly, Szakály István. Lapunk az előző években ugyancsak több­ször foglalkozott a Tabánnal: 1981/7. A Ta­bán a századfordulón; Klösz György fényké­pei; 1983/7. Vörös Károly: Tabáni epilógus; 1984/2. Gyáni Gábor: A Tabán utolsó lakói. 48

Next

/
Thumbnails
Contents