Bérmunkás, 1947. január-június (35. évfolyam, 1457-1482. szám)
1947-02-15 / 1463. szám
8 oldal BÉRMUNKÁS 1947. február 15. Nyugatosok paradicsoma NÉMETORSZÁG ANGOLSZÁSZ ZÓNÁJÁBAN ELKÓTYAVETYÉLIK, A MAGYAR ÉRTÉKEKET. Nagyúri elegánciával öltözködő, monoklis, éltes úriember ül a németországi Weilheim falu egyik csinos úri villájában. Délelőttönként feladják rá szőrmés bundáját, felveszi vaddisznósör- tés vadászkalapját, megmarkolja szöges botját és kézenfogva csinos kis unokáját, hosszú sétára indul. Esténkint nagy vacsora, utána bridzsparti van a villában, bokáznak az ezredesek, tábornokok, kérlekalássan- oznak a méltóságos és kegyelmes urak. Itt, ebben a villában nem beszélnek a doni hadjáratban elpusztult százezer magyar bakáról, az Ukrajnában és másutt agyonvert, kiéheztetett, meggyilkolt deportáltak százezreiről, nem beszélnek Buda és Pest romjairól, szétrobbantott hidakról. Béke és jólét van, az országvesztő fehérterrori s t a Horthy Miklós villájában és ugyancsak jólét van a környező falvakban, ahol a nyugatos tiszt urak élik vidám életüket. Időn- kint a feketepiacon eladnak egy kis rabolt aranyat vagy aranyból készült müfogat, kincstári holmit és más olyan holmit, amit loptak. Most is katonai rangjukon szóllitják egymást és tisztelettel ejtik ki az országrontó Horthy Miklós nevét. — Ő mondta — igy beszélnek egymás közt —, ne utazzunk sehová, várjunk még a kivándorlással, mert otthon már készitik . . . tudod ... és itt egy nevet suttognak egymásnak. Az ezeresztendős úri magyar világ tovább él Németországban. Persze az ezerholdak, a szolgabiró, a csendőr nincs már meg, ám vannak aranynemüek és olyan értékek, amelyeknek származása nem is kétséges. Ebben a zónában, ahol a nyugatosok élnek, majdnem minden holmi magyar. Aki mostanában Passauba utazott, meglepődve láthatta, hogy a hajóról Kalocsa—Foktő állomáson száll ki s még a kikötő muskátliai is hazaiak. A Passau és Kohlbruck között közlekedő autóbuszok ülései felett ma is ott áll a tábla magyarul: “Hadirokkant ülőhely’’. Magyar csajkából esznek, kincstári szappannal mosakodnak, még a hőmérő is kincstári, amit a hónuk alá dugnak, ha meghűlnek. Mindent innen loptak ki a fasiszta honmentők, ki hinné, hogy Münchenben még ma is “átmentett” fogpiszkálót árulnak az üzletekben és a hamburgi gyorsvonat remek magyar Pullmann-kocsikkal közlekedik. A feketekereskedelem egyik legnagyobb cikke még ma is a magyar kincstári lepedő és takaró. Neuburgban egy magyar “átmentett” hadikórház orvos-vezetője egy Tóth nevű alezredes. Nemrégiben egy magyar cigány került ebben a kórházba, aki Dachauban annakidején sínylődött s most súlyos betegen vitték Neuburgba. Tóth alezredes teljes katonai díszében fogadta kihallgatáson a beteg cigányt és ráripakodott: “Vigyázz, hogy állsz előttem? Nem tudod, ki vagyok?” Ebben a kórházban egyébként rengeteg gondosan leszögezett láda van, amelyekről azt beszélik, hogy a veszprémi gettó értékeit tartalmazzák. Nemcsak magyar javak vannak itt ebben az angolszász zónában. Stuttgartban sokáig a Hollandiából ellopott villamosok közlekedtek, egyes németeknél ma is találnak belga műkincseket, az orosz ikon (szent kép) elég mindennapi faldisz egy-egy volt nácihadseregbeli lakásán és a rendőrség ma is tételszámra fedez fel németeknél vadonatúj francia selyemharisnyákat es békebeli gyártmányú francia pezsgőt. A müncheni hivatalos magyar jóléti bizottság (Hungarian Welfare Office) vezetője ez- időszerint is egy olyan ur, aki vitézi címét és altábornagyi rangját használja és Szálasiv il érkezett nyugatra. Ideje lenne, hogy ezt a társaságot felszámolják s megmentsék és hazahozzák mindazokat az értékeket amelyeket annakidején elraboltak s most a nyugatos úriemberek úri világukat élik elkótyavetyélésükből. S. K. MUNKÁS LEVELEK MIRŐL ÉS HOGYAN ÍRNAK A BÉRMUNKÁS OLVASÓI Kedves Lefkovits Mtárs.: Legyen szives a Bérmunkást megindítani a mellékelt magyarországi címre, ahová a naptár is ment. Pár hónappal ezelőtt csomagokat küldtem oda, amelyekbe betettem több amerikai magyar lapot is. Most levelet kaptam tőlük, amelyben a nővérem fia, aki két és fél évet szolgált a tüzvonalban és orosz fogságban is volt, azt írja, hogy az amerikai lapokat nehéz megérteni, de van közöttük egy kis lap, a Bérmunkás, amelyet sokkal jobbnak és nagyobbnak tart a többinél. Egyben megírom már azt is, hogy a szállító cégek által küldött csomagokkal hogyan jártak. Még szeptember 5-én küldtünk téli ruhákat, hogy a hidegek beállta előtt megkapják, amiből azonban semmi sem lett. Amig innen a csomagok New Yorkba érkeztek a Hudson szállító vállalat leszállította az árakat 35 centről" 25 centre és értesítettek, hogy a különböze tét, ami kitett 12 dollár és 30 centet, visszaküldi ék-e, avagy otthagyom a legközelebbi szállításra. Noha megírtam, hogy küldjék vissza a pénzt, még máig sem kaptam meg. De azonkívül a csomagok is nem csak, hogy igen nagy késéssel érkeznek, hanem azonkívül otthon nem viszik ki házhoz és még a vidékről is Pestre kell menni értük. Amikor ezért panaszt emeltünk, azt mondották, hogy a magyarországi vállalkozó nem teljesítette a szerződést és az otthoniaknak majd megtérítik a költségeit, miután itt a címzett házához való szállításért fizettünk. Az előző csomagoknál pedig, amelyeket szintén nem kaptak meg, többen összeadtunk pénzt és sürgönyöztünk Budapestre, hogy mi van a csomagokkal. Pár nap múlva aztán nem Pestről, hanem New Yorkból, a szállító cégtől kaptunk értesítést, hogy a csomagokat, amelyeknek számait tudattuk a sürgönyben, még csak most hajózták be New Yorkban. Hát igy járunk ezekkel a szállító cégekkel, amelyek oly nagyhangú hirdetéseket adnak le a lapokban. Én panaszkodtam már a hirdető újságoknak is és noha Ígértem, hogy bemutatom az összes bizonyítékokat, egyik sem foglalkozott a dologgal. Julius Siket E. Chicago, Ind. T. Szerkesztő Munkástárs — Mellékelten küldjük az előfizetést és a naptárak árát. Egyben üdvözletünket küldjük azon munkástársaknak, akik a kitűnő naptár előállításán dolgoztak. Bécsiné Philadelphia, Pa. T. Lefkovits Munkástárs — Mellékelten küldöm a 11 naptár árát. Most még a hazai testvéreimnek is kell küldenem, mert a csomagokba betettem a múlt évi naptárt és most kérik a Bérmunkás 1947-es naptárát, meg a lapokat is. John Gyurcsek Columbus, O. T. Lefkovits Munkástárs — Mellékelten talál öt dollárt egy előfizetésre és a küldött naptárakért. Ami a naptárt illeti, mint mindig, ezúttal is kitűnő munkát végeztek. Szeretnék kezetszoritani különösen Ger >b munkástársai a lapunkban folytatott munkálkodásáért. L. Rost, Philadelphia, Pa. T. Lefkovits Munkástárs — Mellékelten küldök 2 dollárt egy előfizetésre. Eddig ingyen kapta a lapot az illető, de mivel megszerette, most állandóan akarja járatni a Bérmunkást. J. Kish, South Gate, Cal. T. Lefkovits Munkástárs — __ Tudatom önnel, hogy a naptárt megkaptam s nagyon meg vagyok elégedve vele, mert igen értékes, tudományos olvasnivalókkal van tele. Itt küldöm a naptárak árát, valamint az előfizetésemet és még két másik munkástárs előfizetését is, ösz- szesen 10 dollár és 50 centet. Steve Ehas * New Brunswick, N. J. MÁR LA FOLLETTE IS WASHINGTON — Robert M. La Follette Jr., volt progresz- sziv szenátor, aki egy évtizeddel ezelőtt igen érdekes szolgálatot tett Amerika dolgozó népének az ipari kémkedésekre vonatkozó vizsgálataival, a szenátusból való kibukása óta a “vörösfalással” kacérkodik. A Colliers magazin mulheti számában cikket irt arról, hogy a kommunisták befurak o d t a k mindenféle fontos állami és szövetségi hivatalokba. La Follette cikke után Ítélve legalább is ezerszer több kommunistának kellene lenni, mint a szavazatok mutatják. Ugylátszik, hogy a volt szenátor ezzel a vörös fa- lással igyekszik újra tisztséghez jutni. NEM MENEKÜLHET NUREMBERG — A bajorországi denazifikáló (náciatlani- tó) bíróság 9 évi kényszermunkára és vagyonának elkobzására ítélte Hans Fritzsche náci vezért, akit a nemzetközi bíróság a múlt ősszel a nagy tárgyalásnál felmentett. Fritzsche a náci párt vezérkarába tartozott és a háború alatt ő irányította a német rádiót. Dacára ezen tevékenységének a nemzetközi bíróság felmentette, amiért az oroszok annak idején tiltakoztak is. A nemzetközi bíróság ugyancsak felmentette Franz Pappent is, akit szintén pörbe fogott a denazifikáló bíróság. ROOSEVELT NAGYSÁGA NEW YORK — Franklin Delano Roosevelt születésnapi évfordulóján országszerte ünnepélyeket rendeztek a volt elnök emlékének. Az összes szónokok között a kínai Dr. P. C. Chang adta a legjobb jellemzést. Dr. Chang szerint Roosevelt nagysága abban áll, hogy “egész életét az emberi jogok védelmére és fejlesztésére szentelte”. ÉPITŐGÁRD A 1946-47-ik évre J. Bercsa, Los Ang............. 2.00 Birtalan L., Cleveland .... 3.00 Buzay J. Cleveland........... 4.00 L. Decsi, Akron ................ 5.00 Farkas J., Akron .............. 1.00 Feczkó J., New York....... 2.00 Fodor J., Cuy. Falls ....... 7.00 L. Gáncs, Carolina ............12.00 Gáncs Lajosné, Carolina 12.00 Geréb J., Cleveland........... 6.00 Hering P., Buffalo ............ 4.00 Kollár J., Cleveland........... 2.00 Kucher A., Pittsburgh .... 5.00 Kovách E., Cleveland....... 2.00 Lelkó A., Pittsburgh ........ 5.00 Lefkovits Lajos, Cleveland 4.00 Mary Mayer, Pittsburgh 3.00 Mácsai J., Detroit ........... 1.00 Molnár A., Cleveland....... 3.00 Mogor J., Cleveland .......... 1.00 Munczi J., Cleveland ........ 2.00 Pika P., Chicago ................ 3.00 Páll L., Ambridge ............ 6.00 A. Székely, Celeveland ...... 4.25 Szigeti E., New York ........ 2.00 St. Visi, Detroit ................ 2.00 Vizi J., Akron ................ 2.00 Zára J., Chicago ................. 4.00