Budapest, 1945. (1. évfolyam)
2. szám - NAGY LAJOS: Pest város őse
A RÓMAI TÁBOR latin nevét nem ismerjük, mert az antik kútfők nem emiitik, csak általánosságban nevezik meg a dunabalparti területet trans Acinco, contra Acinco névvel. Jogunk van feltenni, hogy a római megszállók megtartották a balparti telepre a régi szarmata elnevezést, Pestiont s a római név alakult át, illetve maradt örökül a római táborral a magyar honfoglalók számára — mint kontinuitás — Castrum quod dicitur Pest. Az a tatárpusztítás előtti árpádkori alapítású vár, melyet Jankovich vélt felfedezni s több-kevesebb módosítással Rómer Flóris és Salamon Ferenc is feltételeztek és képzeleti helyét kijelölték, egyáltalában nem létezett. A római castellum falai és tornyai kevés átépítéssel, most már mint pesti magyar vár, — megérték a tatárok ostromát. Gyászos eleste nagy kihatással volt a város további fejlődésére s ez indította V. Béla királyt arra, hogy az átellenes jobbparton, a budai hegyen, in monte Pestiensi, vesse ineg egy biztosabb vár alapját. A római vár déli fala is ekkor tűnt el s a város megnagyobbodásához vezetett, mint Bertalan Vilmos ásatásaiból kitűnt. A tatárjárás után alakult ki a megnagyobbodott Pest megerősített városfalakkal, de a római castruin megmaradt a város fellegvárának. központjának. Budapest székesfőváros a római tábor 1932-ben előkerült részletét a föld alatt beboltozva őrzi, mint alapítási okmányát. A földalatti, múzeumszerűen berendezett helyiségben a nyers ásatási anyag méltó keretbe került; új életre kelt, hogy bizonyságot tegyen a küzdelmes jelennek a küzdelmes kezdetről : Pest városa alapításáról, s hogy erőt és hitet adjon a mai, joggal mondható új városalapítóknak a jövő megteremtéséhez. 1. A rómaiaknál а halál jelképe az örök álom (Hypnos), а túlvilági utazásé a delfin volt Вечный сон (Гинос) был эмблемой смерти у римлян, эмблемой путешествия на тот свет—дельфин. Интересное соединение этих двух эмблем было найдено на стене лагеря 2. Fenn a kutatóárok, alul a feltárt őrtorony helyreállított állapotában Наверху разведочная траншея, внизу ископанная древняя башня в реставрированном выде The death-symbol of the Romans was the everlasting dream (Hypnos) and that of the journey in the other world was the dolphin Le symbole de la mort chez les Romains est la sommeil éternel (Hypnos), celui du voyage ä l'audelä est la dauphin. Sur le mur du camp romáin on a trouvé ces deux symboles réunis Above : the searching-ditch, below : the disclosed watch-tower, restored Kn haut le fosse d'exploration, en has la tour de guet déterrée dans son état reConstruit. 47