Bethlehemi Hiradó, 1964. február-június (42. évfolyam, 6-26. szám)

1964-03-12 / 11. szám

8. OLDAL BETHLEHEM! TITKÁT) A Thursday, 1964 March 12 SZERELEM KCFÁRJAI Irta: KERTÉSZ MIKLÓS Lábai az egyheiyzetben való folytonos ülés kö­vetkeztében annyira elzsibbadtak, hogy nem is érezte őket. Feje, melyet mozdítani sem birt, úgy sajgott, mintha legalább is mázsányi teher lenne rajta. És még­sem annyira s szörnyű testi kinok sújtották le őt, mint inkább a lelki gyötrelem. A játékot elvesztette, me­rész reményei meghiúsultak, egész élete összeomlott, fiatalsága összetört, mielőtt célját elérhette volna. És mégis saját magával gondolt legkevesebbet; nem a saját balvégzetét siratta azokon a hosszú, hosszú éjszakákon, miket s szörnyű helyzetben töltennie kel­lett. Oh, ez a Morvay valóban pokoli kegyetlenséget gondolt ki áldozatának megkinzására. Ámde mindeme válogatott kínzások eltörpültek ama lelki kin mellett, mely Rózsika sorsa miatt gyötörte őt. A szeretett leány­ka képe mindig előtte lebegett, látta, tudta, hogy az ár­tatlan teremtés tehetetlenül és menthetetlenül ki van szolgáltatva ama szörnyetegnek, kinek dr. Morvay a* neve. Úgy rémlett, mintha menyasszonya segély kiál­tásait hallaná. És ilyenkor felforrt benne az indulat és minden erejét összeszedve, szt akarta feszíteni azt a béklyót, mely őt körülfonva tartja polip karjával. De ereje nem állott arányban a vaspántok szilárd­ságával. Meg se birt moccani. Dr. Morvay hóhérai na­gyon is jól végezték munkájukat. E közben öreg édesatyja is eszébe jutott, ki ősi kas­télyában ül és nem is álmodja, mily szörnyű veszély fenyegeti egyetlen fiát, büszkeségét, kibe minden re­ményét helyezte s kinek fényes pályafutást jósolt. Nem sejtette, hogy a szépreményü fiatalember egy szörnyeteg kezébe esett, ki most már nem ereszt­heti ki őt élve, mert hiszen ezzel saját maga alatt vág­ná a fát. Mert nem szenved kétséget, hogy Aladár e házból kiszabadulva, rögtön jelentést tenne tapaszta­latairól és ekkor Morvay veszve lenne. — Szegény jó atyám, — suttogta Aladár. Mi­lyen magányos életét élesz mostantól fogva, mennyire el lehetsz hagyatva, pedig abban reménykedtem, hogy öreg napjaidra lesz még egy leányod, ki szende lényé­vel, ártatlan lelkületűével bizonyára a te szivedet is meg* nyerte Volna. Milyen szépen festettem kif magamnak a jövőt; Rózsikét magammal viszem őseim kastélyába, ott egyesülve élünk,'boldogságunk teljes lesz és elbá­joló lénye atyámnak alkonyát is meg fogja aranyozni. De a szép álomnak vége — szétfoSzlott,, mint a köd­pára. Megszűnt, mindennek vége, örökre vége! Halk zokogás szakadt fel kebléből. Vájjon milyen nagy vétke' van ennek a szegény fiatalembernek, hogy . a kegyetlen sors ilyen iszonyatos szenvedéseket mért rá? így mult el a gyötrelmes éj. A pirkadó hajnal hal­vány fénye köszöntötte a megkínzott ifjút. — Sorsom most végre el fog dőlni, — mormogta magában. — Morvay, ez a vén lator ,talán végre ki­gondolta a módot, mellyel engem legbiztosabban ár­talmatlanná tehet. Oh Istenem — csak hosszas kínokat ne — akármilyen kegyetlen, de csak gyors halált küldj reám, ennyi az egész, amit esdve kérek tőled az én szá­momra! Rózsikét azonban, oh, hatalmas Isten, szaba­dítsd ki ama szörnyeteg kezéből — akkor nyugodtan halok meg. Kulcs csörrenése hallatszott a zárban. Aladár szive megdobbant, most végre el kell dőlnie sorsának. Nem csalódott —- Morvay doktor csakugyan belé­pett hozzá. A szürkehaj u gonosztevő gondosan bezárta maga után az ajtót s bizonyos ünnepélyességgel közelített Aladárhoz. Karjait keresztbe fonva, egy percre megál­lóit előtte és gyönyörködni látszott áldozatának ször­nyű kínjában. A fiatalember ez egyszer keményen ráemelte sze­mét s mig az orvos fürkészve nyugtatta rajta tkinte­­tét, addig ő a legmélyebb megvetés nyilait lövelte rá szeméből. Azt az egyet megfogadta magában Aladár, hogy mindvégig erős marad — ez a vén nyomoult ne lásson könnyeket szemében! Gyűlölte ezt a gonosztevőt, ahogy embert még nem gyűlöltek ezen a földön — de talán még nálánál is jobban gyűlölte azt a másikat, kinek egész szeren­csétlenségét köszönhette. Ez ama feketehaju kacér nő volt, ki mint Morvay dr. kémét csempészték be hozzá a cellába. Ez ama démon, ki Rózsikéval együtt őt is szerencsétlenségbe döntötte. És milyen bizalommal fogadta őt, milyen készséggel avatta be őt titkába. Szerencsétlennek, bal­sorsa részesének gondolta őt és csupa rézvétből feltár­ta előtte szivét. És mi volt a jutalma? Elárulta őt. Aladár ezen gondolatnál összeszoritotta fogait és kegyetlen bosszú­vágy támadt föl benne. Arcát jól megjegyezte magának. Ha valamikor mégis kiszabadulna innen, akkor jaj lesz neki!. Ezer közül is felismerné őt, akármilyen álruhát öltene is magára. Végre Morvay dr. szakította me; a mély csendet. — Nos, Földváry Aladár gróf — sejtem, hogy nem a legkellemesebben töltötte az éj. Bizoiyára nincs szok­va ilyen fekhelyhez, vagyis igazabban mondva ülőhely­hez, még kevésbé ilyen hálóinghez! E tudom képzelni, mennyire ki lehet merülve és nyugriom után vágyó­dik. Nos, meg fogja kapni. — Ön a halál nyugodalmat gondolja, — válaszolt Aladár. -— Tudom, hogy engem meg akarnak gyilkol­ni. De ime láthatja, hogy nem remegek ettől. A ma­gam számára nem is kérek semmit, de ha még van ön­ben egy szikrja az emberiességnek, ha lelke még nem fajult el végkép, akkor bocsássa szabadon azt a leány­kát, kit minden emberi jog ellenére itt tart ezen ször­nyű házban. Engem megölhet, ha már Vért szomjaz a lelke, de legalább kímélje meg azt az ártatlan gyer­meket. — Az egész ő tőle függ, — szólt rekedt nevetéssel az orvos. — Sorsa, illetőleg szabadsága az ő kezében nyugszik. Választására hagyom, hogy vagy megaján­dékoz kegyével, vagy pedig örökre el lesz temetve e szürke falak között, a szabadulásnak minden reménye nélkül. Ezen szavak hallatára őrjöngő düh fogta el a fia­tal grófot. Mégegyszer összeszedte minden erejét — feldagadt izmait a legvégsőig feszitette, hogy acélbilin­cseit széttörje — de mind hasztalan. A szerencsétlen fiatalember kimerültén esett össze, gyönge erejével képtelen volt a kényszerzubbonyt széthasítani. Morvay gunvmosollyal nézte ezeket a hiábavaló erőfeszítéseket. —Már csak be fogja látni,'hogy a kezemben tar­tom1 önt s azt tehetek önnek, amit akarok. Azzal hogy átkaimnak birtokába jutott, ön veszélyes ellenfél lett reám nézve. Ha én most szabadon bocsátanám, leg­első dolga lenne a rendőrségre menni s engem bepana­szolni. Nekem tehát nagy okom van rá, hogy önt ár­talmatlanná tegyem. — Igazza van, — válaszolt Aladár, — ilyen a go­nosztevők általánosan ismert gondolkodásmódja. Ha va­lamelyikük rabolni akar és rajtakapják, dühében áldo­zatára veti magát és megöli. Ezt ők önvédelemnek ne­vezik. ' — Tökéletesen úgy van, — válaszolta Morvay. — Bámulom éleslátását. De azért mégis emberségesebb vagyok, mint ön gondolja. Eszem ágában sincs önt meg­fosztani fiatal életétől. Ennek még a gondolatától is tá­vol állok. Én más uton-módon akaróm ártalmatlanná tenni, nehogy valamikor reám nézve veszélyes legyen. Mindazt, amit eddig intézetemben látott, el fogom ön­nel feledtetni. v Aladár összerázkódott, valami borzasztót sejtett, ez az ember egy újabb gazságon töri á fejét. Attól tart­­tott a szerencsétlen fiatalember, hogy amit ez az ember rajta el akar követni, az százszor rosszabb lesz a halál­nál. Bizony jobb lenne, ha ez a szörnyeteg egyszerűen tőrt döfne szivébe. Az orvos gyönyörködött a fiatalember félelmében, melyet minden arcvonása elárult. — Úgy látom, ön már sejti a történendőket, — szólt közönyösen. — Nagyon helyes! Aki idejön az őrültek házába, az legyen maga is őrült. Ön is az lesz — előbb nem fog kiszabadulni innét. Van egy szerem, mellyel az őrülést elősegíthetem. Néhány rövid hét alatt már ott lesz, ahol nekem nem árthat. Vagyis rö­viden szólva, olya nbolond lesz, mint a többiek, kik az én kezelésem alatt állanak. — Vcrszopó tigris, — lihegte Rladár s összeráz­kódott a borzalomtól. — Ördög, ki a pokolból szállot­tál fel — ha az emberséges érzésnek még csak egy szikrája lakik benned, akkor végezz rövidesen s ne kínozz sokáig! Adj mérget vagy döfj tőrt szivembe, vagy nem bánom, fojts meg, csak el ne vedd az esze­met —- ne tégy őrültté! Mindent inkább, csak azt ne! — Kár szaporítani a szót, mondotta Morvay fagyo­san. — Már anélkül is túlsókat beszélgettem önnel — most majd a tettek mezejére lépek. Ezzel elővett zsebéből egy üvegecskét, mely va­lami világos szinü folyadékot tartalmazott, egy kis fecskendő is hamar kéznél volt. Aladár irtózva nézte ezeket a különös előkészületek. Az orvos a fecskendőt teleszivatta a folyadékkal és védtelen áldozatához kö­zelített. — Nyomorult, — üvöltött Aladár rémülten. — Mit akar ezzel. — Csekélység az egész, — válaszolt Morvay mo­solyogva. — Mindössze csak a fejbőre alá akarok egy keveset ebből a folyadékból befecskendezni. Ettől aztán lassanként éji homály borul lelkére. Ezeket a befecs­kendezéseket mindennap ismételni fogom és nem telik bele két hét, ön már lelki halott lesz és el fog feledni mindent, amit valaha tudott és nem ismer meg senkit, még édes Rózsikáját sem! A holtra rémült Aladár irtózatos kiáltásban tört ki. — Segítség, —: kiáltott torkaszakadtából. — Nincs már több ember ebben az intézetben, hanem csak hó­hérok és pokoli fajzatok? Könyörület! Segítség! — Felőlem kiabálhat, amig csak be nem reked a torka, — szólt Morvay gúnyosan. — Itt ugyan meg nem hallja senki. Most azonban maradjon veszteg, mert különben ... U — Mit csinál, boldogtalan? — szólalt meg egy­szerre mögöttük egy női hang. Ezen hang hallatára Aladár megkönnyebbülve fo­hászkodott fel, mert az orvos csakugyan meg lett gá­tolva az ádáz műtétben. Hátra akart fordulni, hogy láthassa szabaditóját, ámda olyan szorosan oda volt kötözve a székhez, hogy nem birt meg mozdulni sem. — Kérem, ne háborgasson, — szólt az orvos bosz­­szusan. — Hogy mit akarok csinálni ezzel a fiatalem­berrel, ahhoz önnek semmi köze. — Vissza, — kiáltott a nő s az ajtót maga után be­téve, egészen belépett a cellába. — Nem engedem, hogy ezzel a fiatalemberrel valami történjék. Az orvos ámulva nézett a szép hölgyre, ki nem volt más, mint Ilka. El nem tudta képzelni, mi idézhette elő nála ezt a gyökeres változást. — Ugyan Ilka, — mondotta. — Elfeledte már ez a fiatalember reánk nézve veszélyes? Én tehát elha­tároztam, hogy mesterségesen őrültté teszem. —Nem, kiáltott Ilka élesen. — Ezt nem fogja ten­ni, legalább vele nem! Részvétteljes pillantást vetett Aladárra. — Doktor, tegye félre azt a fecskendőt és kövessen engem. Megváltozott magaviseletemre vonat­kozólag felvilágosítást akarok önnek adni, de nem itt, hanem csakis négyszem között. Az orvos arca egyszerre fakó lett, szemei úgy csil­logtak a szemüveg mögött, mint egy ragadozó vadál­laté, éktelen haragjában majdnem felfalta tekintetével Ilkát. — Mi ez? — kiáltott rekedten. — Néhány óra előtt ön még cinkostársam és most azt kell látnám, hogy ennek az embernek a pártjára áll, ki halálos ellensé­günk és vesztünkre tör? — Jöjjön velem, — szólt erre kurtán Ilka, — mind­járt meg fogja érteni a rejtélyt. Morvay doktor sokkal jobban függött ettől az asz­­szonytól, hog ysem ellenkezésbe merte volna magát he­lyezni akaratával; a fecskendőt tehát a hozzá való fo­lyadékkal együtt eltette és követte Ilkát, mialatt háta mögött dühösen fenyegette őt öklével és szitkokat mor­mogott magában. Beléptek egy egyszerűen berendezett szobába, melynek ajtaját Morvay gondosan bezárta maga után. Sejtette, hogy Ilkának valami különös mondanivalója lesz. Doktor, — kezdte minden teketória nélkül Ilka, — részemről gyűlöltem és utáltam azt a Földváry Aladárt és halálnak szántam őt, mert ki akarta ragadni kezünk­ből Rózsikát és bennünket meg akar semmisíteni. De attól az éjtől fogva, melyet egy cellába zárva oldala mellett töltöttem, a tehetetlen bosszúvágyhoz egyszer­re határtalan féltékenység csatlakozott. Igenis doktor, nyíltan bevallom önnek, attól az órától fogva szerelem­re gyulladtam a szép fiatal gróf iránt — szeretem öt az­zal a szenvedélyességgel, mellyel egy érett asszonyi szív szeretni tud. Az elmeorvos két lépést hátrapattant meglepeté­sében, a telhetetlen düh kifej zése vonaglott ajka körül. — Ah, Ilka, ön tehát szereti őt, — sziszegte fogai között. — No, ez már más! Ezzel a relytély csakugyan meg van magyarázva és most már érteni lehet, miért akarja őt mindenáron megmenteni. De ne feledje, hogy kettőn áll a vásár! Gondolja meg, hogy ez az ifjú soha, de soha sem fogja viszonozni az ön szerelmét! Szivét már más bírja s ezt a másikat Dubay Rózsikának hív­ják — ön ismeri, tudja milyen leány. Ilka ezen név hallatára összerezzent és felszisszent, mintha egy mérges vipera csípte volna meg. A doktor mindjárt észrevette, hogy ezen név kiejtésével éles tőrt döfött Ilka szivébe.-— Mindegy, — kiáltott szenvedélyesen Ilka. — Azért nem fogom megengedni soha, hogy ön Földváry Aladárt bánthassa, vagy olyasmit tegyen, ami testi vagy lelki épségének ártalmára lehetne. Szeretem őt s aki szeret, az jogot is vél támasztani annak a bírására, akit szeret. Igen, bírni akarom őt. Ön is gondolja meg dok­tor, hogy az én közreműködésem nélkül ön még ma sem tudná nevét és nem tudná, milyen veszedelmes szándékkal jött ebbe a házba. Ebből láthatja kedves doktor, hogy én voltakép egy igen nagy veszélytől óv­tam meg önt — ezért én most ki akarom venni jutal­mamat. ' -a •* — Hm, — mormogta Morvay bőszülten. — Ez a jutalom abból állana, hogy ezt a fiatalembert önnek kiszolgáltassam? — Eltalálta! Jutalom fejében ezt követelem öntől. Ellenszolgáltatásul átengedem önnek Rózsikát. Ez is csak ér valamit, tehet vele amit akar! Hisz tudom, hogy vén szerelmes szivével hogyan csüng rajta. A doktor egyszerre olyan vörös lett, mint a pap­rika. Ilka szavai elvenére találtak. Érezte, hogy a ra­vasz asszony szivébe lát és e fölötti zavarában a vén bűnösnek még a szava is elállott. — Eszerint áll az alku, — folytatta Ilka. — Föid­­váry Aladár gróf e perctől fogva az enyém és az én védelmem alatt áll. A másik pedig legyen az öné. Le­gyen az ő ártatlanságának őrzője, ha-ha-ha! A doktor úgy tett, mintha a Rózsikára vonatkozó megjegyzést nem hallotta volna. — Ám legyen, — szólt elgondolkodva. — Föld­váry Aladár álljon az ön védelme alatt! Tegyen vele, amit akar, egyelőre azonban még itt kell maradnia, mert különben csúnya dolgot csinálhatna velünk. (Folytatjuk) GULACSY MÁSIK ARCA A kommunisták között dúló testvérharc, az orosz-kinai el­lentét, uruguayi-magyar meg­nyilatkozása nagy gondot oko­zott egy nemrégiben hazatért magyar emigránsnak: Gulá­­csy Györgynek. Uruguayból, volt emigrációs támaszpontjá­ról érte őt támadás. Az otta­ni nyilván kinai-barát kom­munista lap, hogy fricskát ad­jon Kádárnak, szóról szóra idézte Gulácsynak Budapes­ten tett nyilatkozatát. Az ott­hon a baloldani blokk főtitká­raihoz, tehát a népidemokrá­ciához szító, de belőlük kiáb­rándult kisgazdapárti politi­kus, áradozott a Kádár-rend­szerről és a megkezdett uj életről. Az El Populäre nem hagyta annyiban a nagy kéz­fogást és rájuk olvasta Gulá­­csy délamerikai múltját. Már a cikk cime is csiklandós volt. “Emlékszik ön a Diplomatico cikkeire?” — ezzel a kérdés­sel fordult olvasóihoz és utá­na kiteregette, hogy az El Pa­is montevideoi szélsőjobbolda­li lapban a Diplomatico álnév Gulácsyt takarta, éles anti­­kommunista, sőt Mindszenty bíborost dicsérő közelménye­­ivel. MINDSZENTY HÍVÉT BÖRTÖNBE VETETTÉK Január 10-én közönte a bu­dapesti Népszabadság, hogy a belügyminisztérium szervei (ÁVH) január 6-án összees­küvés kezdeményezése miatt letartóztatták Dr. Matheovics Ferenc volt pécsi bírót, a De­mokrata Néppárt egykori kép­viselőjét. Matheovicsról Baranyában ismeretes, hogy milyen lelke­sedéssel állott Mindszenty bí­boros mellé üldöztetése és perbefogása idején. Emiatt bebörtönözték több évre. Jól értesült hazai körökben az a felfogás alakult ki, hogy a Mindszenty kérdés rendezését igyekeznek meggátolni Mind­szenty híveinek letartóztatá­sával. Az összeesküvés vádja ismert ÁVH-s ürügy. A MAGYAROK SVAR RARÄTJA A két világháború közötti magyar közélet érdekes alak­ja bukkant fel az emigráció­ban Münchenben: Klein An­tal. A magyarságához hü du­nántúli svábságnak volt meg­becsült vezére s több cikluson át a parlament tagja. Demok­rata meggyőződése a Kisgaz­dapárthoz állította. Dereka­san megállta a helyét a dikta­túra elleni harcban, nagy port vert fel egy összeférhetetlen­ségi bejelentése, melynek kap­csán 24 órán belül lemondott Gömbös belügyminisztere, — Kozma Miklós. 1941-ben nem követte Baj­csy Zsilinszky Endre szenve­délyes németellenes politiká­ját a német kérdésben sem­leges álláspontot foglalt el, majd kilépett a Kisgazdapárt­ból és félrevonult. 1945-ben nem tért vissza a politikai életbe. 1950-ben mégis a Rajk László elleni biinper közép­pontjába került, mert az ő egykori vadászta nyáj árra köl­töztette Rákosi-fantáziája Rajknak Tito bizalmasaival való találkozását. A találko­zás természetesen nem történt meg, de Klein Antalt, akár­csak Rajkot és a többieket, bűnösnek találták. Hat évet ült érte. Egészségét, kedé­lyét, sőt energiáját is meg tudta őrizni. Barátai arra biz­tatják a veterán politikust, hogy vegyen részt a német po­litikai életben, vegye át a ki­telepített németek vezetését és Írja meg emlékiratait.

Next

/
Thumbnails
Contents