Budapest, 1946. (2. évfolyam)

1. szám - JÁNOSSY DÉNES: A Magyar Nemzeti Múzeum gyűjteményei 1945-ben

aus. Ensuite vient l'industrie alimeutaire — fabriques de bonbons, de conserves de viande, de tabac, de pätes, moulins et brasseries — avec une participation de 12'2%.On peut encore nommer l'industrie chimique (5-5%) et l'industrie du papier (2 9%), chacune avec un nombre considé­rable d'ouvriers. E- -i с - . -bmil bzanto LE BUDAPEST DE L'AVENIR CONCOURS D'IDÉES POUR UN URBANISME ADAPTÉ Ä NOTRE ÉPOQUE A peine not re ville a commencé le déblayement des ruiues que déia eile a organisé un concours d'idées de re­construction en vue d'une politique d'urbanisme intelligente et digne de notre époque. Се concours d'idées signifiait qu'on dévait apprécier uniquement l'idée et non pas la qualité des dessins : cependant parmi les 87 oeuvres qui avaient par­ticipé ä ce concours, non seulement les idées en elles-mémes mais aussi leur genre de présentation se sont révélés souvent féconds et de tous points de vue excellents. Parmi celles-ci, nous devons men­t ionner d'abord le plan — d'ailleurs couronné du premier prix — des archi­tectes László Acsay et Georges Masire­vich. plan qui propose des solutions aussi grandioses qu'audacieuses du point de vue des communications et des agglo­merations citadines. Ce plan composé de uombreux dessins prend son point de départ de l'étude de Budapest construit d'une facon centrale. II oppose aux défauts d'une ville centrale le Ville Ideale en forme de rubans ou de bandes paralleles, qui résoudrait beau­coup mieux les problemes de l'agglomé­ration, de l'hygiene et des communica­tions, solution qu il propose pour la reconstruction de Budapest. Dans un tel Budapest reconstruit selon ce systeme de bandes paralleles, le centre de la ville, la City, l'industrie et le commerce, les U6Ínes te les cités ou blocs d'habitation s'établi­raient parallelement avec le cours du Danube. Ce mérne plan prévoit un centre urbain et une place grandiose autour de l'Hótel de Ville qui ser maitonumen­talement reconstruit. II s'adapte aux circonstances présente9 et pourtant il est plein de confiance et rayonne de la volonté de vivre : il reste toujours sur le sol des réalités. Ce plan, tout comme la plupart des autres participants, voudrait reconstruire notre capitale de teile sorte qu'elle de­vienne non seulement plus moderne, mais aussi plus belle que l'ancien Buda-Pes t" Endre Мог ray IN MEMÓRIÁM GYÖRGY FARAGÓ II у a un an qu'il nous a quittés. La Ville qu'il a tant, aimée attendait déja stoiquement l'accomplissement de son destin et le bruit des mottes de terre qui tombaient lourdement sur son cercueil alternaient avec le bruit des canons ... Le jeu de ce pianiste brillant, de ce musicien béni baignait toujours dans une atmosphere de tendresse, dans une euphorie sereine. C'était la Beauté mérne qui chantait sous ses doigts agiles de magicien et dans les pires temps ses auditeurs venaient l'entendre unique­ment pour oublier les horreurs de leur époque et pour s'abreuver de musique aux sources de cet art enchanteur. Déja tout jeune, il avait gagné, en faisant re vivre Faúré sur le clavier, le plus beau prix pour pianistes, celui de la guilde des musiciens de Paris ... II est mort. apres une carriere brillante et rapide, laissant ses amis et ses auditeurs in­consolables, car personne, dans notre monde musical, ne pourra remplacer son jeu, son genre, sa personnalité in­comparables . . . Béla Böszörményi Nagy EKSZER VÉTEL SOMOGYI BÉLA-ÚT 3/A ELADÁS BUDAPEST \ SZÉKESIÖVAROS TÖRTÉNETI, MŰVÉSZETI ÉS TÁRSADALMI KÉPES FOLYÓIRATA Szerkesztőség: IV., Somogyi Béla-út 20. Távbeszélő: 189—482. Szerkesztőségi órák: délután 3—6-ig. Kiadóhivatal: IV., Központi városháza, II. emelet 239. sz. Távbeszélő: 189—850 (398. mellékállomás) Kéziratokat nem adunk vissza Hirdetéseket korlátolt számban veszünk fel. Folyószámla a Községi Takarék­pénztár Rt. főintézeténél, V., Dorottva-utca 4. Kiadja a Budapest Irodalmi, Művészeti és Tudományos Intézet A nyomdai munkálatokat a Székesfővárosi Házinyomda végezte Mihalik Gusztáv vezetésével A nyomódúcokat a Kurcz és Lajta cég készítette Az orosz fordítás Kintzigné Afanassenko Tatjána, az angol Pohárnok Zoltán, a francia Gyergyai Albert munkája BUDAPEST SZfiKESFŐVÁROS HÁZINYOMDÁJA — 70208 — FELELŐS VEZETŐ: DR UtHALIK GUSZTÁV IGAZ (ЗАТО 42

Next

/
Thumbnails
Contents