Bérmunkás, 1946. július-december (34. évfolyam, 1431-1456. szám)

1946-07-06 / 1431. szám

6 oldal BÉRMUNKÁS 1946. julius 6. Párhuzam Az amerikai újságok, meghí­vására három orosz uj ságiró beutazta az Egyesült Államo­kat. Az orosz delegáció legis­mertebb tagja, Ilya Ehrenburg, igen érdekes cikkben búcsúzott el amerikai kollegáitól. Ezt a cikket sok amerikai lap közölte. Ha a kommunisták, úgy az itteniek, mint más országokban, hasonló objektivitással, ügyes­séggel Írtak és beszéltek volna, akkor sokkal közelebb juthatott volna a világ munkássága a szocializmus eszméjének a meg­valósításához . . . Vi. Pár óra múlva elhagyom az Egyesült Államokat, hogy Euró­pába menjek. Két hónapot töl­töttem itt és boldog vagyok, hogy az amerikai kollegáim meghívtak. Nagyon sok min­dent láttam életemben, de nem érthetjük meg a világot, az em­beriséget, mig nem látjuk Ame­rikát. Könnyű ezt dicsőíteni, nem nehéz szatirikusnak lenni vele szembe, de legnehezebb megérteni. Párisban, minden ház hate­meletes, ott nincsen egy emele­tes ház, nincsennek skyscrape- rek. Franciaországnak sok ki­tűnő festője van, lehet minden szint találni; az Egyesült Álla­mokban a zenészek erősebbek, mint a festők, itten a fény elve­szi a szint. Itt minden fekete, vagy fehér. New Yorkban láttam egy do­boz szivart 200 dollárért. A Mississippi torkolatánál, láttam egy nyolc tagból álló családot, akiknek az évi jövedelme 200 dollár. Láttam Amerikában sok ide­alistát és láttam amerikait, aki valóságos rabszolga hajcsár, csak a korbács hiányzott a ke­zéből. Láttam gyönyörű egye­temeket, kitűnő kísérleti labo­ratóriumokat, múzeumokat, me­lyekre Európa féltékeny lehet, és láttam luncheonokat, amelye­ket a “Lions” club szervezett, ahol felnőtt emberek, — nad­rágtartót, vagy villany szerke­zeteket árulók, utánozták az oroszlánt, úgy ordítottak pa­rancsra. Jackson városban, Mississipi államban, kértem egy pohár bort, azt mondták, hogy az ott tilos, azt tanácsolták, hogy menjünk át a szomszéd államba. Amikor a kocsink elért egy hi­dat az állam határán, felszólí­tottak, hogy fizessünk egy és fél dollárt, hogy a hídon keresz­tül mehessünk. Nekem azt a magyarázatot adták, hogy “Mi tiszteljük a magántulajdont.” Némely esetben a kormány, vagy az állam teljesen ur és ha­talmas. Más esetekben az állam vagy a kormány teljesen erőt­len. MELYIK JOBB? Nem is jutott volna eszembe ezeket megemlíteni, ha az ame­rikai sajtó nem állandósította volna a párhuzamot az amerikai szabadság és annak állítólagos hiánya között Oroszországban. Voltam Tennessee államban, ahol a törvény tiltja Darwin ta­nainak tanítását. Az én hazám­ban a zsidóellenes agitációt tilt­ják. Hát melyik jobb? Eltiltani a fejlődés tant, vagy elitltani az ellenforradalom gyakorlását? Emlékszem, hogy az amerikai lapok mennyire felháborodtak azon a tényen, hogy Jugoszlávi­ában nem engedték azokat sza­vazni, akik magukat átengedték a megszálló csapatokkal való együttműködésre. Voltam Mis­sissippi államban, ahol a lakos­ságnak felét tiltják el a szava­zástól. Hát melyik jobb? Elven­ni a szavazó jogot attól, akinek a lelkiismerete fekete, vagy at­tól akinek arcszine fekete? . . . Láttam Amerikában sok na­gyon szép dolgot. Igen sok oly apró dolgokat, melyek az életet összhangba hozzák, könnyebbé, élvezhetőbbé teszik New York­ban, a gyárakat Detroitban és a hatalmas Tennessee erőmüve­ket, kitűnő utakat, magas élet­színvonalat. De a leggyönyö­rűbb dolgot az amerikai nép szellemi lehetőségei nyújtották. VALÓTLANSÁGOKAT ÍRTAK De láttam Amerikában na­gyon sok olyan dolgot is, me­lyet nem szerettem. Amikor ha­zatérek, számitok erről komo­lyan beszélni. Nem veszem sér­tésnek, amikor az amerikaiak bennünket kritizálnak. De sér­tésnek veszem azoknak a csele- kedetetét, akik bennünket gya- láznak és rágalmaznak. Azt mondják, hogy ők azért találnak fel sok valótlanságot, mert az oroszok nem engednek be amerikaiakat. De ismerek sok amerikai újságírót Moszk­vában, van közöttük tisztessé­ges és vannak, akik nem tisz­tességesek. Vannak irók, akik informálnak, felvilágosítanak, vannak akik megtévesztenek. Én úgy jöttem az Egyesült Ál­lamokba mint barát és megpró­báltam nem csak látni, hanem megérteni is Amerikát. De az amerikai irók között, akik Moszkvába mentek nyílt ellen­ségek voltak, akik már előre el­határozták, hogy miket fognak írni, mielőtt még átlépték a ha­tárt. Foglalkozok a sajtóval, mert nagyon elszomorított az állás- foglalásával. Nagy és komoly lapok álnokságokat Írnak ró­lunk. Mindent megragadnak, hogy rossz érzést keltsenek, minden ellentétet megragadnak, hogy elhitessék a néppel, hogy a mi országaink között a hábo­rú kikerülhetetlen. Én azt aka­rom kiáltani: Nem! ez a hábo­rú lehetetlen! A két hónap alatt, melyet itt töltöttem, láttam ezen ország­ban, hogy a Szovjet elleni had­járat fokozódott, intenzivebbé vált. Haraggal távoznám, ha csak az amerikai sajtóval is­merkedtem volna meg. De lát­tam nem csak a sajtót, a lapo­kat, láttam az olvasókat is. Tu­dom, hogy az amerikai nép nem akar háborút. Nem rosszhisze- müek a szovjetekkel szemben. Igazán olyan nagy ellentétek volnának a mi érdekeink kö­zött? Nem! Semmi nem választ el bennünket, csak az a ködfüg­göny, melyet ezen rágalmazók húztak fel, akik a harmadik vi­lágháborút készítik elő. A VESZÉLYES HADJÁRAT Ez a sajtóhadjárat veszélyes, nem azért mert az amerikai újságolvasók bambák, hiszen majdnem minden esetben, sok­kal intelligensebb mint a lap, melyet olvasnak. Újság cikkek­kel nem fogják őket megtévesz­teni. De hogyan fogja megtud­ni, hogy mi történik Oroszor­szágban? Nem fogja tudni azt, hogy mi újjáépítjük a lerombolt városokat, hogy ápoljuk az ár­vákat és hogy szeretjük a bé­két. Az amerikai önön magától fogja kérdezni: lehet, hogy az oroszoknak van valami tervük ellenünk, a kultúra ellen, a béke ellen? Közben nem mi vágjuk ki a háborús beszédeket, a kü­lönböző folyók partján; nem mi rázzuk a titkos fegyvereket ál­landóan. A bombák, még ha nem atombombák is nagyon rossz játékszerek. Nem lehet azokkal játszani, mert sokszor váratlanul is felrobbannak. Minket gyűlölnek, mert gyű­löljük a fasizmust. Mi gyűlöljük a háborút, a nyerserőszak kul­túráját, azon népek, vagy fajok viselkedését, akik magukat na­gyobbra becsülik mint másokat. A fasizmust nem temették el a német parlament égő romjai­ban. A fasizmus nem német mo­nopólium. Megtanulták azt más országokban is. Ámbár ma úgy kendőzik, mint nagyon jól ne­velt és jóhiszemű fasizmust, de úgyis csak fasizmus az és azok, akik meg akarják a Szovjete­ket szelídíteni csak hűségesén követik Hitlert. KÖSZÖNET AMERIKÁNAK Most, midőn búcsúzok ameri­kai barátaimtól, azt akarom még mondani, hogy nem tudom hol és mikor lesznek képesek népeink barátságos kezetszori- tani, amikor a bűnös beszédek megszűnnek a harmadik világ­háborúról, amikor megint talál­kozhatunk mint testvérek? De akarom hinni, hogy ez hamar lesz, hogy az amerikai nép meg fogja szeliditeni a demagógo­kat, fasiztákat, azokat akik szentháboruról álmodoznak a szovjetek ellen. És szeretettel mondom Amerikának: Köszö­net a barátságos fogadtatásért, a gyöngédségért, az igazságos mondásokért, köszönet és “good by”. Ilya Ehrenburg AZ A “VASREDŐNY” MÜNCHEN — Az amerikai katonai kormányzat a baváriai kommunisták öt vezető emberét egyenként négyhavi fogházra ítélte, mert azok átmentek az orosz zónába, hogy egy politikai gyűlésen résztvegyenek. így a Churchill által annyira emlege­tett “vasredőnyt” nem csak az oroszok, hanem az amerikaiak is fentartják. Nagy veszteség érte a phila-j delphiai IWW csoport és a Bér-1 munkás olvasóinak táborát. Bé­csi Péter munkástársunk junius hó 17-én, hosszas szenvedés után, 66 éves korában elköltö­zött az élők sorából. Bécsi Péter egyike volt azok­nak, akik a forradalmi ipari uni- onizmus élcsapatát megalakí­tották Philadelphiában és 30 hosszú, kemény esztendőn át ál­landóan élesztette az ipari for­radalom tüzét. Minden összejö­vetelünkön ott volt nejével együtt és fáradhatatlanul dol­goztak, áldoztak mozgalmunk érdekében. Hosszú hónapok alatt, amig ágybanfekvő beteg volt, a fele­ségét kérte a Bérmunkás min­den egyes számának a felolva­sására, annyira szerette és be­csülte ezt a lapot és az Írógár­dáját. Csak a három utolsó pél­dány maradt olvasatlanul, mi­vel a rettenetes betegség már megtörte az idegeit, mig végre a halál megváltotta szenvedése­itől. Junius 19-én temettük a Dré- her temetkezési intézetből, ahol a halottat Schopf munkástárs búcsúztatta el feleségétől, csa­ládjától és munkástársaitól. A rokonok és Bécsi munkástárs tisztelői közül számosán virág­gal díszítették fel a ravatalt, amelyek között ott volt a vörös szekfü koszorú a Bérmunkás olvasói részéről. Hat münkástárs vitte ki a I koporsót az autóra s elindult a gyászmenet a Greanmont teme­tőbe, ahol mindannyiunk nevé- I ben keresetlen szavakkal Rosen­thal munkástárs búcsúzott el a halottól. “Öntudatos forradalmár vol­tál” — mondotta Rosenthal munkástárs, — “lázadó és lázi­tó a mai társadalmi rendszer el­len, akit munkástársaid temet­nek el papi szertartás nélkül. Évtizedeken keresztül ösztökél­ted a philadelphiai munkásokat a nagyobb kenyér és jobb meg­élhetés elérésére. Előbb a súlyos betegség, most meg a halál gá­tolt meg a további munkában. De a te munkádat folytatni fog­juk, akik itt maradtunk a te óhajod szerint. Emlékedet őriz­ni fogjuk, amig ipari forradal­márok élni fognak.” Bécsi munkástársnő ezúton fejezi ki köszönetét mindazon munkástársaknak, akik koszo­rúkkal vagy bármely más mó­don igyekeztek fájdalmát eny­híteni. Ugyancsak köszönetét mond azon munkástársaknak is, akik autóikat a gyászolók ren­delkezésére bocsájtották. Bécsi munkástársnő férje emlékére 25 dollárt juttatott a Bérmun­kás alapjára. A. Schopf A Bérmunkás lapbizottsága ezúton küldi részvét nyilatko­zatát Bécsi munkástársnőnek és egyben ád kifejezést azon veszteség feletti fájdalmunk­nak, amely a mindenkor áldo­zatkész, lelkes, öntudatos prole­tár halálával mozgalmunkat ér­te.

Next

/
Thumbnails
Contents