Budapest, 1967. (5. évfolyam)

10. szám október - Gál István: Nagy angol írók Budapestrő

het, aki mindmáig a legjobb könyvet irta Ma­gyarországról és Erdélyről (tizenöt év alatt öt kiadást ért meg), s aki annyira megszerette a magyarságot, hogy itt is telepedett le és itt élt élete végéig. Ez John Paget (1808—1892), aki a pozsonyi országgyűlés végére érkezett Magyarországra 1836-ban, Wesselényi Mik­lós unokahúgát, Polyxénát vette el és a ma­gyar reformkor és szabadságharc nagyjaival nemcsak közeli ismeretséget, hanem jóba­rátságot is kötött. Budapest jövőjéről gyö­nyörű látomást helyez egyik fejezete végére: „Százötven évvel ezelőtt a ma oly gyönyörű és viruló Pest egy rakás rom volt, vályogfalai összedőlve, házai lerombolva, lakói menekü­lőfélben. Százötven év alatt ez a romladék a mai méretekre nőtt: siralmas romokból Eu­rópa egyik metropolisza lett! És Pest kizáró­lag saját népe energiájának és saját természeti előnyeinek köszönheti ezt, nem pedig egy uralkodónak, mint Potsdam vagy Karlsruhe. A világ egyik leggazdagabb országának csak­nem közepén, egy hatalmas folyam partján, mely Európának több mint felét szeli keresz­tül, egy világváros kilátásaival, jó éghajlattal, a minden irányban való koríádan terjeszke­dés lehetőségével, — mindez nem sok jóste­hetséget igényel, hogy előre lássuk Budapest ragyogó jövőjét. Senki sem kívánhatja jobban Budapest fölvirágzását, mint e sorok írója, aki meg van győződve, hogy ez szorosan ösz­szefügg egész Magyarország és talán Kelet-Európa függetlenségével is." 1849 nyarán a Pest felé törő osztrák sereg soraiban volt a Times haditudósítója, Ale­xander A. Paton, aki Haynau rémuralmát látva vált magyar-baráttá. Paton (1816— 1874) író és diplomata volt, aki az ötvenes években a bécsi angol követségen az adriai ki­kötő felügyelője lett. „A Gót és a Hun" című könyvében, mint a címből is kiderül, a ger­mán és a magyar jellem kibékítheteüen ellen­tétét írja le. Véleményének alapja az, hogy látta Haynau rémuralmának meghiúsulását a magyarság ellenállása miatt. 1849 októberé­ben, röviddel az aradi kivégzések után Hay­nau a Károlyi-palotában táncestet ad a vele együttműködni hajlandó magyar arisztokra­táknak. Paton az estély egyik büszkesége, és tudtommal csak az ő gyilkos szatírájában van megörökítve, belülről nézve, ez a pokoli kar­nevál. (Sárosy Gyula verse erre vonatkozik, de ő mint alföldi bujdosó hallott csak az ese­ményről.) „Nur fleissig tanzen" — ezzel nyi­totta meg virágok és kandeláberek között Haynau a százötven magyar mágnás bálját, Haynau maga is jó példával járt elöl, a bécsi valcert járja, de közben le-lehuppan Paton mellé a díványra és rossz bizonyítványát igyekszik neki magyarázni. Az angol író gúnymosolyát látva azzal védekezik: a láza­dás és az engedetlenség ellen kellett fellép­nie, amit tett, a császár iránti hűségből csi­nálta. A francia négyes alatt részletesen pró­bálja indokolni Batthyány és az aradi vérta­núk kivégzését. Paton észrevétele erre csak ennyi: „Jól ismerem a magyarok jellemét, és ha valaki igazságot akar nekik szolgáltatni, óvakodjék attól, hogy nemzeti és katonai ön­becsülésükben sértegesse őket. Egy üyen büszke, öntudatos és emelkedő nemzetnél, amilyen a magyar, a bosszúállás, a rombolás és a megalázás sohsem fog célt érni." Már mint magyarbarát, sőt mint Kossuth megbízottja érkezett Pestre 1850 elején Charles Pridham, a Times másik tudósítója. Ő 1849 őszén egyenesen Viddinbe ment Kossuthhoz, aki különböző feladatokkal látta el pesti útjára. Pridham nem fukarkodott Hay­nau rémuralmáról írott tudósításaiban a bar­bárság, a vandalizmus' és a brutalitás állandó emlegetésével, aminek meg is volt az az ered­ménye, hogy az osztrák kormány 5000 forint vérdíjat tűzött a fejére. Be akart menni az Újépületbe is, ahol a szabadságharc három­ezer Pesten rekedt vezető szereplője ember­telen körülmények között sínylődött, de Kos­suth anyját és nővérét sem látogathatta meg, akik Budán voltak bebörtönözve. Bármilyen szörnyű emlékeket is vitt magával a szerinte egyharmadában romokban álló fővárosból, biztos volt benne, hogy még nagy jövője van: „Pest olyan gyorsan emelkedett mostani helyzetére, hogy az európai kontinens vala­mennyi városát maga mögött hagyta. A vá­rost viszonylagosan új felépítése a modern technika minden előnyével ellátta és olyan rangra emelte, hogy azonnal Párizs, Berlin és Edinburg után következik." Walter Savage Landor (1775 1864), a francia forradalom óta a kontinens vala­mennyi függetlenségi és szabadságmozgal­mának aktív harcosa, 1855-ben úgy vélte, el­érkezett az ideje, hogy Budavárában a ma­gyar szabadságharc hőseinek emlékművet ál­lítsanak. Erre ő szeretett volna szöveget fo­galmazni. Prózai latin írása fennmaradt. Ma­gyar fordítása a következő: „Bármilyen széles, magas, tartós ez az osz­lop, nem eléggé az, hogy ráférjen a neve mind­azoknak a hős vezéreknek, akiket, mikor síkra szálltak és vereséget szenvedtek az ősi törvényekért, az ellenség gyalázatosan meg­gyilkolt. Kardot vonva, bátran álltak meg a fegyveres ellenség előtt. Derék katonákat, feddhetetlen tisztviselőket, igaz bírákat, ár­tatlan polgárokat veretett bilincsbe, vettetett börtönbe a hitszegő, álnok király, s akiket éh­ség és sebek végsőkig lankasztottak, megö­lette azokkal, akik minap még a harcban előttük futottak. Nyilvánosan korbácsolta­tott meg nemes asszonyokat, anyákat és leá­nyokat. Ezekre a nagy gazságokra emlé­kezik egész Dácia, egész Pannónia s e vé­tek részesei, mint a királyok, helytartók, fe-Látkép a pesti Duna-sorral és a Gellértheggyel, Paget könyvéből 20

Next

/
Thumbnails
Contents