Bizalmas Értesítések 1938. október
1938-10-03 [1496]
Y Té/Té* íáiij október 3. /Havas/ Hogyan alakul a nelyzet a müncheni megállapodások után? - ez a kéidés foglalkoztatna elsősorban a pálisi sajtót, amely evvel kapcsolatban nagy figyelmet szentel Chamberlain angol miniszterelnök vasárnapi nyilatkozatának is. A Petit Párisién a következőket irja: Chamberlain üzenete, amelyben a legnelegebb hangon ad kifejezést/a francia kormány vezetőivel szemben a rendkívül súlyos időkben tanusitot t/csodálatának/ oatoxú és méltóságteljes viaslk édesükért, alkalmas arra, hogy elejét vegye minden célzatos értelmezésnek a müncheni z* ,AXXÍX angol-német megallapaas tekintetében. Chamberlain az üzenetben nagy súllyal emeli ki az érdekeknek és törekvéseknek azt a szoros közösségét, amely a francla-angol kapcsolatoknak az alapja* Az üzenet kellő időben jön és kétségtelen, hogy egyenesen beletalál minden francia szivébe. Az Oeuvre -> hangoztatja, hogy a müncheni angolnémet megállapodás nem keltett aggodalmat Franciaországban, mert hiszen a francia vezetők jól tudják, hogy Angliát és Franciaországot földrajzi ós politikai kötelékek szoros egységben forrasztják össze. Az Excelsior utal arra, hogy már korábban megmondta ízx - ós ezt nem hangsúlyozhatja üléggé - hogy a dolgok kényszerű erejéből a franoiáknak és az angoloknak, akik ma egységesebbek mint valaha .1, ui politikát kell követniök. A két országnak össze kell szednie minden erejét és addig nem ^ </'is lehet szó leszerelésről, amig ene nem ad elsőnek példát Németország. A Journal sürgeti, hogy London és Paris között eszmecsere induljon meg minden kérdés szabatos tisztázására. A Jour idegenkedik a francia-német szerződés gondolatától, amelyet Piétri vetett fel. A franciák - irja - nem kezdeményezhetnek elsőnek tárgyalásokat egy olyan hatalommal, amely szóval mindig jóakaratát hangoztatta és állandóan megnyugtató nyilatkozatokat tett, a valóságban azonban rendszert csinált abból, hogy nem tartotta be vállalt kötelezettségeit. Az Epoqj/c szerint hiu dolog lenne azt hinni, hogy a müncheni megállapodás Önmagában elegendő arra, hogy visszaadja 'az egyensúlyában megrendült Európa nyugalmát. A jövő sötétnek Ígérkezik. A franciáknak résen kell állaniok és meg kell őrizniök éberségüket. Sorsuk az ő kezükben nyugszik* /MTI/ Vé/Vé A M.T.I .miskolci tudósítója vasárnap este felhívta, a M.T.I. szerkesztőségét és *i következőket közölte: A rádióban hallotta a tornaijai vasúti állomás felrobbantásáról bemondott M.T.I.-hirt, mire felhávta Bánrévén a rendőri kirendeltséget, amely rendszerint ad neki híreket. Itt Gaál rendőrfogalmazó azt felelte neki, hogy nem tud semmit az esetről. Amikor a rádió-bemondást hallotta, nyomoztatott ertána, de az eredmény az volt, hogy nem történt semmi. Borbély-Líaozky főispán azt a felvilágosítást adta a M.T.I. tudósít ójának, hogy hallotta a hírt s azután beszelt Bánrévével, ahol elmondták neki, hogy két úrinő akart beutazni Lévárdfalvánál Csehországba, de valaki azt mondta nekik, hogy ne menjenek, mert a tornaijai vasúti állomást felrobbantották s ezért nem tanáosos az utazás. ti ti itt* ím I Bb/Ho P r á g b , október 2. A Cseh Távirati Iroda minden részükben kitaláltnak mondja azokat a külföldön elterjedt hireket, amelyek szerint a délszlovákiai Tornaiba pályaudvarát fellobbantották. /MTI/ ORSZifalQ i nY.,""r_- J n