Budapest, 1968. (6. évfolyam)

1. szám január - Komlós Aladár: Vallomás Ady Endréről

Komlós Aladár Vallomás Ady Endréről* Szinte ijeszt az évszám, mikor megval­lom : én már hatvan éve ismerem Ady Endre verseit. Gimnazista voltam, kamasz, amikor fe­lejthetetlen és csodálatos tanárom, Bodor Aladár jóvoltából kezembe került az Új Ver­sek. Értettem ezt a verses könyvet ? Igen is, nem is. De bódultja lettem, megmámorosí­tott. Később, mikor már értettem, nem töl­tött el azzal az édes részegséggel, mint ami­kor még nem az eszemmel, hanem a póru­saimmal szívtam és ittam be mákonyukat. Akkor még költőnek indultam, s valahogy nem is volt igényem racionális megértésre, csak érzelmeim voltak, nem gondolataim, s Ady azzal, hogy sejtelmes mesefátylak káp­rázatait borította a világra, fölébresztette bennem az érzéket a világ titokzatossága iránt. Transzcendens titkot éreztem min­denütt: a tó csillogó vizében, a kakasos templom fölött bujkáló holdban, a fűszá­lon reszkető harmatban, a távoli hegyekben. Ismétlem, Ady mondanivalóiból keveset értettem még ekkor, csak a vüág titokzatos­ságára eszmélterő különös nyelvének má­mora ejtett rabul. Bodor Aladár a gimná­zium rajztermében elszavaltatta velünk a Dózsa György unokáját, de esküszöm, nem tudtuk, hogy ebben a versben a forrada­lom várása sistereg. De Ady volt számomra a Költő, hasonlíthatatlan, valóságos isten. Első rajongói hasonlóan lehettek vele: hi­szen Schöpflin még évekig úgy szerette a verseit, hogy a politikumát elutasította, s Ignotus és Fenyő Miksa is csak szépséges új zenéjétől és hangulataitól volt elragadtat­va. Kezdetben csak Lukács György és Jászi Oszkár voltak azok, akik egyszerre cso­dálták benne a nagy költőt és a forradalmárt. A szenvedélyes viták, amiket a félig értett versekért folytattam, mégis oly élesen szem­beállítottak Ady ellenségeivel, hogy mikor Pestre, az egyetemre kerültem, Jászi hatá­sára és a Galilei-kör levegőjében egyszerre megértettem és lelkesedtem zuhogó ritmusú forradalmi verseiért, a Véres panorámák tavaszán-ért, a Magyar jakobinus dalá-én. József Attila később világosan látta e ver­sek kettős hatását, az édeset is, meg a for­radalmit is, írván: Verse törvény és édes ritmusában Kő hull s a kastély ablaka zörög. S ha a Magunk szerelme és a Ki látott en­gem éveiben némileg le is hűlt korábbi má­morom és valami józanabb nagyrabecsü­lésre változott is át, mindig tudatában ma­radtam Ady mindenkit felülmúló nagysá­gának. A háború alatt a négyéves katonai szolgálat és a lövészárok megakadályozott benne, hogy háborús verseit figyelemmel kísérjem. Csak véletlenül került szemem elé például a Különös nyáréjszaka, amely mint­• Elhangzott a Magyar írók Szövetsége Ady emlékestjén egy Picasso Guernicájának nyelvbeli elődje­ként fejezi ki a megrendülést, hogy „kizök­kent az idő" és a természet szörnyetegeket szül. (A háborús verseket magába foglaló Halottak élén című kötet csak a háború után, 1920-ban került kezembe, s akkor úgy olvastam, mint egy kinyilatkoztatást.) így történt, hogy a háború alatt nosztalgiával gondoltam vissza kamaszkorom Ady-mámo­rára, s ekkor írtam: Ady versek, be szépek voltatok, soha többé nem lesztek olyan szépek, az iskolapadban, sötét órákon át s hancúzó, játszó tízperceken át nekem egyre fülembe muzsikált sohanemhallott, hajnali zenétek. Itt, e felvidéki kisvárosi utcán sétáltunk ketten, verselő diákok, harangzúgásban, házak alatt este (ó merre vagy most, régi pajtás ?), más életet, harcot, hírt, messzi Pestet, itt idéztük a távoli világot. S amerre mentünk, mindenütt csapatban repültek az Ady-versek utánunk, mint madarak egy ifjú szent körül, s fojtó vacsoráknál az asztalnál is egy-egy Ady-vers vállamra ült nékem s a fejem körül csapkodott a szárnyuk ... Több mint negyven éven át prózában többször is írtam Adyról, megpróbáltam ki­fejteni, hogy mi volt önmagában, mi a je­lentősége irodalmunk történetében és hogy mit jelentett nekünk, fiatal kortársaknak — de nem akarom sem magamat, sem önöket önmagam ismétlésével untatni. Ehelyett engedjék meg, hogy egy pillanatra inkább eltűnődjek költészete sorsán, számvetést próbáljak tartani egykori rendkívüli sikeré­nek és apálynak tetsző mai helyzetének okairól. Mert ez a siker különös, sőt páratlan je­lenség. Ady úgy tört rá a magyar közszel­lemre, mint egy ellenséges támadás. Mi­közben a magyar közfelfogás paradicsom­nak tartotta az országot, Ady nem győzte ismételni, hogy „mit ér az ember ha ma­gyar?", hogy a Duna—Tisza-táj halálszagú róna, fojtó ugar, elátkozott táj, népek kalo­dája, pusztulásra rendeltetett, s megérett egy új Mohácsra. Ez a támadás váratlan inzultusként érte a millennium ábrándjaiban lubickoló, hízelgéssel elkapatott magyar kö­zéposztályt, s érthető, hogy dühös felhábo­rodással tiltakozott. Miért győzött Ady mégis? Mert volt egy kisebbség, amely megértette, hogy ez a tá­madó bírálat nem egy kívülálló hideg ki­csinylése, hanem, mint a régi prófétáké, fáj­dalmas és féltő szeretetből fakad. Hogy Ady azért átkozódik, mert fel akarja rázni a nem­zetet. S e kisebbségben rokon érzések szunnyadtak, amelyek az ő riasztó szavára felserkentek. És győzött Ady azért, mert fenntartás nélkül, rendkívüli vehemenciá­val tárta fel és vetette bele magát a magyar életbe. Mintha a magyar föld nyílt volna fel benne. Még az is szerencséje volt, hogy támadása ellenálló, kemény falakba ütkö­zött, s ezek a falak hangos szavakkal verték vissza ütéseit. De Ady nemcsak botrány volt, egy nép, egy nemzet századok óta elfojtott igazságai jutottak felszínre benne. A társadalomról, amely addig egységesnek látszott, kiderült, hogy rejtett belső ellentét tüzei hevítik. Ha ma némely fiatal író a Nyugat egyik-másik kiváló költőjét Ady fölé helyezi, ezen csak mosolyogni lehet. E költők bármelyike úgy viszonylik Adyhoz, mint egy kellemes szellő ereje a földrengéshez. Ne nyugtalanítson hát, hogy a mai fia­talság sem Ady varázsát, sem eleven erejét nem érzi úgy, mint a régi. Nincs ebben sem­mi meglepő. Halhatatlanságon csak Hora­tius és a renaissance humanistái értettek állandóan élő és ható jelenlétet — ma már tudjuk, hogy ilyesmi nincs, létezése a való­ság által rég megcáfolt illúzió. A halhatat­lanság nem biztos, nyugodt, örök állás, a történelem előbb-utóbb felmond a halha­tatlanoknak, illetve alacsonyabb beosztásba, címzetes állásokba helyezi őket, de néme­lyiküket olykor reaktiválja. Ady hatásának pillanatnyi csökkenése onnan ered, hogy a benne égiglobogó gyűlölet, a feudalizmus és Bécs gyűlölete elveszítette időszerűségét, onnan, hogy Ady másról és másképp be­szél, mint a mai emberek, más fáj neki, más­nak örül, s még az olyan örök témákat is, mint a szerelem és a halál, másképp éli át. De ha költészetének némely eleme ve­szített is aktualitásából, bőven marad benne még ma is fájdalmasan időszerű. Önkínzó nemzetkritikájának igazát például soha nem éreztük át annyian és annyira, mint ma. S kiszámíthatatlan, hogy lírájának mely elemei kapnak idővel megint szerepet: a kozmosz titkain töprengeni meg nem únó filozófiai kíváncsisága-e, hite az emberben, vagy sötét szenvedélye, mely mítosszá tudta emelni szerelmeit. De akárhogy is: Ady benne él a magyar irodalmi élet folytonosságában, hiszen ő szabadította fel a magyar költői érzés, gon­dolkozás, kifejezés bátorságát, mondhatni minden bátor magyar szó „csörgedezteti az ő vérét". S talán ez a legnagyobb, amit meg kell próbálnunk elsajátítanunk tőle: az őszinteség, a magunkhoz való hűség min­dennél nagyobb bátorságot kívánó maga­tartása. Vallomással kezdtem, vallomással fejezem be: Ady verseit mostanában nemigen ve­szem elő. De úgy nem, mint ahogy nem ismétlem a7. egyszeregyet. Bennem él, az enyém, újraolvasás nélkül is. Számomra ő az egyszeregy.

Next

/
Thumbnails
Contents