Budapest, 1972. (10. évfolyam)

11. szám november - Vargha Balázs: Kosztolányi Dezső fővárosi költő II.

öregedett egykori hebehurgya fiata? lok. A nemzedékváltás közhelyein túl is minden oka megvolt arra Kosztolányi­nak, hogy elérzékenyedve gondoljon vissza 1909-re, a New-York kávéház­nak, saját magának, Ferenc József mo­narchiájának és Európának erre a belle epoque-jára. „Itthon vagyok itt e világban, s már nem vagyok otthon az égben." A Boldog, szomorú dal-nak ezt a befeje­zését variálva ezt a címet adhacnánk A bús férfi panaszai egyik fontos ver­sének: Már nem vagyok otthon a New-York­ban. Mintha a hajdani kávéházi „első­vizit", az irodalmi bemutatkozás kín­jai élednének fel, megsokszorozva: „New York, te kávéház, ahololysokat ültem, hadd nyissam ki az ajtód, leülni még szabad tán, csak mint a koldusnak, aki pihen a padkán, s megnézni, mi maradt belőlem és körültem. Itt ültünk boldogan, s haragos szavainkban bombák aludtak és egy új kor lelke éledt, mi rongyos éhesek, lovagjai az éjnek, mint boldog gyilkosok, mint gyilkosok oly ifjan." Hogyhogy? Mégse csak ifjú zenebo­názók facsarták agyukat ott a már­ványasztalnál, hanem elszánt forradal­márok, akik bombát akartak hajigálni, egy új kor névjegyét? Aza belle epoque, az első világhábo­rút megelőző tizenhárom év valójában nemcsak boldog békeidők ábrándjai­nak örök forrása, hanem elindítója a század minden forradalmának, a szo­cialista forradalomnak is, meg a ter­mészettudományokénak és a művé­szetekének. Kosztolányi azon borong a New York versben, hogy vége lett ennek a hősi kornak, őbenne is és az ő világá­ban is: „Merengek tétován e fáradt-fényü fürdőn, szemét közt turkálok, nem csitult bánatommal, emlékeket vetek föl megmozduló botommal, s nézem a tükrökön meggyérült, régi fü rtöm. Szentelt tanyája te szívemnek és szavamnak, mely álmokat adtál s nem ismert drága mámort, a forradalmas ár békült medrén aláfolyt, s most csöndes újra már a párna és a pamlag." Tömeg Az emberiséget szerette. Az embe­reket is egyenként. De sok ember agyütt — ez elrettentette. Talán még régről őrzött erről valami rémemlé­ket. Sok művében bujkál ez az él­mény. Legnyíltabban egy álomnovellá­ban írta meg, az Ismeretlen-ben. „Mentem az utcán. Cipőm annyi zajt se vert, mintha harisnyában jár­kálnék. Sovány voltam, nagyon magas hórihorgas. Ha kinyújtottam a kezem, könnyűszerrel elértem a házak kőcirá­dáit, a négyemeletes paloták tetején az esőcsatornákat és ablakokat, melyek mögött villanymécsek égtek, emberek aludtak. Sokszor arra gondoltam, hogy mindez csak álom. Mert azonban csak a félelmet éreztem, mely minden por­cikámat megfagyasztotta, az alvó félel­mét, aki szemben a holddal nehéz mel­lel liheg és szeretne valahogy föléb­redni. Az úton részeg munkások halad­tak, két csoportban. — Hahó — szólt az egyik csoport. — Hahó — felelt a másik csoport, elhalóan, akár a vadászaton. Egy dáridóról jöhettek. Fülük réz­vörös volt, arcuk izzó, mint egy ke­rek, fényes toronyóra. Tizenöten, hú­szan lehettek. Orrukon, szájukon gomolyogva, bodrosan dőlt a sűrű pára, szivarfüst módjára. Már az első pillanatban megretten­tem." A két csoport részeg munkás úgy keríti be, üti az óriás fiatalembert, mint egy kutyafalka. A törpék Gulli­vert. Egy kocsmában meglepik a me­nekülőt, előbb barátkozni akarnának vele, majd faggatják, vádolják minden­féle lehetetlen dolgokkal, végül ki­fosztják. És mikor reggel hazamegy, szülei betolakodó idegennek nézik. Az ut­cán érti meg, hogy miért. „Szemben a Körút másik oldalán egy kirakat tükörüvege csillogott. Odasiettem. Belenéztem. Akkor az­tán láttam. Mindent láttam és mindent megértettem. Egy kusza és dúlt arc meredt rám, az idegen, akivel még soha életemben nem találkoztam, egy közömbös, fá­radt alak, lebegve a világűrben. Egy ember, aki elszakadt mindentől. Az ismeretlen." Kosztolányi kitűnően értette az álom mechanizmusát. Tudta azt is, hogy az álom a maga fantasztikus mód­ján kemény, tiszta igazságokat tud ki­mondani. Azért is választotta ezt a formát őszinte vallomásához. A novella befejezésének párja — talán öntudatlan ihletője is — Ady verse: A feltámadás szomorúsága. A Tömeg című vers témája és expresz­szionista áradása viszont Szabó Dezső regényrészleteit juttatja eszünkbe: proletárok vasárnapját a zöldben. „Aztán a villamosok rohama, mikor a fehér cipők feketére mocskolódtak, és rohanó hadioszlopok vágtatnak a célhoz, gyenge leányokat, özvegy anyákat a földre tiporva, kik visító kisfiúkat eleinte magasra tartva küzdenek, majd a porba lerogyva, színpadi hősnőkként hevernek, csókolva árva porontyukat, és nyafogva szidják az életet, és hátratekintenek, hogy nincs-e ki védje őket, hogy nincs-e mögöttük a férjük, ki régen föld már a temetőben. Nincs senkise itt. Nincs senki, csupán az éj meg a harc meg a pénz meg az ököl, az ifjúság, mely előre száguld, vak diadallal. Hallani vad szívdobogását. Látni százezer koponyát, melyre közöny borul,sok ragadozó körmöt." De milyen furcsán ható logikátlan következtetést fogalmaz meg, elnézve az egymást tipró indivídiumokformát­lan tömegét: ..Tömeg, egyforma mindig, bárhogy nevezzenek, te, ki törvényt látsz és ítélsz s életet ordítsz, vagy halált, és erre meg arra rángat a kor zivatarja, májusi lombbal, dallal az ajkadon, ifjú virággal mily rettenetes vagy . . ." Tolakodó kirándulók és májusi menetelők — túl nagyot ugrott a kép ahhoz, hogy a versnek a hitele épen maradjon. Tömegnek tömeg mind a kettő, de össze nem keverhető. S még az a mentség sincs rá, hogy nemzeti­szocialista menetelőkre gondolt. A je­lenet nem erre vall. És a dátum is el­lene mond ennek: 1928-ban jelent meg a vers a Meztelenül kötetben. Egy évvel később mondta ki Ady ellen írt igaztalan vitacikkében: „a politikai költészet pusztulóban van." Mindenképpen válságos időszaka volt ez. A Krisztina Ahogy „Mozart úr" zenéjére rá­ismernek a Don Jüanban a mulatság vendégei, úgy nevezik nevén Koszto­lányit az Édes Annd-ban. Druma Szilárd ügyvéd, képviselő­jelölt és két kortese kukucskál be a Tábor utcai ház vasrácsos kapuján. ,,A kertben üveges verandát láttak, egy asztalt, ozsonnára terítve. Ez az üvegkalitka a maga csöndes zártságában, a kivilágított ablakaival fölkeltette érdeklődésüket. Mindhár­man megálltak . . . Szőke kisfiú ült az asztalnál, szö­vetkezeti ruhájában, már uzsonna után, s azzal foglalatoskodott, hogy ólomkatonáit harcszerűen állítsa föl a morzsás abroszon, és egy háborús in­dulót dúdolt, kezével verve az üte­met. Mellette az édesanyja varrt, mun­kájára hajtva komoly, okos fejét . . . Belülről, a lakásból a verandára lé­pett egy magas, kócos férfi, munka­zubbonyban, cigarettázva. Feketét töl­tött egy vizespohárba. Amint szájához emelte,tekintete találkozott a három idegen tekintetével. Ezek elszégyellték kandiságukat, megindultak a kerítés mellett. — Kosztolányi — mondta Druma egy kis idő múltán — Kosztolányi Dezső." Ezek a politikusok mondják aztán rá, mikor odább ballagnak: — Nagy kommunista volt. — Ez? Hiszen most nagy keresztény. Hogy ez aljas rágalom, ezt nem mondhatta Kosztolányi, hiszen poli­tikai színeváltozása a nyilvánosság előtt folyt le. De írói módon elégté­telt vett a megszólásért: ,, — Nagy vörös volt — ismételte Druma. — Pogány népbiztossal dol­gozott. Le is fotografálták őket együtt a Vérmezőn. — És mit csinált ott vele? — tuda­kolta az első kortes. — Nézte — felelt Druma titokza­tosan." Az egész regény, az Édes Anna a krisztinavárosi úriemberek butaságá­nak, gyávaságának, megaláztatásának és új kivirulásának krónikája. Fölény­nyel és undorral festi le őket, akár­csak verses szatírájában a Közéleti ki­tűnőséget és az Úriasszonyt. Ember csak egy van a regényben: a tökéletes cseléd; a gyilkos cseléd. De van itt még egy bökkenő. Ha ilyen jól látta a kurzus bajnokainak szel­lemi, erkölcsi, politikai hitványságát, miért írta mégis abban a bizonyos Ady-vitacikkben, hogy a politika ma már szakma, engedje át a költő a szak­embereknek? Ezeknek? Nagyon fájhatott neki, hogy „nem ér a neve", hogy önmagáról állította ki a bizonyítványt: politikai analfa­béta. S mentségül hozzátette: mint a legtöbb költő. De ez az analfabéta nagyon is politi­zált az Édes Annában. Az utcaképeivel is. Hogy kezdődött az „új rend"? „A város mintegy sáskajárás után, kifosztva, lelegelve feküdt a szemé­ten. Fönn a barokk cukrászda kiraka­tában drága porcelánon mindössze egy szíjas pogácsa szomorkodott. Vörösre mázolt villamosokat is lehetett még látni, melyek lázító jelszavakkal ro­hantak, mint az elszabadult öngyilkos őrültek. De több jel biztatott. így a villamo­sokban az utasok már rá mertek szólni egy basáskodó kalauznéra, aki gorom­báskodott az úri közönséggel, orra alá dörzsölték, hogy már nincs bolseviz­mus." És a változás: „Ropogó hó takarta a várost. A lánchídi kőoroszlánok homlokán is hó volt, mintha valami fehér kendővel kötötték volna be a fejüket. Korcso­lyák csilingeltek a jégpályára siető nők kezében, szánok csengettyűztek. A fagy, a kemény, egészséges fagy ki­csípte az arcokat. Benn a Gerbeaud­ban égtek az üvegcsillárok, s a Váci­utcán, a Koronaherceg-utcán, a régies, múltszázadbeli belvárosi utcákon egy­más után gyulladoztak a fények a ki­rakatok tükörüvegjei mögött, me­lyekben most minden kívánatosabb­nak, varázsosabbnak látszott, mint egyébkor: a cipők is, a könyvek is, az ásványos palackok, és a mohos szik­lán, egy reklám-szökőkutacska mel­lett aztán a birsalmasajt, a mogyoró­dombok, a dióhalmok, az ízes, még nyirkos berber datolyák kúpja is, akár távoli gyerekkori emlékek, a Mikulás ajándékai. Ebben a színpadi fényjáték­ban percről-percre résztvett az ég. Most a Gellérthegy mögött derengett almazölden, most a királyi várpalotá­nál pirult ki rózsaszínre, most hal­ványszürkére hamvadt s ekkor gyor­san megjelentek az apró, erősen vil­logó, téli csillagok." 21

Next

/
Thumbnails
Contents