Budapest, 1966. (4. évfolyam)

8. szám november - Tabi László, László Anna tárcái

Tabi László Ketten beszélnek — Ét mit tud a fiatalember ? — Német, angol, francia, olasz, spanyol és arab nyelvtudás felső­fokon. Közgazdasági egyetemet végzett, hites könyvvizsgáló. És persze gyorsírás, gépírás. — Nem rossz. — Nőtlen, harmincéves. Tessék nézni, a kézírása is egész jó. Alig­hanem ő a mi emberünk, osztály­vezető elvtárs. — Könnyen lehet. — Csömöszkei elvtárs is támo­gatja az ajánlkozását. — A Központból? — Igen. Éppen tegnap telefonált az érdekében. — Hallatlan. Felháborító. Egy ilyen kiváló munkaerőnek minek protekció? Elment a kedvem tőle. Ha egy ilyen képzett ember nem átall protekciót igénybe venni, ak­kor ott baj van a jellemmel. De leg­alábbis a világszemlélettel. Dobja félre a levelét. Ki a következő? — Doktor Stimacz Olivér. — Mit tud? — Talán még többet, mint az előbbi. Mert ez még Zeneakadé­miát is végzett és mint írja, boldog lenne, ha a vállalati zenekart vezé­nyelhetné. Természetesen, társadal­mi munkában. — Mellékelte Korsós elvtárs le­velét is, a Tröszttől. Nagyon mele­gen ajánlja a figyelmünkbe. — Szóval ezt is protegálják ? — Igenis, osztályvezető elvtárs. Nagyon melegen. — Szavamra mondom, nem ér­tem. Nem értem! Nem értem! Hát teljesen kivesztek a puritán embe­rek ? Hány éve harcolunk a protek­cionizmus ellen ? Legalább húsz­éve. A főváros romjait még el se takarítottuk és már harcolni kezd­tünk. S az eredmény ? Semmi. Ott tartunk, ahol tartottunk. Ki a fele­lős ezért? Tud erre felelni? — Nem tudok. — Én igen. Nem azok a felelő­sök, akik valakit protegálnak, ha­nem azok, akik az eféle telefonokat és leveleket figyelembe veszik. — Ez mélyen igaz, osztályveze­tő elvtárs. — Mért keres protekciót egy ilyen sokoldalúan képzett dolgozó, mint például ez a doktor Stimacz ? Mert az a rögeszméje, hogy pro­tekció nélkül nem boldogul. És kik nevelték bele ezt a rögeszmét? Azok talán, akik az ajánlólevele­ket írják? — Nem. Hanem azok, akik figyelembe veszik. — Úgy van. Ha tőlem függene, minden ajánlólevelet nyilvánosan égetnék el a város valamelyik for­galmas pontján, fényes délben. Ak­kor majd kipusztulna a protekció. Dobja félre Stimacz ajánlkozását. Ki a következő? — Meg se mondom. — Protegálták? — Igen. Mégpedig Bur esik elv­társ személyesen. — Hm.' — Én is úgy gondolom. — Burcsik elvtárs fontos ember. Sok minden függ a jóindulatától és szívesen állok a szolgálatára min­denkor. De nem ilyen vonatkozás­ban! Ő sem élhet vissza a funkció­jával, hivatali tekintélyével. Dobja félre! -És mit mondjak, ha érdeklő­dik? — Mondja meg, hogy én harco­lok a protekcionizmus ellen, ez ná­lam elvi és etikai álláspont, és még az ő nagyon tisztelt személyével sem tehettem kivételt. Ki a követ­kező? — Ezt nem mutatom meg, mert a minisztériumból protegálják. Ezt itt doktor Kapor ajánlja különös figyelmünkbe. Ezt a kerületi párt­bizottság büféjének vezetője. — Tovább. — Ezt Kispuskási professzor úr, ezt meg Bárány elvtárs az elnök­ségről. Ez az egy ajánlat maradt még. Az illető kezdő és semmihez sem ért. Viszont nem protegálja senki. — Végre! Felvesszük! Mi a neve? — Frész Tivadar. — Frész Tivadar? Nagyszerű. Büszke vagyok rá, hogy az unoka­öcsém az egyetlen puritán ember az országban. László Anna JELEK Tízévesforma kisfiú a buszon. Vaskos, pirosbőrű. Felszállásnál még férfiasan küzd a könnyeivel, de nem győzi sokáig. Zokogása maga a fekete gyász, a kiúttalan kétségbeesés. Innen­onnan kérdezgetik az okát. Nekifog kétszer, szavai lemerülnek a sírásba. Harmadszorra partra evickélnek. El­veszített tizenöt forint ötvenet. Nem tudja hol, nem tudja hogyan, csak nincs meg. Az utazóközönség képzelete brutá­lis szülőket vetít a kisfiú mögé. Az autóbusznyi embermassza eggyé vá­lik a részvétben. Mentőöv: gyűjt­sünk! Egy forintot adjon mindenki. Van aki két vagy három forintot tesz a kisfiú tenyerébe. Könnyei másod­percek alatt felszáradnak. Arcán ki­sütött a boldogság. Az utasok is na­poznak a maguk jóságában. A kisfiú körülményesen számolja a pénzt. Derűsen és tisztán, míg tizen­hat forintig nem ér. Akkor látja, hogy jóval több gyűlt össze. A maradékot villámgyorsan zsebrevágja. Eldugja előlünk. Tekintete kerüli a miénket. Száján halvány, ravaszdi mosoly. Az ügyes és sikeres kereskedőé. A legjobb utak is kacskaringósak. Fát és szenet hord az állása mellett. Gyengeszervezetü, megkínlódik a kü­lön-keresetért. Meséli, hogy a kislánya meg akarjanézni Az ember tragédiájá-t. így hát megy az egész család. Mind a négyüknek vett jegyet, darabját hu­szonnyolc forintért. Kifejezem örömö­met. Kinyitja szénporos, sokgombos téli zubbonyát. Belső zsebéből selyempapir­ba burkolt csomagot húz elő. Aprólékos gonddal bontja ki. Benne a személyazo­nossági igazolványa. Az igazolvány lapjai között nylonpapírban a négy jegy. Az asztalra teszi őket egyenként, egymásmellé, gyengéd kézzel. Meg kell néznem külön-külön mind a négy jegyet, cáfolhatatlan tárgvi valóságukban. — Rendőrt kell hívni! — Nem hiszem, hogy rendőrségi ügy. — De, de az! Tajtékzik, erkölcsi tiltakozása az eget ostromolja. — Mire rendőrt talál, hol járnak már a lányok! Ezen megnyugszik. Új vevő jön, elmeséli, mi történt. De már úgy, hogy megtetszett a lá­nyoknak. Megint új vevő jön, megint elmeséli, mi történt. Szemében hun­cut, ifjúi fények. Míg fizetnek, rám­nevet : — Régi mondás, igaz mondás: öreg ember nem vén ember! Úgynevezett maszek-bolt. Sálat, gyöngyöt, brossot, apró ajándéktár­gyakat árulnak benne. Tulajdonosa hatvan körül jár, ritka rút férfi. Két hetyke külsejű lány válogatott a pult­nál s nyilván lapos volt az erszényük. Én arra nyitok be, hogy azt mondja az egyik: — Majd leszeretjük. Otthagyják a holmit, sarkonfordul­nak és szaladnak, mert meghallot­tam. A tulajdonos háborog: Tavaly maradt özvegyen, váratla­nul és nagyon korán. Addig nem volt formatisztelő, udvariaskodó, még jó modorú sem. Inkább nyersen természe­tes. Azóta valahányszor találkozunk, el nem mulasztaná: „Hogy van a fér­jed? Üdvözlöm a férjedet!" „Jó ünne­peket a férjednek!" Nehezebb percek, mint volt a tavalyi, amikor a halálhír érkezett hozzám. Fiatal lány a buszon szombat dél­ben. Már a szombat estéhez igazított. Fedetlen, platinára festett haja teli ezüstporral. A szeme műcica, a szem­sarkától felfelé éles ceruzavonalat hú­zott. Cipője egyetlen pánt, valószí­nűtlenül magas tűsarkon. Parfümje fülledten erotikus. 44 Az ülés felét foglalja csak el, ör ' ze­húzza magát. Ha ránéznek, széf en­lősen kapja el a pillantását. Véletlenül meglökik, s ő szabadkozik: „Jaj, bo­csánat". Vállát esetten előreejti. Olyan a tartása, mint egy régi szegénylányé, kimerítő napi munka után. Mint azé, aki festetlen, sápadt arccal, nyűtt fej­kendőben, magasszárú cipőben uta­zott. ö is szegénylány, uraságtól leve­tett, nem rászabott ruhát adtak rá. Még talán kényszerítette is valaki. Egy-hisztériában vonaglik az utcánk. Burkus, a fekete puli üvölt, vicsorít, hányja magát, szinte szószerinf. ma­gánkívül van. Széthullani készül egy alkalmi közösség. Gazdája vendége­ket kísér ki. Meg kell állmok, vesz­tegelniük. A kutyagazda megpróbál­kozik szépszóval, paranccsal, fenye­gető mozdulatokkal, még ütéssel is — hiába. Burkus saját erejét, ellenállási lehetőségeit sokszorosan felülmúlva til­takozik. Egész lényével, egész létével. Mert a vendégek el akarnak menni. Burkus egyébként nyugodt természe­tű puli. Harmonikus életében ez az egy jelenti az elviselhetetlent. Az emberek­nek csak érkezniök szabad. Búcsúzniok sohasem. ..^m Rózsahegyi György rajzai

Next

/
Thumbnails
Contents