Budapest, 1978. (16. évfolyam)

4. szám április - Vargha Balázs: Örkény István útja a groteszktől a groteszkig III.

Mert 1947-ben, a hadifogságból hazaérve a Kálvin tér látványából értette meg, mi történt közben Budapesten. Tudni tudta már, de addig nem szemlélhette. Taxi vitte be a Keletiről. „A romos utcarészleteknél lassított, egyes helyeken — mint például egy fel­robbantott Kálvin téri bérház előtt — megállt. Nem sokat magyarázott. »Azt tessék megnézni« — mutatott egy kormos kőfalra, melyhez valami csoda révén még hozzá volt ragadva sértetlen csempék kö­zött a fehér fürdőkád." Szóról szóra így volt. A Kálvin téri fürdő­kád majdnem olyan nevezetes statikai tréfája volt a háborúnak, mint az Attila utcai ablakba belefúródott repülőgép. A Kálvin tér különben is érzékeny a tör­ténelemre. Március tizenötödikéhez is az itteni vásártérről verbuválódott az első szavalókórus. „Háború utáni díszlet" — ilyennek látta Budapestet Örkény a hazaérkezése napján. Ez a fürdőkád valóban a szín padiasságával parádézott. És a hazaérkező hogy állt meg ebben a díszletben? „Reggel kilenckor futott be a vonat a Keleti üszkös falai közé. Füstje, a tető ki­égett traverz-vasán átlebbenve, szabadon szállt föl, s belemosódott a kormos téli égbolt szürkeségébe. Csak félig voltam ember: félig még fo­goly voltam. Nem mertem messzire nézni, s nem mertem lélegzeni, amikor megálltam a főbejáratban, festői rongyaimban, kezem­ben egy bugyorral, melyben tíz novella, egy dráma és egy szociográfia kéziratát hoztam haza, továbbá az évekig kuporga­tott szappanadagjaim maradékát, körül­belül másfél kilót, kisujjam vékonyságú sze­letekbe szabdalt mosószappant. Míg a kéz­iratok el nem kelnek, addig az ő révükön gondoltam új életet kezdeni." Elgondolom, hogy Örkény negyven év­nél fiatalabb olvasói aligha észlelik az ön­iróniát ezekben a mondatokban. 1947-ben a szappanvalutát már meglehetős gyöngén jegyezték Budapesten. Az a kalkuláció, hogy a szappanosbatyu új élet alapja lehet, pontosan összeillik a festői rongyokkal, amelyek a félig-még-fogolyt takarták. V, Lila tinta Az Egyperces novellák kötetben egymás mellé került két ős-egyperces, 1947-ből. Az első ez a megérkezés a hadifogságból, a pontról pontra hiteles beszámoló. A má­sik viszont tisztán az írói képzelet terméke, egy 1945-ös budai lódög szakszerű föltran­csírozásáról. Örkény ilyet nem láthatott. Talán azért is tudja olyan elegánsan és deko­ratívan megrajzolni a két figurát: „Két gróf állt a latyakos Várfok utcában, két nappal Buda eleste előtt. — Te mit hoztál, Endre bátyám? — kér­dezte a lengyelbundás, bilgericsizmás, zergekörmös-kalapos. — Teddy fiam cserkészkését — válaszol­ta a pézsmabundás, perzsagalléros, Eden­kalapos. — Hát te, Károly öcsém? — Én a vadászkésemet—húzta ki Károly gróf a finn kést." A zergekörmös-kalapos arisztokratának állandó rovata volt annak idején a Lúdas Matyiban. Örkény látszólag ennek a rovat­nak egy variánsát írta meg, frissen hazaér­kezve. De a novella befejezése másfelé mutat. Miután eszmét cserélnek a ló fajtá­járól, életkoráról, vesepecsenyéjének ana­tómiai elhelyezkedéséről, így fohászkod­nak neki a munkának: ,,— Hát rajta, Endre bátyám — mondta Károly gróf jókedvűen. — En avant, Károly öcsém — szólt End­re gróf lelkesen. Ezzel nekiestek a húsnak. Endre gróf ötven-, Károly gróf negyven­éves volt. Mindkettőjük életében ez volt az első hasznos munkamozdulat, s méghoz­zá — a sors különös kegyelméből — olyan mozdulat, melyhez jól értettek ... Nagy idők voltak eljövendők." Világos: a közelgő nagy időktől azt várta Örkény, hogy a sors különös kegyelme a szocializmusban is működni fog, s volt arisztokraták, kapitalisták megtalálják a hajlamuk szerinti kétkezi munkát. A következő években történt az osztály­harc élezése tárgyában egysmás, ami azóta középiskolás történelmi tananyag, tehát itt mellőzhető az említése. Az író azonban makacsul tartotta magát ahhoz, hogy ő másféle nagy időket várt és vár. Egészen addig, míg egy irodalmi ügy rá nem ébresz­tette tévedésére. Az ügynek ő maga volt az elindítója — Lila tinta című elbeszélésének közreadásával — és áldozata, akit olvasó­levelekben és illetékes kinyilatkoztatások­ban bélyegeztek meg. Emlékeztetőül csak néhány mondatot a legilletékesebbtől: „Ez a novella rothadt és hazug. A tulajdon­képpeni témája a pusztuló burzsoázia meg­sajnálása és megsajnáltatása ... Az ilyen rothadási termékeknek a mi új irodalmunk­ban nem lehet helyük." A Lila tintában az találtatott fő hibának, hogy egy kitelepített tőkésnek, egy nevet­séges, hisztériás, intrikus álözvegynek a szép lánya, Bébi jó szót is, állást is kap 1951-ben, felelős emberektől. A vitának azok a dokumentumai, amiket Örkény 1973-ban újra lenyomatott — Arc­képek, korképek című kötetében — az abszurdumok abszurduma. Beleértve az író önkritikáját, amely ezt a hivatalos minősí­tést kapta: „semmi egyéb, mint egyszerű mellébeszélés." Ahogy visszaemlékszem azokra a fosszilis évekre, a Lila tinta vitája nem hatott humo­rosan. Rémálom a budai Várról Örkény groteszkjeinek nem ötlet az alapja, hanem valóság. Például A Vár mindenkié című egyperce­sének az az alapténye, hogy a Vár rendel­tetéséről sokat vitatkoztak, míg megtalál­ták a most végre valóra váló sokcélú meg­oldást. A találgatásokat, amelyek évekig ker­gették egymást, nem volt nehéz áttenni szelíd élcelődésbe: „Például: Magyar Pantheon lesz a Vár­hegyen. (Hősök, művészek temetője, dí­szes ravatalozó, krematórium.) Idegenforgalmi központ. (Szállodák, für­dők, szórakozóhelyek, külön repülőtér, stb.) Öregek köztársasága. (Magányos, társa­ságra és otthonra szoruló aggok otthona.) Szulejmán kertje. (Mór stílű mulató, háremmel a külföldieknek.) Bukott leányok javító-nevelő intézete. Fedett teniszpálya. Európa legnagyobb cukrászdája. Sóraktár." Annak elgondolásához azonban már a valóságtól elrugaszkodó merész fantázia kellett, hogy a Vár felhasználásának novel­labeli végleges tervét tökéletesen titokban tudták tartani. S ami még bámulni valóbb: minden, amit terveztek, el is készült az ünnepélyes megnyitás napjára. Annak a demokratikus elvnek jegyében, hogy a Vár mindenkié, minden elgondolható óhajt teljesített a Várvállalat. A novella formája: panaszos levél. A megnyitó egyetemes népünnepélyének egy csalódott résztvevője ajánlja szelíden a Vál­lalat figyelmébe a még javításra váró hibá­kat. „Ott állt e sorok írója a tömegben, la­tolgatva, merre vegye útját. »Versbarátok­nak« — mutatta az irányt az egyik tábla. »Hógolyózzunk!« — volt kiírva a mellette levőn. »Kígyók világa Afrika dzsungelé­ben ... —« ez is csábítóan hangzott. Nehéz a választás, amikor az ember úgyszólván minden hiányérzetét, álmát és vágyát ki­elégítheti. »Nyugdíjasok golfpályája«, »Sze­líd elefántok«, »Szexuális nyomortól szen­vedőknek», »Mi az atomenergia?«, »Ho­mokozó felnőtteknek«, »Cigányzene vagy népi zene?« . .. E sorok írója is csak addig tétovázott, amíg meg nem pillantotta a »Szorongásos neurózisban szenvedőknek« feliratot. Gondolhatni, hogy kétszeri elekt­rosokk-kezelés után mily dobogó szívvel, s mily felfűtött várakozással indultam a 77/a jelzésű, aranylemezekkel burkolt brpnzkapu felé! T. Vállalatvezetőség! Higgyék el, hogy építő kritikámat nem az a kis csalódás sugallja, melyben részem volt. A kapun keresztül ugyanis e sorok szerény írója egy felvonóba lépett, melyben — hét eme­let magasságban — három markos legény megragadta, és síléceket erősített lábára. Megemlítettem ugyan, hogy tériszonyban szenvedek, amire ők — jogosan — szemre­hányást tettek, amiért mégis ide jöttem, a »Síelők paradicsomába«. Lelöktek egy olimpiai méretű síugró sáncon." És így tovább, egészen annak konstatá­lásáig, hogy a mindenki számára feltárult csodavilágban vannak még hibák, például az irányító táblák elhelyezése nem tökéle­tes. Természetesen ez a szorongásos levélíró következtetése, nem Örkényé. Ő ezzel az egypercesével (ezzel is) többet mond, mint amit leír. Nagyjából ezt mondja: céljaink, elhatá­rozásaink gyönyörűek, lehet értük lelke­sedni. De boldogítani az emberiséget nem könnyű. Ezt még tanulnunk kell. Örkény befizetett ebbe a vállalkozásba. Együtt sír és nevet a Vállalattal. (Mostaná­ban többet nevet.) 23

Next

/
Thumbnails
Contents