Bethlehemi Hiradó, 1966. január-június (44. évfolyam, 1-26. szám)
1966-01-20 / 3. szám
' 6-IK OLDAL________________________. BETHLEHSjVH HÍRADÓ ÉN EGY VALAKI VAGYOK Ő megtett mindent a kivagyiság érdekében” — olvasom egy fiatal iró elmefuttatásá ban. Kivagyiság? Én már a nyelvűjitó Péter bácsinál is megriadtam ettől a “kivagyi ságtól”, de a magam kivagyi ságával — bár én is mindent míegteszek ennek érdekében — mindig póruljártam. Először a szegedi színházban, ahová a budapesti elő adások szériája után hivott meg az igazgató — ahogy irta a szivélyes levélben — “az ünnepélyes bemutatóra”. A főpróbára érkeztem, késett a vonatom, a próbát már elkezdték. Mindez régen volt ahogy a kivagyiság költője írná, az ántivilágban, de ezt nem azért jegyzem meg, mint ha akár a késést, akár a próbakezdést is a kor nyakába akarnám varrni. Rohantam be a színházba a kiskapun. A szinészbejárón. Egy-két lépést tettem befelé, elbődül mögöttem egy mély hang: — Tessön mögállni! Nem tudom, jó helyre te szem e az ö-ket, de mögálltam. Sőt, miig is fordultam. Akkor látom, ott ül egy kis pult mögött egy tűzoltó bá csij. Milyen volt külseje, tökinteíe, nem irom le, nem kisértem meg Móra Ferenc széllé mát. A tűzoltó előtt kis pul toü egy nagy könyv. Azt mondja a tűzoltó: r— Hová mögy az ur? j- Be. A színházba. A fő prpbára. ^Rámutat a nagy könyvre — Akkor tessön beírni ide a -nevöti dó, gondoltam magamban ití rend van. Tudni akarják ki! az idegen, aki belép a szén télybe. De én nem vagyok ide gén. Én a szerző vagyok. A hires szerző. Hogy fog nézni ez a Móra-atyafi, ha beírom a'“kivagyiságot” ? Hát beír tajn. Hogy jól el tudja olvasni dundi, nagy betűkkel: •“Szerző.” !Tiz lépés előre, csatakiáltás utánam: — Mögálljon! Megint a — mög. Hát mög álltam. Rám kiált a tűzoltó; — Körösztnevöt is tessön be írni! Beírtam. A nevezetes könyv ben, ha el nem foszlott a sok évtized alatt, mög-olvashatc ma is a “hires” iró neve: “Szerző Elemér,” Hát igy vagyok én a kiva gyiságommal. De még igyebb a friss. Bevonultam a kórházba, ki vizsgálásra. Ködös, náthás, in fluenza-járványos idő volt zsúfoltak voltak a kórtermek Telefon ide, oda, és végül egy huszágyas hodályban kaptam volna helyet, itt is egy pót ágyon, az ajtó és a huzal között. A U.S. Steel Pittsburgh Steamship egyik vasérc szállító hajóját javítják Conneaut, O.-ban. Filmcsillag láthatatlan férje Na de mire ott az a sok fehér kabátos angyal, akik értik a bajokat, a beteget, a — kivagyiságot. A megértő ad junktus a saját öltözőszobács káját engedi át, ide tesznek be egy pótágyat. Kiváltságos adomány, rendhagyó. Élve zem. Itt fekszem, egyedül Egy kicsit zsúfolt ugyan a 3zoba, szekrények, fogasok, egyebek, de különszoba. Da gad a keblem a büszkeségtől. A pótágy rövid, lelóg a lábam, de tiszta, mosdó is van, asztal. Különszoba. Harmadnap reggel egy kicsit nyitva hagytam az ajtót Egy lábadozó betegtárs kukkantott be az ajtóból. No de most Mikszáth kéne ide,, hogy 'ekottázná nekem azt a palócos izes-édes hangot, ahogyan ez a nagybajszu, pizsamás fogatos vagy állatgondozó elámulva becsudálkozott. Be az különszobámba: — Hát rnágat ideráktak ebbe a kámrába? Az istenfáját Hiszen mága itt megpenészedik! Hát mér nem abajgat hogy tegyék be a közösbe egy tisztességes helyre? Joga van máganak is, szőj jón! No? Kellett nekem ez a ki vagyiság? Boross Eleméi (Budapest) BEVERLY HILLS, Calif. - Yvette Mimieux filmcsillagot sokszor látták férfi sztárok társaságában, Richard Chamberlain, Glenn Ford, David Lange voltak leggyakoribb partnerei. Senkisem ütközött meg azon, hogy Yvettet min denütt hódolói társaságában lehetett látni. Elvégre ő szabadon választhatja meg kísérőit ! Most azonban, hat év után kiderült, hogy Yvette nem volt olyan szabad, mint az em berek gondolták. Yvette a felesége volt Evan Harlan Eng bernek. Hogyan volt lehetséges hogy Yvette hat éven át lát hatatlanná tudta tenni a fér jét? Erre a kérdésre: nehéí felelni: seholsem mutatkozott a férjével. De miért volt szűk ség erre a búj ósdira? Meg mondja Yvette: — Aztán Evan hazajött a katonaságtól és mi megbe széltük a dolgot és elhatároztuk, hogy továbbra is single girl leszek — kifelé. Evan hozzájárult ehhez, mert tudta menyire vágyom sikeres filmkarrierre. És ő bízott bennem, a hűségemben. — Múltak az évek, a 17 éves 'ány 23 éves asszony lett. 17 is 23 — nagyon messze van aak egymástól. Más lettem És beleszerettem egy férfibe. Az igaziba. És Evan beleegyezését adta a válásba. Most már nem titok, hogy hat éveh át férj és feleség voltunk. Hogy is lehetne titok, hiszen nincs válás házasság nélkül — ízt mindenki Tudja. ■ ÓV:-,* ■ Áprilisig meglesz a válás aztán Mrs. Serge Bourgignon .esz Yvette Mimieux. ben is a káposztát a halotti torra készítettem. * :J: :j: KÉT GENTLEMAN Tom Moore, a nagy angol költő egyszer banketten vett részt, melyen egy ifjú arisztokrata kellemetlen helyzetbe akarta hozni, hogy ezáltal magára vonja a figyelmet. A szemtelen fiatalember ezt ki áltotta a költő felé: — Igaz az, Mr. Moore, hogy az ön papája füszerkereskedő volt ? — Ez igaz — felelte a költő. — Hát akkor — feleselt to vább a fiatalember —, ön miért nem folytatja az apja foglalkozását ? — Bocsánat szólt Tom Moore halkan, finoman —, igaz, hogy az ön édesapja úri ember volt?--- IgaZ — felelte büszkén a fiatalember. — Hát akkor ön miért nem folytatja apja foglalkozását? HÁROM NAPI MUNKA. •A szarajevói bazársoron sétálunk. Nem annyira a vásárlás, inkább a látnivaló vonzott ide bennünket, mert az egyébként is érdekes városban ez egy darab kelet, egy kis Bagdad. Az árusok egyben termelők is; a földön ülve ka lapálják kávéfőző edényeiket, díszes tálkáikat, mutatós di szeiket. Az egyik sötét bódéból pöttömnyi gyerek lép ki. Megái lünk, mert a látnivaló ezer nyi, s a gyerkőc is bájos. For gátjuk a tálakat, nézelődünk a homályos sarkok felé, ho’ lehet a gazda? De csak a fi ucska invitál, lépjünk beljebb tapogassunk meg mindent bát ran. Nehéz ellenállni neki, s árui nak is. Hosszan alkudozunk egy-egy darabra, közben szive sen beszél másról is. — Apám otthon dolgozik, ép vagyok ilyenkor az üzlet ben. — Adod hatezerért ezt? — Nem lehet, háromnapi munka van benne ... — Tudsz irni-olvasni ? Nevet és kissé sértődötten válaszol: — Jó tanuló vagyok és jc számoló. Vesszük észre, mert alkudó zás közben percek alatt bébi zonyitja, milyen nevetségesen kevés az általunk Ígért ár. — Apám majdnem művész. Láthatják, milyen gyönyörű minden. Valóban szépek. Meg is al kúszunk egy-egy darabra. Fi zetünk, bucsuzkodunk. Mond ja, hogy Fuad Husszeinovics a neve, keressük fel máskor is. — És ha csak évek múlva jövünk? Folytatod apád munkáját? Ó, nem nagy dolog. Már most kikalapálok délutánonként egy-egy ilyen tálat. S a kezünkbe levőkre mu— Én high schooiba jártam Evan pszichológiát tanult a: egyetemen. Összebarátkoz tunk és amikor úgy éreztem hogy ö az igazi, megesküd tünk. 17 éves voltam akkor. És éppen akkor kaptam meg első filmszerepemet, Evan pe dig bevonult a katonasághoz MGM persze nem kürtölte vi iággá, hogy férjes asszony vagyok, olyan fiatal korban egy filmszinésznőnek illik leánynak lennie ... Megállapodtam a férjemmel, hogy házassá gunkat titokban fogjuk tantani. Igen ám, de a filmvilágban egy csinos fiatal lány nem mutatkozhat egyedül premie reken, estélyeken, sudió ünnepélyeken. Sokszor a stúdió gondoskodott kísérőről számomra, de gyakrabban én magam gondoskodtam erről. tat. Mi erre nyelünk egyet és gyors léptekkel eltűnünk a bazárból... /. HÁZASSÁGRÓL Társaságban arról van szó, hogy ki tudja a házasságot a legjobban és legrövidebben jellemezni. Mindenki megpré bálkozik vele. Végül is egy idősebb ur definiálja: — Először a férfi beszél és a nő hallgat. Aztán a nő be szél, és a férfi hallgat. Ké sőbb mindketten beszélnek, és a szomszédság hallgat. '!> í DON JUAN — Képzeld el, milyen helyzetben vagyok — panaszolja a hires nőcsábász barátjának — fenyegető levelet kaptam egy férjtől, amelyben azt Írja, hogy amennyiben tovább is udvarolok a feleségének, golyót ereszt belém. — Hát hagyd a fenébe a nőt! — Hagynám én, csak a pasas nem irt feladót és nem tudom, melyik nőről van szó. ❖ * * KÉT SKÓT 1. A skót apa betér a kávéházba feleségével és felnőtt lányával. Jön a pincér a rendelést felvenni. Az atya igy adja fel a rendelést. — Kérek egy pohár málnaszörpöt három szalmaszállal. 2. Az öreg skót haldoklik. Ott ül az ágyánál hűséges neje. A konyhából töltött káposzta bóiitó illata árad be a szobába. Az öreg skót szeme felragyog: — Hozzál egy tölteléket — mondja a nejének. Az asszony a fejét rázza. — Neked már nem érdemes — feleli gyengéden. Kiilön-IKREK SZÜLETTEK AZ AUTÓBUSZBAN VARSÓ. — Szokatlan ese mény színhelye volt a napok ban a dél-lengyelországi rze szowi vajdaságban a menet tendszerü autóbusz egyik haj nali járata. Az autóbusz ép pen két egymástól elég távol fekvő helység között haladt amikor egyik nőutasát várat lanul heves szülési fájdalmak lepték meg. Mivel percnyi ide lem volt a halogatásra, az autóbusz sofőrje vállalkozót! a szülés levezetésére, és sze rencsésen egy fiút és egy kislányt segített világra. A számára szokatlan feladat és izgalmak anyira kimerítették, hogy miután a busszal és meg szaporodott utasaival a legközelebbi szülőotthonhoz ért elsősorban ő szorult ápolásra HALLOTTA MÁR... . . . hogy a Time magazinnak három és egyharmad millió előfizetője van az Egyesült Államokban és 850,000 előfi zetője a világ sok részében A hat nemzetközi (angol és idegen nyelvű) kiadást hat külföldi nyomdában állítják elő. A magazint 150 ország ban körülbelül 17 millió sze mély olvassa. Kanadában min den 19 lakosra egy Time olvasó jut, Latin-Amerikában minden 668 lakosra egy. A vasfüggöny mögötti országok ban egyre több olvasója var a magazinnak: 19>50-ig 322 előfizető, jelenleg 1161 előfi zető. A legtöbb példányt nem privát személyek, hanem köz hivatalok és diplomáciai kép viseletek kapják. Ujságstan dokon csak Jugoszláviában és Lengyelországban van a Time eladása megengedve. Grön landban a cirkuláció öt év alatt csaknem duplájára nőtt — ma már 8 Time előfizető van ott, a jéggel-hóval bori Kovács György (Budapest) New Yorkban, a Brooklyn hídon gyalogosok és’ autósok mennek be a Manhattanba, munkába. Thursday, January 20, 1966 SALZBURGI MAGYAR Salzburg alatt találtunk rá a festői környezetben épült kedves vendégfogadóra. Éltesebb ember kérte utle velünket s akkurátusán jegyezte fel adatainkat. Néha néha közbekérdezett: — Lakhely? .. . Me'yik vá ros ? .. . Igen .. . igen ... In nen hová távoznak ... Hazr Magyaországra ? . .. Közben fejét fel nem emel te, szemét le nem vette a nyi tott útlevelekről. Időnként megforgatta, közben fogai kö zött szűrve a német szavakat kérdezgetett. Csupa helyénva ló, hivatalos dolgot. Az adminisztrációt bevégezve még röviden ismertette a reggelre vonatkozó házirendet, majd udvariasan felajánlotta a vendégfogadó igazán kellemes szolgáltatásait. Miközben zsebében cigarettát keresett, udvariasan megjegyezte: — Kitünően hideg, friss bajor sörünk is van, fogyasszák egészséggel. Nem kell külön fizetni, az árát majd a számlához csatolom. Előkerült a cigaretta, s mi csodálkozva vettük észre, hogy emberünk valódi Fecskére gyújt. Ö is meglátta az arcunkra irt meglepetést s megszólalt tiszta magyarsággal: — Szóval honfitársak lennénk . . . Csakhogy maguk otthon élnek, én meg pár száz kilométerrel errébb... Azután hosszasan, el-elgondolkodva bizonygatta, hogy tulajdonképpen r.em bánta meg, hogy hazát cserélt, hiszen itt Ausztriában megtalálta a számítását. Házábar szép, a hegyekre s a tavacskára néző vendégszobái vannak, a kertjében jövedelmezi Camping-platz áll. Fia ugyar A usztriában nem kapott munkát, de átjár Münchenbe dől gozni, s a hétvégeken haza ugrik. — Szóval úgy nézzenek rám hogy nekem sikerült — mond tat öbbször it. Amikor távozni készültünk a szoba falán egy falusi táj részletről készített nagymére tü fényképet pillantottunl meg. — A szülőfalum — mutatót az alföldi képre a házigazda — Abban a négyablakos ház ban laktam. — Zavarában i földet nézte a szerencsés em mer, s még csendben hozzá fűzte: — Hatszáz schillinget fizet tem egy turistának, hog; fényképezze le nekem. Szé; vidék az, ha arra járnak, n kerüljék el... Lakatos Ern (Budapest A nagy szarvasbagoly — verebek, galambok m NEW YORK. — Időtlen idők óta zaklatják a városok népét verebek, galambok és seregélyek és nem lehet ellenük védekezni, hiába kergetik el őket, viszajönnek s tovább szemtelenkednek. Csak egy madárfajta van, amelytől félnek: a nagy szarvas bagolytól. Jó segítség lenne a városok főterein, parkok fáin egyegy nagy szarvasbago'y — de ez a madárijesztő olyan, mint az autóbusz — amikor legnagyobb a szükség, akkor nem mutatkozik. De a modern technológia negteremtett egy bagoly-pótékot; plasztik anyagból tornáit nagy szarvasbagolyt. Üzletek, gyárak már sokheyütt szolgálatba állították ezeket a mümadarakat. A 15 ncs magas madár ára 2,69, a senior tipus, 24 incs magas, 11,68. Dicsértes riasztó szolgálatot végeznek a plasztik bag’yok. Bethlehem Steel baltimorei hajógyárából jelentik: Évek óta molesztálták munkásaikat a galambok, a rak"’•o-'ott csövek számjelzéseit olvashatatlanná piszkoltál Néhány plasztik bagoly a épületben elriasztotta a gt lambok legtöbbjét. Martin repülőgépgyár: Kó munkás reggeli munkaideji bői meglehetősen nagy rés2 kellett szentelni a gépek és a katrészek védelmére szolgál celofán-takarók elhelyezésén Másfél tucat plasztik bagói elkergette a galambokat, nine szükség takarókra és műnk: órákat takarítunk meg —■ hí vi 600 dollár a megtakarító: Jogosult kérdés: Feltehető-* hogy minden galambot mii den időben “lóvá lehet tenni ilyen madárhamisitvánnyal Nem valószínű. Inkább a; kell hinni, hogy mivel a mi bagoly mozdulatlan, a gálán bök fittyet hánynak rá. Oké a galamb, de még okosabb i ember. Mindennap más helye állítják őrállásba a baglyok; és ez a helyzetváltoztatás cé ravezetőnek bizonyult, a g lambok azt hitték, hogy mé; iscsak élő baglyok azok, má különben nem tűnnének f egyszer itt, másszor ott. tott óriási szigeten. A kommunista Kínában nagy előrehaladás mutatkozik: a 750 millió lakosú országban már kormány- és párthivatalok i zetnek elő. Nagy haladás e amenyiben néhány évvel e előtt még csak 3 Time me: 20 példány kel el — csakis Kínába. . Jerry Greenberg egykerekűvel oldotta meg a közlekedési probi mát, a sztrájkkal sújtott New Yorkban.