Evangélikus Gimnázium, Bonyhád, 1894

ható. — Harmadszor, a Számvetés hebehurgyaságot éppen nem szenved, és utoljára, a rendes regulákon épült Theoria szüli az ügyes practicus Számvetőt. — Az itt vagy amott tapasztalható kivétel nem tesz Regulát. d) A Nyelvgyakorlás Deák-, Magyar- s Német nyelveken fordul meg; de úgy, hogy mind a három nyelv egyszerre sohasem köttetik össze : aa) A Syntaxisták fordítják Corneliust. — Az Auctor más módjához s a Czikkelyek bőségéhez van irányozva a fel­adott pensum. Az Ifjúság fordítása a Tanító által kiigazittatik, a mellyből aztán a következendő órára phraséseket és Rhenius megmagyarázott Deák Reguláira példákat készit. — A Syn- tactikai fontosabb regulák a forditás közben practice alkal­maztatnak. bb) A Grammatisták fordítják Gedikkét, de ebben azon rendet tartja a Tanító, hogy a feladott Czikkelyekből az Ifjú­ság otthon kiszedi a szókat, Jelentésekkel Themájokkal edgyiitt leirja (de nem a Resolutioval edgyiitt. mert a Szók Themájok és jelentések leirása külömböz az egész Resolutio leírásától p. o. Conquisita, thema. Conquaero, sivi, situm, ere. 3. Összeadni. Rosolutio, est in Acc. pl. perfecti partié, formáé passivae. comp. ex con et quaero). Az Oskolában a feladott pensumot resol- válja; ekkor veszi a Grammatikai gyakorlást, Ejtegetés, Haj­togatás, s. t. b. A figyelmes Tanuló a Szók hibás themáit, s a szokatlanabbak Resolutioját is kiigazítja s leirja. — Ezen mód tsak előkészület a fordításra, mert tsak az Exactus Re- solválóból lesz jó fordító. — A Donatisták hasonló mód fog- lalatoskodtattnak a deák nyelvben — azon külömbséggel, hogy a Donatista a főbb regulákat halja a Grammatista az Excep- tiokat is. f) Az elmebeli gyakorlás e módon foly. — Mivel a gyer­mek tsak arról irhát, a mit ért, — hall — és lát; — s mivel a gyermekes gondolatainak kifejezésében rendes periodusi re­gulákra szorítani nem lehet, s nem is tanátsos; mert ez által a formának, nem pedig a matériának igyekszik eleget tenni:

Next

/
Thumbnails
Contents