Bethlehemi Hiradó, 1958. január-június (36. évfolyam, 1-26. szám)

1958-05-09 / 19. szám

J*—. 2-ik oldal BETH HÍRAD0 1958 május 9 BETHLEHEMI HIRADO Politikai és társadalmi hetilap, az amerikai magyarság érdekeinek képvLeletére. Hungarian weekly newspaper devoted to the interest of American Hungarians. Published by American Hungarian and Wiudisli Publisning Co. 1 lo9 E. Third Street, Bethlehem. Pa Telephone UJS 6-12Ö2 Felelős szerkesztő: Stephen Kvochak, Managing Editor FRANK HASSAY AND JOHN SRAJ, Adv. Mgrs. Megjelenik minden pénteken. — Published Every Friday Elifizetési dij egy évre $5.00 — Subscription $5.00 a year minden kézirat, levél, más hírlapi közlemény és iurctetes, valamin, előfizetési dij is, fenti cimre küldendők. ♦H**HK**:**»K*»X**H* ♦> . ■». a .t. -j. V T W T V T W T I1 HÍREK A |f. .*■ ■». ... ,t. »' T *' »■ V V V EGYHÁZI m *************** “ ÉDES ANYÁKNAK Mi szépet is Írhatnék ma a ti ünnepetekre drága jó Édes­anyák? Talán a Televisiót beállít­juk és azon fogunk ki az egyik állomáson egy régi jó műsort, — Egy édesanya történetét. Tehát figyeljetek kezdődik az előadás! Az első rész az óhazában játszó­dik le. A határban ringó buzameőkön arany kalászok, két búzavirágok között, folyik az aratás. Szép száll magas legény vágja a ren­det, a nyomában piros-babos karton ruhában copfos hajú, csil­lag szemű lány szedi a markot. Nincs mit szólni ha peng a ka­sza, zizeg a kalász és szedik a markot. "Verejtékben áznak az arcok, feszülnek az izmok. S mire az aratás elkészül együtt van a részes aratók keresete. Összedobbanó szivük egy kis fé­szekre vágyik. És szüret után megtartják az esküvőt. S a pá­rocska a megmaradt pénzből ha­jójegyet vált és át hajózik a nagy vizen Amerikába. Az asszonyka csak hamar megtalálja a többi földit és eljár velük a szivar-gyárba. A tüdejére száll a dohány por, de egészséges szer­vezete fel sem veszi. Egyszer csak rosszul lesz, sá­­padozik, majd különös kívánsá­gai támadnak. De csodálatos mindenki óvja és a kedvére jár, mert hát ‘‘Úgy van”! Az öreg asszonyok ezer tanácsa közt sem veszti el a fejét. S készíti a pelen­kákat a kis horgolt kabátákat és mindazt amire egy uj szülöttnek szüksége lehet. És dolgozik, dol­gozik szüntelenül. Végre eljön aj^ a nagy nap, amelyik földi életé­nek, legnagyobbika, amikor Isten kegyelméből Édesanya lesz! Kínok és fájdalmak középette, mikor először megpillantja azt a kis rugdalozó csöppséget, azt hi­szem nem cserélne a királlyal sem. Ez az élet legmagasztossabb pillanata s ekkor úgy érzi az Édesanya mintha melle kicsi volna, szűk volna a túl boldog szivének. Bele akarná zárni azt a pici gyermeket. Az aggódás a félelem gyötri, hogy mindig egészséges legyen. Nem volt még • akkor annyi orvos, mint ma és nein volt még annyi csodálatos orvosság, mint a penicillin. Az ésesanyának magának kellett tudni, hogy mi legyen a gyerek­kel ha lázas, ha hasmenése van, ha nem fejlődik, ha kiütötte a vörös. Ha köhögött. Volt is mindenkinek, kamilla, hársfa, ezer jófü teája otthon. Aztán az öreg asszonyok “ráolvastak” a gyermekre. Jaj hát mikor “meg­­igézték ’.Nem segített más mint a javas asszony, aki mosdót” ké-i szitett. Nem volt gummi pelenka j és szopO üveg. Sem ‘Baby food ! j Anya-tejen nőtt a gyermek amig el nem választották, még tejbe kásán. Aztán ha lassan a foga! jött, édes gyökeret rágott meg! kenyér héjját. Aztán nem volt mosó-gép és ] kézzel kellett mosni télen, nyá- j ron. És a parázzsal vasaltak, vil­lany éz gáz vasaló helyett. AI vizet a kutről húzták. Ha főztek tüzet kellett a “sparhertben" rakni. Hol volt még akkor a jégszekrény? Kenyeret kellett sütni, a padlót, asztalt széket va­sárnapra megsürolni. A szappant is ottnon főztek az asszonyok. Az ügyesebb menyecskék elvál­lalták a más gyermeket ‘burdra’, mig az asszonyok gyárba jártak. Voltak akik jól főztek, azok a magányos férfiakra mostak, főz­tek, némelyik 1 0—1 5 kosztost is tartott. Megvettek egy egy házat és a szobákat kiadták. A sarok­ba állt egy nagy 'Utazó láda vas pántokkal abba gyűjtötték a fél­tett kincseket, egy egy vég-vász­nat, ágyteritőt, hogy majd jó lesz ha haza megyünk Ó-hazába. És mindezen munka mellett születtek sorba a gyerekek. Ezek az Édesanyák, Magyar Anyák voltak. Minden gyermekük be­szélt magyarul! Jártak a temp­lomba, melyet a pennikből épí­tettek. Iskolát is építettek a gyer­mekeiknek. Mert mikor a Father vagy a Tiszteletes Ur pénzt kért a templomba, a bögre alján vagy a zsebkendő sark ba kötve volt egy kis spórolt pénz, amit az apjuk nem tudott, mert akkor az si elvándorolt volna a szalo­nokba, sörre, pálinkára. Ó ezek a régi Édesanyák épitettek fel Magyar Amerikát! Nőttek a gyermekek és vasár­nap délután a pihenés csendjé­ben, az Édesanyák lelke a vad­virágos mezőkön a zsupfedeles kicsi falu házain járt. Elmesélték, hogy milyen a haza, a patak csörgedező ezüst hangja. A pa­csirta éneke, a vadgalamb'bugá­sa. A kék ég, a bárány-felhők, a szivárvány szallaga. A göncől szekér ragyogása.. A hadak útja. Minden gyermek szerette becsül­te a Magyar Házat- Ezek a gyer­mekek (felnőttek) ma is beszél­nek magyarul. Tudják hol szüle­tett az édes Anyjuk az édes Ap­juk. Azután a gyerekek felnőttek sok más nemzet fiát, lányát vették élettársul. Ez az Édesanya szivén sebet ejtett mert nem tudták egymást megérteni, mert igen kevesen tudtak angolul. Az ide gén nemzetiségek és más vallá­­suak keveredése által szakadtak a szállak. Majd jöttek a kis unokák, ezeket lehetett tanitgatni magyar szóra. Vannak akik megbecsülték a testben megfáradt, ráncos arou, fehér hajú édes Anyát. De van­nak, akiknél már a modern kom­fortos házba nem “illik” be az édes Anya és elviszik a “Horné­ba” ott felejtik őket, soha meg sem látogatják mert hát nincsen idő mindenre! Vannak Édes­anyák, akik még öregségükre is a gyárba dolgoznak. Vagy vala­hova takarítani járnak pár dol­lárért, vagy látásiul vakulásig horgolnak, hogy öregkorukra le­gyen egy darab puha kenyerük. Ma mikor rózsaíszin szegfűt tüzünk a keblünkre, hálánk ne csak egy cserép virággal legyen kifej ezive. De szenteljük ;azi egész napot csakis nekik. Hívjuk minden nap fel őket telefonon és ha távol vagyunk írjunk nekik. Olyan nagy örömet szerzünk ne­kik. Késő lesz a bánat, ha a rózsaszínű szegfűt fehérre kell átcserélni! Ha a mai napon a szivünk em­lékeit csak egy sirdombhoz vihet­jük és a fájdalomtól megtört szí­nünk könnyeit egy száll fehér szegfűre hullatjuk, kulcsoljuk ássze a kezünket és tegyük szí­nünket a fájdalmas Szűz Anya lábaihoz! Tiszteletem és nagyrabecsülé­sem jeléül ezen pár sor Írásomat cüldöm a mai napon mindén jó Édes Anyáknak! „ Sábler Józsefné PÁfprffv Istvánka A Kapisztrán Szt. János R. Kát Egyházközség Keresztelés. Totenbier Imre és George Elza kisleányuk a ke­­resztségben Terri, Anna nevet kapott. Keresztszülők voltak: Grant Gordon és George Erzsé­bet. Ha.álozás. Ujváry Gyű’a, Long Anna férje 52 éves korában má­jus I-én váratlanul elhunyt. Te­metése május 5-én volt, mely nagy részvét mellett ment végbe. Az engesztelő szentmise áldoza­tot Főt. Gergely Gaudence mu­tatta be az Urnák, Főt. Resete­­rics József, Lawrence Ferenc se­gédletével. Vehavric János, elhunyt Ispa­­its Erzsébet férje, hosszabb szen­vedés után május 1 -én csendesen elhunyt. Temetése május 6-án volt, mely szintén nagy részvét mellett ment végbe. 1 Mindkettőt a Holy Savior te­metőben hántolták el. Május 11-én ünnepeljük az édesanyák napját, mely ünnepen az összes anyák fiaikkal együtt járulnak a szentáldozáshoz, a fél 9 órai szentmisén. A jövő héten: hétfőn, kedden, szerdán keresztjáró napok. Május 15-én van Áldozócsü­törtök, mely törvényes ünnep, tehát mindenki köteles szentmi­sét hallgatni. A- szentmisék sorrendje: d. e. 7, 8:30, 10:00 és este 7:30 órakor. -Május havában minden szer­dán este fél 8 órakor májusi áj­­tatosság lesz templomunkban. nál lesz, ahonnan 5 perccel 5 óra ( előtt fogjuk őket az autóbusz-^ megállóhoz elbocsátani. Várja az Ur az Ö ismeretében és szereteté­­ben való növekedésre szeretett gyermekeit eme fontos hétközi vallásoktatásra. Nyári iskolánk a presbilériumi határozat alapján egész nyáron j folyik a népiskolák befejezését^ követő héttel kezdődőieg egyhá­zunknál. Ideje: hétfőtől — csü­törtökig, hetente 4 nap délelőtt 9—11 óráig. A tanítás egyidejű-j leg két csoportban párhuzamosan angol- és magyar nyelven folyik. Befizetés: beiratkozáskor szemé­lyenként $ 1, és a harmadik hét első napján hétfőn személyen­ként egy második $ I, amely összegeket a gyerekeknek szük­séges segédletek, vagy frissítők beszerzésébe fordítanak. A nyári iskola iránt már is nagy érdeklő­dés nyilvánul meg mind az egy­háztag és más helybeli szülők és gyerekek körében. | Adakozott: Isten dicsőségére férjének a betegségéből való ! felgyógyulása alkalmával Haszo­­nics Jánosné $10. Gyászolja felesége, szül. Eli-i zabeth Ispaits, két fia, Frank, 1 Bethlehem és Charles, Ferdndale, két leánya, Mrs. Ladislaus Zam­­bó és Mrs. Paul Schultz mindket­ten Bethlehemben, egy nővére, Mrs. Anna Kálmán, Bethlehem és kilenc unokája. A temetés kedden ment végbe a Pearson-féle gyászházból. Az I engesztelő Szentmisét a Kapisz- ! tráni Szent János templomban tartották. t MICHAEL STEFKO Stefko Mihály, közismert és! közszeretnek örvendő honfitár­sunk, Dányi Erzsébet fér'e, 2330 Jennings Street Bethlehem május | 5-én, hétfőn délután, eg ' napi kórházi betegeskedés után, 691 éves korában elhunyt a Szent Lukács kórházban. Stefkó Mihály az óhazában született és élete nagyrészét itt Bethlehemben élte le. Tagja volt a St. Paul’s United Church of Christ egyháznak s több magyar egyesületnek. Nyugalomba vo­nulásáig a Stefko Bros. sör-nagy­kereskedést vezette szép sikerrel. Gyászolja felesége, szül. Dá­nyi Elizabeth, két fia: Joseph Jersey Cityben és Elmer Bell, Californiában, továbbá egy leá­nya Miss Lillian E. .Stefko, a szü­lői háznál, két fivére: John Stef­ko Bethlehem és Paul Stefko az óhazában, egy nővére Mrs. Char­les Horváth Bethlehem és három unoka valamint a rokonság. Temetése csütörtökön, má us 8-án ment végbe a Ste ers-fé!e temetkezési intézetből 500 Lin­den Street, Bethlehem, Rev. Tho­mas Hoff fan gyászszertart'savai. Az elhunyt honfitársunkat a Memorial Park Cemeter- ben he­lyezték el örök pihenőre Halottaink emlékét kegyelet­ben őrizzük. • Vegyen U. S. Bondokat! HALALOZÁSOK ^imiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiitiiiiiiiiiiiimiiiiiiimiiüuiiiiiiiüiimimiiiimiiniiiiiiimiiiniiiiiiimi'iiniiimmmiiiiiiiMKj | VÉDJE MEG A SZEMÉT NAP-FÉNYTŐL = Viseljen rendelvényes nap- szemüveget 1 VIZSGÁLTASSA MEG A SZEMÉT---------OuO-------------­* ifiagyar Ag. Hitvallású Evang. Egyház Hírei RÉV ORMAI JÁtíuS, Lakás RFD No. 1, Kutztown, Pa Phone OVerbrook 3-3086 Office: 938 E. 4th St. UN 7-186, Istentiszteleteink. Isten tisztele teinket most vasárnap, a kövei kező sorrendben tartjuk: Aden* town: reggel egynegyed 9 óra. kor. Bethlehem: d. e. 9 órakoj vasárnapi iskola. D. e. 10 órakoi ANGOL nyelvű istentisztelet. D. e 1 1 órakor MAGYAR nyelvű istentisztelet. Palmerton: délután KÉT órakor istentisztelet. Betegek. Molnár Sándorné, szül. Császár Szidónia nőtestvé­rünk a múlt héten a Szent Lukács kórházban volt orvosi kezelés alatt. Most már jobban van s elhagyta a kórházat. If. Hegedűs Józsefné, aki a Szent Lukács kórházban egészséges, 9 fontos fiú gyermeknek adott életet s utána egy héttel epekővel orvosi műtéten esett át, már szintén elhagyta a kórházat s otthoná­ban halad a teljes felgyógyulás .elé. Megemlékezés. Múlt vasárnapi istentiszteletünk keretében em­lékeztünk meg néhai Fehér Já­nosról, özv. Fehér Jánosné, buzgó és hithü nőtestvérünk fér­jéről, aki két évvel ezelőtt távo­zott el a földön élők sorából mennyei hajlékába. Az igaznak emlékezete áldott. Fehér Jánosné ezen évforduló alkalmából az egyháznak tíz dollárt ajándéko­zott, amiért hálás köszönetét mondunk. Énekeskönyv. A rég várt uj­­kiadásu énekeskönyvünk megér­keztek s kaphatók a lelkésznél vasárnaponkint az istentisztelet végeztével. Ára $2.50. Úgyszin­tén kaphatók imádságos köny­vecskék, káték s magyar bibliák. szamokat előadni é* a kedelyes delet egy együttes éneklés fogja bezárni. Kére’em: Bárki érdeklődik a közös ebéd iránt hívj a fel a lel­kész! irodát vagy IV.rs. Medei, a Molnár M. Nőegyle! elnökét. — Vegyünk részt ak. csak teheti, legyen az anya tisztélete és iránta való szeretet szép niegnyilvánitá­­sa ez a nap. Vendég előadónjc lesz Áldozó­csütörtökön, irájusj 1 5-én este 6 órától. Közegyházuák összes női szervezeteinek a hirata’os kikül­döttje lesz vendégj'mk Philadel­phiából, aki a Női munka fon­tosságáról a gyülekezet életében fog beszélni asszonyaink előtt.— Jegyezzük elő ezt a napot, tisz­teljük meg a vendéget, jöjjünk el meghallgatni őtj. Sütemény vásár lesz május hó 20-án már 10 ór’tbl kezdve a Molnár M. Nőegyjet rendezésé­ben. Jegyezzük elő a napot. Betegeink sajnop többen van­nak. Barta Lajos hittestvérünk mellett Dányi János régi fiútest­vérünket is a helybeli St. Lukács kórházban ápolják. Imádkozzunk felépülésükért. \\ Évi piknikünk ai egyetlen ez évben a tárgysorsjátékkal gazda­gabb és ezúttal is arra kérjük összes híveinket és pártfogóinkat, hogy a postán megküldött je­gyeket vegyék jó1 lelkű pártfo­gásba és a még teljes 2 hónap alatt, ami a piknity julius 6 nap­jától elválaszt, igyekezzenek is­merőseik barátaik körében azo­kat egyházunk támogatására el­adni. Igen haszno» nveremény tárgyak bizonnyal jegitik az érté­kesítést. Nyári iskolát Urtunk junius 23 hétfőtől kezdve. Már is kér­jük a szülőket, nagyszülőket mi­előbb jelentsék be a résztvenni kívánó gyermekeket, unok'kát, hogy főleg a szálltás kérdését meg tudjuk szervezni. 6—14 év közöttiek részére tártjuk az isko­lát, lesz magyar beszéd-olvasás, tanítás, angol biblia, kézi munka és házi torna oktatás. Tandij csaí­­a könyv és esetleg,a szállítás költ sége. Évi piknikünk julius 6-án, Tárgyorsjáték jegyeinket meg­küldjük mint a múlt évben fo­gadják és pártolják jó szívvel.---------------ooo--------------­Független Magyar Ev Ref, Egyház Hírei TEMPLOM: 444 ADAMS STREEI Papiak : 446 Adams 3t. UN 8-6231 SZABÓ ZOLTÁN, Lelkész Istentiszteleteink vasárnaponta délelőtt 9 óra 30 perckor AN­GOL nyelven, 1 0 Sra 30 perckor MAGYAR nyelve*. Magyar iskolánk vezetését és íz irni-olvasni tanitást szombaton délelőttönként 9 órakor a tisz­teletes asszony tartja. Vasárnapi i-koáánk vasárna­ponként délelőtt 8 óra 3d perc­kor az egyháznál.; Anyák napi miioros ünnepély s szerető szívű, kedves édesanyák részére tiszteletünk kitejezésére május 1 I -én, vasárnap délután 2 órakor. A gyerekek magyar nyel­vű verses színjátékénak betanítá­sát a tiszteletes asszony végzi, az elmaradhatatlan és őszinte szív­ből jövő köszöntő beszédekhez Hancz Tériké feköszöntő verse és Pőcze János testvérünk ünne­pi beszéde járul, fylindenkit sze­retettel várunk ! Férfiköri gyűlés május 1 0-én, szombaton este pontosan 7 óra 30 perces kezdettel az egyháznál. Áldozócsütörtöki istentisztele­tünk a mi Urunk Jézus Krisztus mennybemenetele megünneplésé­re május 15-én, áldozócsütörtö­kön este 7 órakoi egyesitett an­gol- és magyar nyelvű istentisz­telet keretében. Ejt konfirmációs gyermekeink vizsgáztatása követi gyülekezeti termüikben. A férfikor nagy társadalmi ki­rándulást és összqövetelt rendez e kies tavaszkor május 18-án, vasárnap az istentiszteleteket követőleg egész napon Németh Lénárd testvérüik gyönyörű, tágas kertjében, lisegitő orgonis­tánk Miss Joyce £iegenfuss köz­vetlen szomszédágában RD 5, Bethlehemben, alól zene, enni­valók és frissítők várják kedves vendégeinket. Mindenkit szere­tettel várunk! Az angol nyelű vallásoktatást a presbitérium htározata alap­ján szombatról áhelyezzük szer­dán délutánra, h>gy a gyerekek iskolai autóbusz égyeiket hasz­nálhassák. Az okatás az egyház-J JULIUS ÚJVÁRI Julius S. Újvári (620 Itaska St .) május elsején 52 éves korá­ban váratlanul elhunyt otthoná­ban. I Az elhunyt az óhazában szü­­' letett és öt évés korúban jött Amerikába. Tagja volt a Kapisz­­tráni Szent János r. kát. magyar templomnak és betegsegélyző egyletének, valamint más egyle­teknek. A bethlehemi 4th és Adams Streeteknél lévő állami szeszes-ital elárusitó üzletnek volt az alkalmazottja. — Felesé­­j gén, szül, Anna Long-on kívül gyászoljá 2 mostoha gyermeke Frank Szűcs a U. S. Armynál Saudi Arabiában és Patricia Szűcs a szülői háznál, tovább három nővére Mrs. Dennis Józsa és Mrs. Theresa Ambrus, mindketten Bethlehemben és Mrs. Louis Pongrátz, New York City. A temetés május 5-én ment végbe a Downing féle temetke­zési intézetből. A Kapisztráni Szent János r. kát. magyar temp­lomban tartott engesztelő szent­mise után az elhunytat a Holy Savior temetőben helyezték örök nyugalomra. ' t JOHN VEHAFRIC John Vehafric- (519 Ontario St., Bethlehem) május 2-án 76 éves korában elhunyt a Szent Lukács kórházban. Vehafric az óhazában született és élete nagy részét Bethlehem­ben élte le. A Bethlehem Steel alkalmazottja volt nyugalomba vonulásáig. Tagja volt a Kapisz- i tráni Szent János r. kát. magyar egyháznak és a bethlehemi Első Testvéri és Bts. Egyletnek. Szemüveget csak akkor rendel, ha szükség van rá OLCSÓ NAGYON OLCSÓ Áron Szemüveg keretek kicserélése megvárható Orvosi rendelvények megcsináltathatok nála. DR. B. SINOWAY OPTOMKTRI8T Vyitva naponként 9 ódától 5 éráig, jjj csütörtökön 9-től 8:30-ig 28 E. THIRD ST. Phone UN 6-4533 5 élllllllllllllllilllilllllllllillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllliilllllimiilllllllllllilllllllllllllllllilllllllllllllllllllllllllllllllllír vasarna-CIPŐ-BŐRÖK nagyban és ki csibén, elárusitása Óhazában élő rokonok részére. Forduljon bizalommal hozzánk ALEX SHOE STORE & REPAIRING SHOP 832 E. 4th St. Bethlehem Phone UN 6-1372 Első Magyar Evang. és Református Egyház Lelkész: Dr. Nyáry Miklós Templom: 526 E. Fourth Street Telefon: UN 7-2943 Gondnok: Szilágyi József, 1339 Delaware Ave., Phone UN 6-7774 Titkár: Gebey László. 1949 Renwick St. Phone UN 8-97 57 Anyák napi hálaadásunk kez­dődik 1 0 órakor egyesitett angol­magyar istentisztelettel, melyben az Ifjúságunk 10 tagja a lelki­­pásztor igehirdetései mellett vesznek részt, hogy az Urnák igy adjanak hálát az anyáért, annak életéért. Mindkét énekkarunk, hegedű szóló fogja az áhítatot emelni. Istentisztelet után lesz a virág kiajándékozás minden anyának, majd utána közös ebéd a mindenki által hozott covered dish alapon. A vasárnapi iskola fog meg ebéd alatt vers és zene Monthly Payment Plan for Your Convenience UN 6-3622 VÄllM rilVrC KÁVt K4KA0JEA, NYLON IMRISNYA ( R V/llTllflCll ■ EJ SZÖVET,VÁSZON.ClPftRÁDiaKERÉKPÁR, -H CIGARETTA ÉS EGYÉBB CIKKEKNEK A BUDAPESTI RAKTÁRBÓL VALÓ LESZÁLLITÁ' * H SÁRA FELVESZÜNK ÉS 24 ÓRÁIN BELÜL TOVÁBBÍTUNK MEGRENDELÉSEKET. J BEVfZfTTÜK 4 GYÓGYSZEREK Árusítását /s AMELYEKET ANGOL ÉS SVÁJCI GYÓGYSZER HÁZAK LÉGIPOSTÁN TOVÁBBÍTANAK. CZECHOSLOVÁKIÁBA szoló vámmentes “TUZEX” csomagok is rendelhetők. Kérjen árjegyzéket. >* ^ÁRJEGYZÉKE T T(JDNfMLÓK/JT XfWÍW/TTfírf KÜLDÜNK ti. S. RELIEF PARCEL SERVICE inc 1 PUONÍ! LCHICU 5-3535 3/5fAST 79ST. KW YORK2!, N.Y. W • BRACK U S. RELIEF •Ja RCEL SERVICE •

Next

/
Thumbnails
Contents