Bérmunkás, 1946. július-december (34. évfolyam, 1431-1456. szám)

1946-12-28 / 1456. szám

6 oldal BÉRMUNKÁS 1946. december 28. Az »urnépek" nyomai Lengyelországban Elég gyakran botiok jobb gondolkozásra képes munkások­ra, akiknek agyuk oly mélyen van fertőzve, hogy még most is képesek arról vitatkozni, hogy a német nép rendkívüli müveit nép, amellyel semelyik más né­pet vagy népeket összemérni nem lehet. Nos, ezúttal nem célom velük ezen tárgyról vitatkozni. Azon elégtelen magyarázataikat is fi­gyelmen kivül hagyom, hogy az összes vadállati kegyetlenségei­ket, amiket a szlávokon, de kü­lönösen a zsidó népen követtek el, csupán a “kapitalizmus bű­ne”. Az üyen egyének annyira elvannak fásulva vagy vakulva az emberi szenvedések iránt, hogy azt kell hinnem, hogy a sok hihetetlennek hangzó rém­tetteket ilyen egyének vagy le­galább is ilyen kaliberű egyének művelték az általuk nevezett német, vagy általános kapitaliz­mus dicsőségére. Az alábbiakban néhány rövid történetet irok le, amiket Mira Zlotowska mondott el, miután nem nagyon régen jött vissza Lenegyelországból, ahol a len­gyel nép gazdasági és politikai problémáit tanulmányozta. Te- letáska statisztikai adatokat gyűjtött az iparokról, földre­formról, államosítási tervekről. Vaskos jegyzet füzetei vannak miniszterek, parlamenti tagok és újság szerkesztőkkel folyta­tott beszélgetésekről Ezeket könyv alakjában szándékszik megírni. Néhány lapot meg is irt, de úgymond ezen néhány rövid tör­ténet többet mond a lengyel nép életéből, mint az egész kötet, amit írni szándékszik. Mondja továbbá, hogy maga is olvasott hosszú magyarázatu cikkeket Lengyelországról mielőtt átuta­zott, de kevésbé járult hozzá, hogy egy nép életét olyan jól értsük meg, mint ezen néhány történetből, amit az alábbiak­ban elmond. Nekem kettős jelentőséggel bírnak ezen történetek, mert nem csak szenvedésteli életét kapom meg belőlük egy népnek, hanem arra is választ kapok, hogy tényleg “fölényes civilizá­cióval” rendelkezik-e egy nép, amely az alábbi eseteket végez­te egy másik nép fölött: A VANDÁLOK NYOMÁN Egy kis fiú Lengyelország­ban furcsa abnormális lélektani esetet árul el. A korai háborús évek alatt, zsidó szülei lány ru­hába öltöztették és úgynevezett “árja” barátaik gondjaira bíz­ták. A szülők Hitler gázkamrá­iban pusztultak el, mig a kis fiú életben maradt. Most nem lehet rábírni, hogy újból fiú ruhát öltsön magára. A MEGBÉLYEGZETTEK A varsói külügyminisztérium egyik hivatalában négy titkár­nő dolgozik az Írógépen. Mivel nyár volt, könnyű ruhát hord­tak, rövid ujjal és igy az alsó karjaik elárulták, hogy a kon­centrációs táborok lakói voltak, mert mindegyik alsó karján lát­hatók voltak a tetovált számok, amiket a náci bestiák vertek rá­juk. Az ablakon nagy, ügyetlen betűkkel egy tábla lógott, ame­lyen ezek voltak olvashatók: “Ezen teremben nem óhajtják a hölgyek, hogy kézcsókkal tisz­teljék őket.” EGY IGAZI HŐS Varsóban, három gyermeke van egy fiatal asszonynak, akik közül a legidősebb 14 éves, a második 10 éves, mig a harma­dik hathónapos. Az asszony csak 26 éves. Mindenki csodál­kozott fölötte, hogy lehet egy 26 éves anyának 14 éves gyer­meke. Hogy kíváncsiságunk ne evezzen messze vizekre, elárulta, hogy a két idősebbet a náci ha­lálvonatról lopta le, 1942-ben. A SZOKÁS TÖRVÉNYE Egy nagy lengyel napilap szerkesztője, aki a földalatti mozgalomban tevékenykedett és soha nem sikerült letartóztatni a náciknak egész idáig nem birt megszabadulni azon náci-rende­let betartásától, hogy csak a hátsó ajtón hagyhatja el a vil­lamost. Nagy erőlködéssel gyomrolja át magát a kocsi elejéből a hát­só felébe. Csak miután megkér­dezték tőle, hogy mi okból a nagy erőlködés, állt meg és gondolkozni kezdett, majd gyer­mekes nevetéssel ennyit mon­dott: “Látjátok ez egy régi szo­kásom, mert az első aj tőn csu­pán csak a németeknek volt szabad elhagyni a villamost. A JŐ NEVELÉSŰ HONVÉD Alsó-Sziléziában, a honvédség tiszti egyenruhájába öltözve, egy idős ember, minden erejét latba vetve próbál megnyugtat­ni egy parasztot, aki négy mér­föld távolságról jött kocsin pa­naszt emelni, hogy egy nyilvá­nosan ismert náci, aki a meg­szállás utolsó hónapjai alatt számos lengyelt személyesen kötött föl, még mindig szabad­lábon jár és a csapszékben méri a bort, sört, pálinkát. Szóval te­kintélyes foglalkozást üz. — Irtunk már Varsóba —- magyarázza az öreg honvéd — és várjuk a választ. — De a magas egekért, miért nem tartóztatják le rögtön? Zú­golódott a paraszt. — Hiszen mindenki tudja milyen gyaláza­tosságokat követett el rajtunk! — Azért, — vágta vissza mér­gesen a jónevelésü öreg tiszt, — mert mi nem háborús — bűnös nemzet vagyunk! A KATOLIKUS VALLÁS NEVELTJEI Egy hevenyében összetákolt kunyhó lépcsőjén kuporog há­rom öreg asszony, éhes kinézé­sű verebek és galambokkal kö­rülvéve. Az ölükből morzsák­kal etetik a madarakat és gyön­géden a nevükről becézik a fa­lánk szárnyasokat. Jancsi! Gyu­ri! Jöjjetek ide kicsikéim. Ne féljetek drágáim! De ha éhes, elhagyott szülőtlen csavargó gyermekek közeledtek, mérge­sén elzavarták őket. ELV1NYILATKOZAT A munkásosztály és a munkáltató osztály között semmi közösség nin­csen. Nem lehet béke mindaddig, amig éhség és nélkülözés található a dolgozó emberek milliói között s az élet összes javait ama kevesek bir. ják akikből a munkáltató osztály áll. E két osztály között küzdelemnek kell folynia mindaddig, mig a világ munkásai mint osztály szervezkednek, birtokukba veszik a földet, a ter­melő eszközöket és megszüntetik a bérrendszert. Úgy találjuk, hogy az iparok igazgatásának mind kevesebb és keve­sebb kezekbeni összpontosulása a szakservezeteket (trade unions) kép­telenné teszik arra, hogy a munkáltató osztály egyre növekvő hatalmával felvegyék a küzdelmet. A szakszervezetek oiyan állapotot ápolnak, amely lehetővé teszi, hogy a munkások egyik csoportját az ugyanazon iparban dolgozó másik csoport ellen uszítsák és ezáltal elősegítik, hogy bérharc esetén egymást verik le. A szakszervezetek segítenek a munkáltató osz­tálynak a munkásokba beoltani ama tévhitet hogy a munkáltatókkal kö­zös érdekeik vannak. E szomorú állapotokat megváltoztatni és a munkásosztály érdekeit megóvni csakis olykép felépített szervezettel lehet, melynek minden az egy iparban — vagy ha kell, valamennyi iparban — dolgozó tagjai be- Büntessék a munkát bármikor, ha sztrájk vagy kizárás van annak vala­melyik osztályában, igy az egyen esett sérelmet az összesség sérelmének A BÁTOR PROFESSZOR Mielőtt a város ellenség kezé­re került, az összes könyvtára­kat és laboratórium berendezé­seket kifosztotta Breslau egye­temén a csőcselék. Csupán a klinika maradt meg, fényes mű­szerei és könyvtárával. Ezt egy lengyel professzor mentette meg. Az orosz és lengyel hadak közeledtével ott bujt meg. Hogy a csőcseléket távoltartsa, a lép­csőházat kézigránátokkal rob­bantotta föl. A NEM KÍVÁNATOS SZAPPAN tekinti. E maradi jelszó helyett :“Tisztességes napibért, tisztességes napi munkáért” ezt a forradalmi jelszót Írjuk a zászlónkra: “LE A BÉR­RENDSZERREL?^ A munkásosztály történelmi hivatása, hogy megszüntesse a bérrend­szert. A termelő hadsereget nemcsak a tőkésekkel való mindennapi harcra kell szervezni, hanem arra is, hogy folytassa a termelést akkor, amikor a bérrendszer már elpusztult. Az ipari szervezkedessel az uj társadalom szerkezetét épitjük u régi társadalom keretein belül Ha a lengyel asszonyok szap­pant vásárolnak, agyon vizsgál­ják védjegyeiket, amely a szap­pannak tetejére van nyomva. Azért ezen elővigyázatosság, mert gyakran találkoznak egy sötét-barna mosószappa n n a 1, amelynek a minősége bár kitű­nő, de a védjegyén e három be­tű olvasható: “R.I.F.”, ami any- nyit jelent, hogy “Ruhe in Frie­den” — Béke poraira. Ezt a szappant Danzigban, emberhús és csontokból gyár­tották, a németek. A TISZTELETBEN TARTOTT FALAK Azok a falak, amelyek nem nagyon régen még nyilvános ki­végző helyekül szolgáltak a né­met “urnépek” dicsőítésére, most a legszebb vasárnapi ruhá­ba öltözött azon halvány mo­solygó arcú fiatal emberek fény­képeivel vannak díszítve, akik az életüket otthagyták. Ha az emberek ezen helyek előtt haladnak el, megemelik a kalapjukat. a • • tudja Pal a a a MILITARISTA JÓSZÍVŰSÉG TOKYO — A japán háborús bűnösök tárgyalásánál számos tanú vallomása szerint a japá­nok Singapore város elfoglalása után ezerszámra ölték le a fegy­vertelen polgárságot. Az Alex­andra kórház 322 betege közül 230-at agyonlőttek, vagy bajo- nettal végezték ki. Amikor a kegyetlenségek mi­att az elfogott Fredrick G. Gal- laghan angol generális tiltako­zott, azt mondották neki, hogy a kivégzést Tokyoból rendelték el és a helyi parancsnokság csak a fővárosból adott rendele­teket hajtja végre. A mészárlá­sokat megelőzőleg, 1942 febru­ár 17-én egy magasrangu japán katonatiszt látogatta meg a kórházat, aki a japán katona­ság jószívűségéről beszélt és azt mondotta a betegeknek, hogy nincs mitől tartaniok, mert a győztesek kegyesen fognak velük bánni. Másnap megkezd­ték a borzalmas embermészár­lásokat. ÉPITŐGÁRD A 1946-47-ik évre Birtalan L., Cleveland .... 3.00 Buzay J. Cleveland........... 4.00 Farkas J., Akron ............. 1.00 Feczkó J., New York ....... 2.00 Fodor J., Cuy. Falls ......... 2.00 L. Gáncs, Carolina ...........12.00 Gáncs Lajosné, Carolina 12.00 Geréb J., Cleveland......„... 6.00 Hering P., Buffalo ............ 4.00 Kollár J., Cleveland........... 2.00 Kucher A., Pittsburgh .... 4.00 Kovách E., Cleveland....... 2.00 Lelkó A„ Pittsburgh ....... 3.00 Lefkovits Lajos, Cleveland 4.00 Mary Mayer, Pittsburgh 3.00 Mácsai J., Detroit ........... 1.00 Molnár A., Cleveland....... 3.00 Mogor J., Cleveland .......... 1.00 Munczi J., Cleveland ....... 2.00 Pika P., Chicago ............ 3.00 Páll L., Ambridge ........... 6.00 Székely A., Cleveland .. ___ 1.00 Szigeti E., New York ........ 2.00 St. Visi, Detroit ............... 2.00 Vizi J., Akron ................... 2.00 Zára J., Chicago ................ 4.00

Next

/
Thumbnails
Contents