Bizalmas Értesítések 1932. január-december

1932-03-03 [1478]

o-o §Bukarest, március 3. / h gyár Távira ti Iroda./ Balogh István csíkmegyei kormánypárti képviselő a mezőgazdasági adósságok konver­tálásáról szolé törvényj- vaslat vitája sor|n a következőket mondotta: - Csodálkozom, hogy a magyar part megszavazta a törvényja­vaslatot. Csütörtökön, amikor meakezdodötc a mezőgazdasági adósságok konver­tálásáról szóló törvényjavaslat vitája, az összes pártok jelen voltak és tüntetőleg állást foglaltak a kormány által benyújtott törvényjavaslat melle t. Csak a magyar párt vonult ki az ülésteremből tiz nerccel a vita megkezdése előtt, hz a törvény javaslat ellen való tüntető ^állásfoglalás méltó volt ehez a párthoz, amely a konverzió kérdésében kétértelmű maga­tartást tanusitott. Természetes, dol^volt ezek után^iller.ur nyilatko­zatai amelyet itt felolvasott és amely szép volt és édes, mint e a jol el­készített limonádé, de amely semmiféle vonatkozásban > sem vol$ igaz. .íller ur a magyar párt nevében beszólt. Miller ur, ön nem/magyar part, soha nem is volt egy percig sem a magyar párt. Önök az erdélyi mágnások es magyar bankok pártjai /Taps a korma ryparti oldalon./ A magyar part mi vagyunk, a székely nep és a magyar nép, akik itt ülünk es vagyunk Nagyromaniaberi, mindannyian román állampolgárok, lojalitással es has éggel a román all-jm iránt /taps a koiamánypár, részéről/ anélkül, hogy renegátok leönenk. jmi a nemzetiségünkkel és periidek a román állaamal szemben. Ezt mondja önök­nek a székely nép és a^nrgyr nép, amellyel önöknek nincs.es nem is volt sem iféle érzésbeli es lelki kapcsolatuk, Ls a nej) tiszta szív­ből jövő háláj-.t hozza ?. kormánynak a konverziós törvényJ-v.sir.t benyúj­tása alkalmával, mert ettől a törvénytől függ a nón elete vagy pusztulás-. AZ én szerény szavaimnál a székely nép nevében kijelentem, hogy megsza­vazzuk ezt a törvényj~vaslatot, A § P á r i s, március 3,Alagyar Távirati Iroda/ A magyar-cseh­szlovák kereskedelmi szerződésről szólva a Le Journal a kivetkezőket irja: Középeurópából jó hir érkezik: A magyar-csehszlovák kereskedelmi egyezmény megkötése küszöbön áll. Magyarországot politikai hátsó gon­dolatok ás kicsinyes bizalmatlanság sók ideig oly elszigeteltságben tartotta, amely elszigeteltség a magyar érdekeknek ártott. Benes őszin­tesége.a népszöve ts lg pénzügyi bizottságának és a magyar külügy iránt érdeklődőknek tanácsai végre is . ugy latszik, megnyitották Budapest intéző köreinek szemeit. Bemélhető - mondja a lap - hogy az uj magvsr politika, amely hasonló althoz az osztrák nolitikához,. amelyet Schober visszavonulása óta folytatnak, ellenáll majd a belpolitikai viszontag­ságoknak. Ez apolitika Középeurópa ga dasagi és politiki jövőjére nézve kedvező jelnek tekinthető. — W 1 e n , 3. Maerz. ,..^ ^ r\i Q stunde meldet* Die österreichische Regierung ist von dem Gesandten Pflügl, dem Yertreter' Osterreichs beim Volkerbund béreits am Montag von den Mifteilungen Tardieus yerstaendigt worden ohne dass jedoch der 7orflaut der ErkWungen vor­nülhiiS ?fl^ankung des Bundeskanzlers hat die weitere Behandfung der Angelegenheit verzogert* Uberdies musrte die amtliche Mitteilung deAest­maechte abgewartet werden, von der es abhaengt, ob die Erklaerung Tardieus auch offiziell als Antwort auf den Appell osterreichs gewertet werden kann. Auf alle Faellehabén die bisherigen Ergebnisse der Genfer Besprechungen die österreichische Hegierung veranlaslt, vorlaeufig ihre entscheidenden Beschlusse auf handelspolitischem Gebieí zurückzustellen und sich zunaechst abwartend zu verhalten. Damit ist vor Allém die Er­lassung der vielumstrittenen Einfuhrverbote hiaausgeschoben worden, da. wie Osterreich wiederholt betont hat. jede andere erfolgversprechende Lösung diesem Notausweg vorzuziehen ist. Die naechsten Tage werden sicher­J^ASÍKI^+^^U 1069 ?^*^ 1 die endgültige Antwortüeutschlands auf denAppell.Osterreichs und den Vorschlag der ^stmaechte von grosser Be­deutung sein wird. /UTKB/ ^ £U9 £

Next

/
Thumbnails
Contents