Bérmunkás, 1948. január-június (35. évfolyam, 1509-1534. szám)

1948-06-05 / 1531. szám

1948. junius 5. BÉRMUNKÁS 7 oldal Magyarországi Levelek Amint a Magyarországra, vagy a környező államok ma- gyarajku lakosságához küldött Bérmunkás példányszámok sza­porodnak, úgy növekszik azon levelek szánta is, amelyeket a lapunkat hazaküldő olvasóink kapnak válaszul Európából és amelyek jórészét beküldik hoz­zánk, hogy lássuk miként véle­kednek otthon a Bérmunkáról. Az ilyen levelekben a lapunkra vonatkozó igen kedvező, dicsé­rő jelzőkön kivül sokszor olyan érdekes adatokat találunk, hogy érdemesnek tartjuk közzétenni, azonban természetesen csak a közérdekű dolgokat hozzuk és kihagyjuk a családi jellegű ré­szeket. Igen érdekes például ez a levél, amit egyik olvasónk a romániai Petrozsény községből kapott: Kedves Bátyám: Megkaptam november 2-án irt levelét, amelyet a február 21-én feladott levele csaknem utóiért. Ez utóbbit március 24-én kaptam meg. Köszönet érte, valamint a három külde­mény újságért is. Az “Az Amerikai Román” is megér­kezett. Ez a román újság is jó, a mi érdekünket védi, akár csak a “Jövő”, vagy a “Bér­munkás”, de a “Szabadság” már kevésbé a magyar népé, dollár szaga van, akárcsak az “Amerika hangja” magyar­nyelvű rádióadásnak. Nálunk ezt már nem veszik komolyan. A háború tartama alatt nagy kedvvel hallgattam, de ma csupa hazug rágalmakból áll­nak az itteni viszonyokra vo­natkozó hirei. Ma (márc. 28) nagy na­punk volt, mert ma volt és még tart a választás. Minden 21 évet betöltött férfi és nő választhat faji és nemzeti kü- lömbség nélikül: A választás titkos, bárki oda szavazhat, ahová a szive diktálja. A tö­megek érdeklődéséből előre látható, hogy a munkások és a parasztok képviselői fognak győzni. A nagyhasu földbirto­kosok, a papok, ügyvédek, trösztvezérigazgatók teljesen kimaradnak. A jelöltek legnagyobb része munkás, munkásnő és pa­raszt. Mintha már hallanám, hogyan prüszköl majd hol­napra a londoni rádió, hogy a választás nem volt igazságos, mert a nagyurak nem kerül­tek be a nemzetgyűlésbe. Ők soha sem használják azt a szót, hogy a munkások képvi­selői kerültek be a romániai parlamentbe s arról a tényről sem akarnak tudni, hogy megszűnt nálunk úgy a kom­munista, mint a szociálde­mokrata párt, mivel ez a két párt, főleg a szakszervezetek munkája eredményeképpen eggyé olvadt “Romániai Mun­káspárt” cimen. Kedves Bátyám kérdi, hogy küldj ön-e újságokat? Erre azt felelem, hogy amennyiben nem jelent bátyámnak nagy megterheltetést, küldjön ve­gyesen pár román újságot is, hogy az itteni népnek meg tudjuk mutatni, hogy a kül­földön is velünk érez a felvi­lágosodott munkásság s nem csupán Truman meg a New York Herald az irányadó, — legalább is nem a dolgozók szemében. (Az üdvözlet utáni aláírás) Gyuri. Egy másik levélben, amelyet Brooklin (N.Y.) városban lakó egyik munkástársunk kapott, a családi értesítések között ezen sorokat találtuk: “Eddig elfelejtettem meg­írni, hogy a “Bérmunkás” mily nagyszerű újság. Több cikkét kiírja Papa az üzemi faliújság részére. Több isme­rősünknek tovább adjuk, akik elolvasása után elismerő­leg ezt mondják: ‘Szinte jó volt olvasni azoknak a sorait, akiket nem szédített meg a kapitalizmus,’ vagy ‘Vannak Amerikában is olyan emberek akiket nem vezet félre Tru­man nagydob verése és az áruló Nagy Ferenc hazugsá­gai.” Ugyancsak itt említjük meg, hogy New Brunswick (N.J.) vá­rosban lakó olvasóink Vass Ká­roly munkástárs kezdeményezé­sére az állategészségügy körébe vágó szakkönyveket küldtek Budapestre, ahonnan Vass mun­kástárs az alábbi köszönő leve­leket kapta: “A mai napon kézhez vet­tük az önök “Bérmunkás” cí­mű lapja körül tömörült ma­gyar munkások ajándékaként küldött könyveket és folyó­iratokat. Hálás szívvel mon­dunk köszönetét a küldött ál­latorvosi szakmunkákért. Na­gyon kedves az ajándék azért is, mert tudjuk, hogy szerény keresetük nem felesleges fil­léreiből adták össze a köny­vek árát. Kellően értékeljük áldozatkészségüket és vala­hányszor a könyveket forgat­juk, eszünkbe fog jutni ten­gerentúli honfitársaink szere- tete. A szerkesztőknek, vala­mint a lap előfizetőinek még egyszer megköszönjük fára­dozásaikat. Kováts József M. Országos Álletegészség- ügyi Inézet igazgatója Az ugyancsak Vass munkás­társhoz címzett másik levélben ezt olvassuk: A “Bérmunkás” köré tömö­rült szocialista munkások könyvajádékából egy kötetet én kaptam meg. Kérem a szerkesztőséget tolmácsolják köszönemetemt az olvasók­nak az ajándékért. A könyv első oldalára irt dedikáció mindig emlékeztetni fog ame­rikai honfitársaim áldozat- készségére és kedves emlék­ként őrzöm meg, igyekezvén a belőle merített szakismere­teket maradéktalanul hazám javára fordítani. Dr. Murányi Ferenc főállatorvos. ELVINY1LATKOZAT A munkásosztály és a munkáltató osztály között semmi közösség nin­csen. Nem lehet béke mindaddig, amig éhség és nélkülözés található a dolgozó emberek milliói között s az élet összes javait ama kevesek bir. iák akikből a munkáltató osztály áll. E két osztály között küzdelemnek kell folynia mindaddig, mig a világ munkásai mint osztály szervezkednek, birtokukba veszik a földet, a ter­melő eszközöket és megszüntetik a bérrendszert. Úgy találjuk, hogy az iparok igazgatásának mind kevesebb és keve­sebb kezekbeni összpontosulása a szakservezeteket ötrade unions) kép­telenné teszik arra, hogy a munkáltató osztály egyre növekvő hatalmával felvegyék a küzdelmet. A szakszervezetek olyan állapotot ápolnak, amely lehetővé teszi, hogy a munkások egyik csoportját az ugyanazon iparban dolgozó másik csoport ellen uszítsák és ezáltal elősegítik, hogv bérharc esetén egymást verik le. A szakszervezetek segítenek a munkáltató osz­tálynak a munkásokba beoltani ama tévhitet hogy a munkáltatókkal kö­zös érdekeik vannak. E szomorú állapotokat megváltoztatni és a munkásosztály érdekeit megóvni csakis - olykép felépített szervezettel lehet, melynek minden az egy iparban — vagy ha kell, valamennyi iparban — dolgozó tagjai be- süntessék a munkát bármikor, ha sztrájk vagy kizárás van annak vala­melyik osztályában, igy az egyen esett sérelmet az összesség sérelmének tekinti. E maradi jelszó helyett:“Tisztességes napibért, tisztességes napi munkáért” ezt a forradalmi jelszót Írjuk a zászlónkra: “LE A BÉR­RENDSZERREL*” A munkásosztály történelmi hivatása, hogy megszüntesse a bérrend- izert. A termelő hadsereget nemcsak a tőkésekkel való mindennapi harcra kell szervezni, hanem arra is, hogy folytassa a termelést akkor, amikor a bérrendszer már elpusztult. Az ipari szervezkedéssel ar \j társadalom »zerkezetét épi*iük w wvi táriwWon keretein bel«» F § Kölcsön-kenyér visszajár — Részlet egy munkaszolgálatos naplójából — Irta: BIHARI JÓZSEF, Debrecen (Befejező közlemény) Február elsején Luckba ér­keztünk. Másnap éjszaka már a kiverd támpontokról menekül­tek hozzánk a nemrég behivott fiatal magyar katonák, akik el­mondották, hogy az összes tám­pontokat megszállták a partizá- nak. A támpontokon talált né­meteket összefogdosták, de a magyar katonáknak utat nyi­tottak, szabadon engedték vala­mennyit. Baj csak azokat érte, akik ellentállottak. Mi másnap éjszaka továbbmenekültünk a városból és csak hosszas viszon­tagságok után jutottunk el Pro- szokurovba, ahol hatalmas ka­tonai alakulatokra bukkantunk és ami egyszerre elpárologtatta belőlünk azt a hitet, hogy itt vagonirozunk és hazamegyünk. A hazamenéssel ámítanak már hónapok óta bennünket, igy tartják bennünk a lelket. De lát­ni, hogy hazamenésről szó sincs. Nem ezért hoztak ki bennünket, erre az egyszerű igazságra most már még a legoptimistább is rá­jött közülünk. Magyar csendő­rök mutatják nekünk az utat uj szállásunk felé. De körülöttünk hemzsegnek a német katonák, a front szaga érzik és a levegő is tele van támadásra induló né­met gépekkel. Fejünk felett ját­szódik le egy légi csata. Néhá- nyan elhalványodnak a fiuk kö­zül, de a legtöbben már rá sem hederitenek. Megszoktuk ezt a látványt. A halál ezerszer tor­kunkra szúrta már a kését, a csodálatos nem az, hogy meg­halhatunk a következő percben, hanem az, hogy még most is élünk. Sőt, élni is akarunk. És azt akarjuk, hogy éljenek mind­azok, akiket a nácista terror és barbarizmus eltaposni készül. Egy irdatlan istálóban szállá­solnak el bennünket a lovakkal együtt. Nem engedik meg, hogy szalmát szerezzünk magunk alá éjszakára. “Kell a szegény jó­szágoknak.” Velünk szemben tényleg már a végsőket rúgja egy ló. Magasrangu tiszt érke­zik a látogatására, simogatja, állitgatja, a piszokban fetrengő muszosokra rá sem néz. Más­nap feltűnnek körülöttünk az orosz foglyok. Kiéheztetett, tel­jesen lerongyolt ruháju ember­roncsok. Mégis végtelen szívós­ság árad belőlük. Melletünk dol­goznak egy romépületen. A né­metek foglyai. Természetesen parancsba kapjuk, hogy orosz foglyokkal tilos szóba állanunk. Senki nem tud közülünk oro­szul, néhány perc múlva mégis midenki 1-1 orosz fogollyal be­szélget már. Úgy látszik, a szen­vedés és megaláztatásnak közös a nyelve. A foglyok kenyeret akarnak tőlünk vásárolni. Elő- huzogatják zsebeikből a márka­rongyokat és a németek gyár­totta cservoneceket. Senki nem fogadja el tőlük a pénzt, ellen­ben azonnal megszervezzük az egész századot, mindenki le­mond aznapi ebédjéről, kenyér­adagjáról és néhány perc múlva orosz bajtársainknak minden zsebük és táskájuk megtelik ke­nyérrel. Eleinte érthetetlenül ál­lanak szemben gesztusunkkal, mikor megérkezik közben Ron- chmil, a század tolmácsa, aki révén megmagyaráztatjuk ne­kik, hogy a magyar közmondás szerint is “kölcsönkenyér visz- szajár” és mi semmi egyebet nem tettünk, mint visszaadtunk egy morzsát abból, amit tegnap, tegnapelőtt talán éppen az ő anyjuktól kaptunk Summiban, Bjelogorodban, Kobele s z b e n vagy Krasznopolban. Meleg kéz- szoritás volt erre a válasz és mindannyian úgy éreztük ak­kor, hogy kézszoritásunkkal a magyar-szovjet barátságot pe­csételtük meg örök időkre . . .

Next

/
Thumbnails
Contents