Bethlehemi Hiradó, 1968. január-június (46. évfolyam, 1-26. szám)
1968-02-01 / 5. szám
Thursday, Feb. 1, 1SS8 12. OLDAL i r!jL,£,KfcKl HiKADO DONÓ ANDRÁS újságíró, lapszerkesztő, a Szent György Szövetség, testvériség! biztosítási egyesület központi főtitkára, az 1968 évi júniusi csoportunk egyik vezetője. elnöke az öregamerikásoknak és az Egyesült Magyar Egyleteknek, a WJMO rádióállomás magyar bemondója, számos magyarországi csoportos utazás vezetője. Cleveland város közigazgatási főtisztviselője. RÉSZLETES INFORMÁCIÓÉRT KÜLDJE AZ ALANTI SZELVÉNYT A KÖVETKEZŐ CÍMRE; MR. LÁSZLÓ I. DIENES. 222 Amboy Avenue, Meluchen, N.J. 08840. Kérek részletes felvilágosítást az ALITALIA 1968-ban Magyarországra, Csehszlovákiába, Romániába és a Kárpátaljára indítandó csoportos utazásairól. □ Junius 6 ? (Kérjük kereszttel ) Név: ..................................................................................................... megjelölni azt a túrát, amely önt elsősorban érdekli) □ Julius 11 Zip Code: Város, állam. □ Augusztus 1 JÖJJÖN VELŐNK MAGYARORSZÁGRA! A LEGNÉPSZERŰBB CSOPORTUTAZÁSSAL Kellemes társaságban, biztonsággal utazik az AIRLINES LEGMODERNEBB JET GÉPEINEK EGYIKÉN Csatlakozás Romániába, Csehszlovákiába és a Kárpátaljára UTAZZÉK TAPASZTALT CSOPORTVEZETŐKKEL! Az első számú csoport A második számú csoport A hármas számú csoport 1968 juit. 6-án indul 1968 jul. 11-én indul 1968 aug. 1-én indul Az augusztus t-én induló csoportok vezetői:-------- — inim^—■ im mumm ----A magyar vidék AZ EMBER VET, A VAD ARAT Piliszentlászló. A tanácsház megtelik pana szosokkal. Mindig ugyanaz , panasz: a vadkár. Az idé) hangosabb e panasz, mint bár mikor. Jó év járt tavaly a va öakra, hallatlanul elszaporod tak. Úgy mondják: most má teljességgel lehetetlenség ; gazdálkodás. Mindent elfal nak a vadak. A kukoricát zölden kellet letörni, hogy valami mégi megmaradjon. A kárbecslő két nem lehet megvárni mer mig kijönnek, a vad felzabá mindent. A határra siralon ránézni, mint amit leberet váltak. A föld színéig. Egy asszony: — Kimegyek, hogy kapál jam a krumplit. Hát nézem mit kapáljak? Nincs semmi. Ötven mázsa répám kétszá; ölön mindig megvolt. Mos húsz kilót nem látok abból azt úgy legyalulták a vadak mint ez a padló itt ni. Gyönyö rü málnák, jövőre teremtel volna, mint lelegelve. Pénzen veszik a takar mányt, az élelmet. Másko még eladtak. A szigeti falvai idejártak takarmányért, any nyi volt. Most még a kukori cát is máshonnan kell hozni. A hivatalsegéd most irtí össze az adót. Azt mondja nincs olyan ház, ahol ne az zal kezdenék: “a vadak min dent megettek.” A község í házak közvetlen környékét kivéve egészében vadkár sújtotta terület. Hogy milyen vadak járnak? Jár a vaddisznó, szarvas egész csordákban. Szabadon háborítatlanul, keresztül-ks sül a vetéseken, ültetvényeken, olyanannyira otthonosan hogy a vaddisznó megvárja mig a “szekér a farkára lép” csak akkor hagyja ott túrást A szarvas bejár éjjel az udvarokba, kopogtat az ablakon — Egy asszony kinézett egyszer, látja, hogy szarvas hajtaná el. Hát az felkapta s szarvára, vite a kerítésig. Orvoshoz kellett vinni. — A vaddisznó is bejár nyugodtan. Mindig halljuk, hogy éjszaka zörög valaki az udvaron. Hát a vaddisznó. Végnélküliek a panaszok A szavak egymásba fonódnak Úgy tetszik, valami nagynagy tehetetlenség van itt valami lebirhatatlan természeti erővel szemben. Nincs védekezés.