Bérmunkás, 1954. január-június (41. évfolyam, 1813-1836. szám)

1954-03-27 / 1825. szám

ß oldal BÉRMUNKÁS 1954. március 27. Levél a szerkesztőhöz Tisztelt Szerkesztő Munkástárs:— Verskedvelő ember vagyok, azért előszeretettel és némi elné­zéssel olvasom még a gyengébb verseket is. Most mégis nagyon megakadtam s kérem segítsen ki. Már egy hónapja, hogy napról­­napra elolvasom a new yorki “Az Ember” cimii magas színvonalú újságban megjelent alábbi költeményt anélkül, hogy halvány sej­telmem is lenne, miről is van benne szó. A fejeim szerint a költe­ményt angolnyelven irta Laurie Lee, aki nagyon hires költő le­het, ha Tábori Pál műfordító le­fordította a magyar nyelvre is és megjelenhetett ilyen “magas színvonalú” folyóiratban. A “Katáng” cimü vers csak 5 sza­kaszból áll, ime: KATÁNG Katáng, tőrök kék csokra, csörrensz a szélben; fürészfog, amely elválasztja a füvek ajkait. Ejnye, ugyan mi lehet az a Katáng? — kérdeztem önma­gámtól, amikor ezt az első sza­kaszt elolvastam. Növény, állat vagy ember? Az első sor szerint “tőrök kék csokra”. Hm, a “tőr” szónak kétféle értelme is van. Az egyik szerint: kelepce, csap­da, — tőrbe csal — mondhat­juk. A másik szerint gyilkoló eszköz, nagyobb fajtájú bicska. De hát jó ég, ezekből még senki sem látott kék csokrot, ami csör­­ren a szélben. No jó, hát nézzük a másik m a g y a rázatot: ‘ ‘fürészfog’ ’, aínely elválasztja a füvek ajka­it. Hát hol vannak a füveknek ajkai? És ha volnának is, mi­ért feszegetnék széjjel azokat fürészfogakkal? Ezek után ké­rem önt, Szerkesztő mt., mond­ja meg, mi az a Katáng? Kelep­ce, nagy bicska vagy fürészfog? De menjünk tovább: Gyermekkorunkban a sebed vad öröm remegése volt mely lángragyujtotta méheket s dalra a hangos pacsirtákat. Ohó, ennek a misztikus Ka­­tángnak tehát sebei is vannak! méghozzá olyan sebei, ami gyer­­mekorunkban vad öröm remegé­se volt. Akkor talán mégis csak bicska lehet, habár akit megbics­­káznak, azt sem fogja el VAD ÖRÖM. De kérem, hogyan lehet az öröm vad? Van vad fájda­lom, vad harag, de VAD ÖRÖM csak az ilyen versben lehet. Mindjárt meg is mondja, hogy a vad öröm lángragyujtotta a méheket. Szegény méhek, ak­kor biztosan elégtek, de kár volt értük. Szerencse, hogy az Állat­védő Egyesült nem olvasta el ezt a verset. És azt is mondja, hogy dalra (gyújtja) a HANGOS pa­csirtákat. Ejnye, ejnye! Hát a nagy költő, a műfordító meg a folyóirat hires főszerkesztője nem gondolták meg, hogy a pa­csirták, amikor hangosak, már dalolnak. De ugylátszik, hogy ennek az ördöngős Katángnak a sebe még a dalos pacsirtákat is dalra kelti. No jó, menjünk to­vább : Fejed, mely izzott a virágok között, elbűvölt akkor, az egész eget megtöltő füsttel s magvak szikráival. Ahán, hát ennek az ördöngős Katángnak feje is van?! Még­hozzá izzik a virágok között. Iz­zik, az az tüzel. Biztosan elher­­vasztott egy csomó virágot. Mind ja Szekesztő mt., van-e Növényvédő Egyesület ? Mert ha van, annak bele kellene szól­ni az ilyesmibe. Mert mint látja, annyi virág égett el, hogy “az egész eget megtöltötte füsttel”. És az a szadista költő vagy mű­fordító még dicsekszik is, hogy ez “elbűvölte,” őket. A legtöbb vidéken még pár szál vadvirá­got sem szabad leszakítani és ime, ebben a versben egész vidé­ket tarolnak le. Hát nincs erre tiltó törvény?! De ime igy szól a következő szakasz: Most szúró virágodnak nosztalgiás fájó pontjáról régi nyarak kisértetei suhognak szeme előtt. Nem értem, hát ez a Katáng olyasvalami, aminek szúró virá­gai vannak? Hát ezen virágok nem égtek el az előző szakasz­ban? Mert ha ezen virágoknak vannak “nosztalgiás” fájó pont­jai, azokat biztosan az első sza­kasz bicskáival szúrták meg, az­ért fájnak ugy-e? És azon fájós pontokról régi nyarak kisértetei “suhognak”. Hm, már megint nem értem. De talán az utolsó rancsnok Navarre tábornak, mindenáron nagy eredményeket akart elérni és ezért 8-10 nagy offenzivát indított. De minden technikai fölény dacára is, nem csak összeomlottak ezek az of­­fenzivák, de csúfos vereséggel, uj területek felszabadításával értek véget. így a legutóbbi of­­fenziva vége is az volt, hogy a néphadsereg megfutamította a támadó francia hadsereget és vagy 40 ezer négyzetkilométer területet szabadított föl, ame­lyen közel 400 ezer ember él. A vietnami gyorsan mozgó hadsereggel szemben, a francia hadviselés csődött mondott és csak az erődök, a hadihajók vé­delme alatt tudnak megállni, de csak addig, amig a vietnami nép­hadsereg nem rendelkezik repü­lőgépekkel és nehéz tüzérséggel. Most 5 héttel a genfi tárgya­lások előtt, uj offenzivát kezd Navarre tábornok, hogy kedve­zőbb helyzetet érjen el a tár­gyalások idejére, amely “nagy támadás”, melyet az amerikai lapok jelentenek be, valószínű­leg a többi támadás sorsára jut és megadja a lehetőséget, hogy még a genfi tárgyalások előtt fegyverszünet jöjjön létre, ame­lyet nem csak a francia és a vi­etnami nép követel, de semleges államok, igy India is javasol. A genfi tárgyalások, ha siker­rel végződnek és megegyezés történik az indokinai kérdésben, az döntő jelentőségű lehet az egész nemzetközi helyzetre. Vi­szont ha fiaskóval végződik,, úgy nagyon elmérgesitené azt. Ezért nagy fontosságú a genfi tárgyalás és e?ért néz arra re­ménykedve a háború ellenes tá­bor sok százmillió harcosa. szakaszban kapunk valamilyen magyarázatot: Bűvös tövist magzanak, hogy sebezzék emlékezésem s jeges húsomban régen elvesztett mezők lázait ger­jesztik. Óh értem, értem! A régi nya­rak kisértetei magzanak vagy bagzanak, mire tövisek szület­nek s azok pont a költő vagy a fordító jeges húsába lázt ger­jesztenek !! Most már látom, hogy kor­szakalkotó nagy költemény ke­rült a kezembe, de jó ég, hát mi vagy ki az a Katáng? Honnan jött, hová lett? Ezt még mindig nem tudom. Szekesztő Mt., könyörüljön meg rajtam, magyarázza meg ezt a verset, másképpen nem lesz se éjjelem, se nappalom. Verskedvelő Olvasó. A Szerkesztő válasza: Vers­kedvelő, ön rossz helyre fordult. Talál ön abban a nagy városban ismer valami elmeorvost, mu­tassa meg neki ezt a verset és az majd megmondja, hogy kit kellene betenni az őrültek házá­ba : a nagy költőt, a műfordítót, a főszerkesztőt, — vagy talán mind a hármat? McCarthy — Big Brass háború MEGINDULT A “NAGY HÁBORÚ” MCCARTHY DEMOGÓG SZENÁTOR ÉS AZ ARMY VEZETŐSÉGE KÖZÖTT. — AZ EL­NÖK NEM AKAR, VAGY NEM MER ÁLLÁST FOGLALNI. WASHINGTON — Korunk legnagyobb háborúja kezdetét vette! A nagy ágyuk, amelyekből a “te vagy a hazug” lövegek nagy puffanásokkal robban ak ki, lázba hozták úgy a politikai kö­röket, mint a haderő vezetőségét. Ez a háború azzal kezdődött, hogy a nagyszájú Joe McCarthy szenátor, aki az Egyesült Államok diktátora akar lenni, alaposan összeszidta az egyik generálist, aki felsőbb rendeletre hivatkoz­va megtagadta a választ arra a kérdésre, hogy ki léptette elő őrnaggyá Dr. Perres fogorvost, akit a szenátor kommunistának bélyegzett. Stevens Army mi­niszter a generális segítségére sietett s szembeszállt McCarthy­­val. Ez az ellentét Eisenhower elé került s a látszat szerint ab­ból a szélzsák szenátor került ki győztesen. A kiszivárgott hí­rek szerint az elnök nemhogy védte volna miniszterét, hanem éppen ellenkezőleg, még jól ösz­­sze is szidta. A következő ágyulövést az Army adta le. Ugyanis McCar­thy volt asszisztense, egy 23 éves fiatal suhanc, David Schi­­ne, aki dúsgazdag család sarja és azért “ingyen”, fizetés nélkül segítette Joet a kommunisták üldözésében, bevonult katoná­nak (miután már tovább nem tudta elhalasztani a behívását). Az Army azt állítja, hogy Mc­Carthy, valamint McCarthy má­sik asszistense, az ugyancsak fi­atal kölyök, Roy Cohn (Schine kebelbarátja) közbenj á r t a k, hogy Schine speciális elbánás­ban részesüljön és speciális ki­váltságokat kapjon. Sőt mi több még meg is fenyegették Schine fellebbvalóját, hogy igy meg úgy elbánnak velük, ha nem tesznek kivételt ezzel a hírneves rekru­­tával. McCarthy röviden és nagy ha­tározottsággal hazugságnak ne­vezte azt a jelentést, amit a had­sereg részéről John Adams ge­nerális adott ki. A generális per­sze hasonló udvarias kifejezés­sel válaszolt. Közben beleszól­tak más generálisok és más po­litikusok is, akik most egyre­­másra lövöldözik egymást a “te vagy a nagy hazug” dicsérő jel­zővel. Automatikus munkanélküliség (Vi.) A letagadott munkanél­küliség mind nagyobb arányo­kat ölt. A CIO központi pénztár­noka szerint ,soha nem szaporo­dott olyan gyorsan a munkanél­küliek száma, mint a múlt hó­napokban. De azért még a trösz­tök kormánya nincs megijedve, Hooverokon, Curticeken és más nagy “szakértőkőn” keresztül biztatják az országot, de legin­kább önmagukat, hogy nincs semmi baj, nincs veszély, nincs depresszió, csak egy kis moder­nizálás, átszervezés. Ezen átszervezéssel kapcsola­tosan két nagy, illetve a két leg­nagyobb autóipari üzemben, oly gépeket szerelnek fel, amely motorházakból óránként 100 da­rabot ad ki teljesen megmun­kálva, egy ember segítségével. Éhez jelenleg 35-75 ember kö­zött szükséges. A U.S. News and World Re­port februári számában is jelen­ti, hogy a nagy autóiparokban versengés indult meg, hogy me­lyik tudja olcsóbban előállítani és eladni az autókat, mely ver­senyben a kicsiket elpusztítják. Ugyanis csak három — General Motors, Chrysler, Ford — jöhet számitába, amely megmarad ezen versenyben. Éhez még hozzájárul az az igyekezet, hogy az ilyen automa­tikus gépek, felszerelések költsé­geit fele idő alatt levonhatják az adópénzből, az uj törvény sze­rint. Azáltal még nagyobb olyan gépesítés, modern berendezés, átépítés és építkezés fog a közel jövőben lezajlani. Amint a Gene­ral Motors mostani főnöke Cur­tice jelentette, a General Motors 2 billió dollárt számit ilyen mo­dernizálásra elkölteni a közel jövőben. Mivel minden újabb, moder­nebb gép csak munkásokat he­lyettesit, zár ki a munkából, a munkanélküliség még akkor is növekedne, ha a régi vásárlóké­pesség megmaradna. De a mun­kából kiszorított munkásoknak

Next

/
Thumbnails
Contents