Bérmunkás, 1944. július-december (32. évfolyam, 1326-1352. szám)

1944-07-29 / 1330. szám

8 oldal BÉRMUNKÁS 1944. julius 29. TÁRCA JÁTÉK Irta: Kassák Lajos (Folytatás) S az összeszorult csoport égő szemekkel, eres, előretolt fej­jel falta a vérben, panaszban áztatott szavakat. Időközön­ként hosszú, beteges sóhajok és hirtelen gyerekes meghök­kenések szisszentek elő az ösz- szekapott fogak közül és va- lamennyiök sárga-vörös j ábrá­zatára szinte rátetoválta ma­gát a pillanatok alatt átélt fá­jó vagy örömös érzések skálá­ja. S Várjágin egyre jobban kitüzesedve bugyogta fel a végtelen szóáradatot. Már nem tudott mértéket tartani, akár­ha valami zeg-zugos uccából szabadult volna ki a ^ napos végtelen térbe, már maga is alig tudta, mit beszél, megke­vert esze bolond, idegen erővel pergette nyelvére a tűzvész és gyilkosságok fortéimét s néha egy egészen véletlen nevetés, egy ficánkoló ötlet is került a meséjébe s aztán még egy, még egy s lassan-lassan már valamennyien beszéltek és va­lamennyien nevettek, mintha valami láthatatlan kéz csiklan­dozott volna a hónuk alá. Varjagint még jobban bele- hevitette az általános jókedv. Megtépett k;öpön;(fegd(n már ott állt az ágya tetején és hor­padt, szőrös mellét zuholva, szinte részegen szónokolta: —- ó nézzétek hát, nézzétek, én vagyok az újkori Szent Se­bestyén és ti itt alattam a megtért pogányok. ó, testvé­reim, nesztek, nesztek az én szivem eleven frigyszekrénye és lőjjétek bele az én drága fi­atal húsomba a nevetéstek pengő aranynyilait. Mert ó, testvérek, csak ez az egy, ez az egyetlen és valamit az élet­ből. A Nevetés! Az ajtón most' csattant a zár és az intézet magas láto­gatói sétáltak be a terembe. Az osztály főorvosa vezette a társaságot, szűrös, parancsoló szeme pillanat alatt helyükre verte a bódult embereket. — Többet ne lássak meg ilyesmit — mondta feléjük durván, kurtán, mintha ostort pattogatott volna a nyelve he­gyén. Aztán mosolyogva a ven­dégeihez beszélt. Az urak vé­gigmentek a termen, susogva tanakodtak, keztyüs tiszta ke­zeikkel megrázogatták a feke­te vaságyakat, megtapogatták a fehér, csupasz falakat, aztán szép libasorban kibújtak az aj­tón és mögöttük, mint valami kongó, üres mélység felett csattant kettőt a zár. Aztán jött az ebéd, délután nem volt látogatóóra, egész estig az idő játékos esemény- telenségben múlt el fölöttük az idő. : kai kimerülésben nyomta el az ■ álom. Reggel elsőnek volt ébren a ! teremben és lármás, csiklandós ötlettel készült a dob és trom­bitaszó fogadtatására. Ahogy az első kinti zajt meghallotta, valósággal táncraperdült- a ci- helődő emberek hangos, tapsi­koló gyönyörűségére. Ezzel a gyámoltalan kis cse- lesóggel sikerült megváltania magát nyomorító melékeitől és ezentúl minden reggel ezzel a módszerrel dolgozott az ablaka előtt elvonuló katonák lármája ellen. Ilyenkor ott ugrabugrált a gyűrűbe állt csoport közepén, táncolt, fütyült, - bő, teli száj­jal nevetett, vékony, hosszú karjaival meg-megpergette va­lamelyik közelálló alakját és azok mind örültek, boldog-má­moros kedvvel tapsoltak neki. Ó Várjágin Fedorka, Isten után Ön a mi legnagyobb jólte- vőnk — lihegte a pópa, mikor az oktalan, fojtó nevetéstől tel­jesen kimerültén az ágyra ve­tette magát — mondom bizony, az Ön aranyos kedve többet ér nekünk minden hizlaló eledel­nél. , Hálás, bókoló szavak röpköd­tek a kimerült ember körül és ő utolsó csepp erejével alázato­san hajlongott, köszöngette az édes ajándékot. Napról-napra szerelmetesebb, nélkülözhetetle­nebb játékszere lett a kis cso­portnak. Rémes, vérrelteli me­sékkel olykor halálra borzongat­ta őket, máskor zavart, nyaka- bokázott előttük a sima padlón, tudta csiklandozni gyenge, be­teg idegeiket, néha meg táncolt, bokázott előttük a sima padlón, hogy azok esett állal, kimerült szemekkel csodálták meg érte. S már ő is csak szeretni, csodál­ni tudta önmagát, fürge kedvé­vel, mintha minden régi máni­áját kizárta volna magából, minden múlt és jövő nélkül, akár hacsak egy könnyű öntu­datlan levegőoszlop élt volna a neve alatt. Táncolt, dalolt és nevetett benne a felelőtlen élet. S egy véletlen fordulással az­tán megint beérte a sorsa. Ősz volt már. A kinti herva- dás színe máról-holnapé ide a tiszta falak közé is betolako­dott; a reggeli és esti ködök visszatarthatatlanul átszivárog­tak az ablakok sima üvegein, a kőbura sürü, kemény testén és valami kénszagu sajátságos pi­szoktömeggel rakták meg a te­rem levegőjét. S mintha csak ennek a testet-lelket ölő időnek eleven szimbólumát hbzták vol­na magukkal, az egyik reggel egy hízott, bozontosüstökü em­bert vezettek be a szolgák. — Jambrikovics Iván, vámőr­ségi szemlész — mutatta be az uj lakót az egyik legény. — Buskomor lett szegényke vala­mi családi bajok miatt. A hatalmas test szó nélkül, egyénesre feszülten állt a te­rem közepén. Mintha egy ’egész külön világban élt volna, vizes, nagy szemei a vakok mozdulat­lanságával meredtek a semmi­be. Lefekvés után az árva vil­lanykörte megint sokáig kinoz- j ta Varjagin idegeit, hiába for­dult oldalt és egészen háttal a j vörös jószágnak, az éles, hideg 1 sugarak, mint valami véres jég­tüskék szurkálták a koponyáját és zsugorodott gerincét is a vastag takaró alatt. Teljes fizi­A szolga Varjaginnal szem­ben lévő ágyhoz vezette: — Ez lesz az ön helye Jamb­rikovics Iván . . . Tanító ur! Nemrevics kelletlenül előre- huzódott a bámész társaságból. — Ön segiteni fog neki az öl- tözésnél és vetközésnél. Gondol­jon vele, mint a kis gyerekek­kel szokás. Most pedig üljön le Jambrikovics Iván és ön is le­gyen jó a tanító úrhoz. A nagydarab ember gépies érzéketlenséggel engedelmeske­dett. Leült az ágy tetejére és maga alá húzott lábakkal, fás, előretolt nyakkal úgy maradt estig. A többiek beszélgetve jöttek- mentek a teremben, de a beszé­dük szokatlanul halk és szóra­kozott volt ezen a napon. Más­kor fecsegő nyelvükre mintha ólomsullyal telepedett volna rá a kinti köd színe és hiába ti­pegtek, ültek le az ágyukra vagy bújtak össze valamelyik társuk vetett fészke körül, se­hol sem volt maradásuk; vala­mi óriási tömeg, mintha kiszo­rítani akarná őket a régi ottho­nukból. Varjagin már órák óta, szin­te ájult fáradtsággal feküdt a helyén. A kis Andrejka kétszer is eljött hozzá, hogy mesét kér­jen tőle gyógyítónak a maga ér­telmetlen szomorúságára — de ő hiába szerette volna megvi­gasztalni, dél óta, hogy az ot­romba szemlészt közéjük vezet­ték, egyetlen gondolata nem volt, amely nem a bámuló em­berrel foglalkozott volna. Hiá­ba akart szabadulni tőle, nyo­masztó pózában ott ült az, vele szemben, üveges, zöld lámpá­sai éppen az ő testére estek és valósággal nyomták, fojtogat­ták benne az életet. Szabadulni szeretett volna a látásától, be­hunyta a szemeit, idegesen fészkelődött, csikorgó fogakkal oldalt dobta magát, de valami lebirhatatlan kényszer vissza­fordította. — Talán akar vele valamit ez az ember? vagy talán csak az ő gyengesége az oka az egész önemésztésnek ? Kérdezte, figyelte magát, nagy, terhes csendben órák múltak el fölötte és semmi meg­nyugtató gondolat nem akadt a fejébe. Hirtelen úgy rémlett _____________i____ neki, mintha már látta volna valahol ezt a kifejezéstelen ar­cot. Egész testében megreme­gett. De nem . . . mégis csak tévedett. Emlékeiben egyetlen hasonló pofára sem emlékezett az ismerősei között. Nagynehe- zen sikerült elhitetnie magával, hogy az egész rossz napját a hirtelen ködösre változott idő teszi és ez az önkényes magya­rázat kissé megnyugtatta. Hanyatt feküdt. Félszemével néha-néha még oldalt lesett, de hogy az csak ült, bamba elme- rüléssel, mint valami elszene­sedett tuskó, szabadon, fölénye­sen elvetette magát. — No, Varjagin Fedorka — csoszogott most feléje lompos posztópapucsaiban a lóalkusz. — Mondjon már valami jót azokról a nagyszerű kópékról. Varjagin idegesen felfigyelt. — Azokról az izékről a . . . lovakról . . . nem, nem ... no nézd csak a krumpli fejemet, hogy elfelejtettem, kikről is montad azokat a pompás histó­riákat. Varjagin már tudta, mit akar amaz mondani, — néma,' titkolódzó csöndre vagdosott felé a szemeivel. — Megvan apukán, meg van már no, hát persze, hogy a csempészeket akartam monda­ni. Halljuk hát azt a jó borzon­gatót, ahol a vért csapolják be­lőlük. Varjagin mint valami veszett tigris markolta csöndre a vi- gyorgó ember száját. — Hát nem látod, nem látod — sziszegte csikorgó fogai kö­zött a tátongó másiknak. Hát te is, te is azt akarod, hogy mindent megtudjon?! A hirtelen dulakodásra az egész szunyókáló terem csomó­ba szaladt. Te Judás, te . . . vicsorogta még utoljára vérmes, megpuf- fadt ábrázattal Varjagin, mikor markából az áldozatot kiszaba­dították. (Folytatjuk) A “robot” bombák jelentősége LONDON, (ONA) — A piló­tanélküli repülőgépek dél-angli­ai támadásának messzeható kö­vetkezményei lesznek az angol külpolitikára, — ezt jósolták az Overseas News Agency-nek be­avatott szakemberek, akik a jö­vő világbéke tervét tanulmá­nyozzák. Hitler legutóbbi gyilkos fegy­vere ellen a megfelelő rendsza­bályok máris jelentékeny ered­ményt értek el és a robot-repü­lőgépek katonai jelentéségét az illetékes tényezők meglehetős csekélyre becsülik. Lélektanilag azonban, ez a támadás újra em­lékeztette az angolokat, hogy végérvényesen elvesztették szi­get jellegüket. Ennek következtében, Anglia a jövőben többé soha sem en­gedheti meg, hogy a csatorna szemközti partjai ellenséges ke­zekbe kerüljenek, jelentette ki egy kimagasló angol személyi­ség. Mikor Stanley Baldwin öt év előtt azt a szenzációs kije­lentést tette, hogy Anglia hatá­ra a Rajnánál van, senki se vet­te őt komolyan. A jelen háború fejleményei azonban fokozato­san bebizonyították ennek a ki­jelentésnek alapvető igazságát. Ez az alapvető változás je­lentkezni fog Anglia külpoliti­kájában Franciaországra, Bel­giumra, Hollandiára és Dániára vonatkozólag. A robotrepülőgépek hatóköre ma még kicsiny. De a jövőben hatókörzetük és hatékonysá­guk lényegesen fokozódhatik, tovább nehezítve Anglia bizton­ságának problémáját. Informátorunk szerint, ezek a meggondolások több vállalko­zó szellemmel fogják megtölte­ni az angol külpolitikát, úgy a közelebbi, mint a távolabbi szomszédjai tekintetében, az or­szágos, kontinentális és világ­biztonság érdekében. Ennek első következményei rövidesen érezhetők lesznek azoknál a megbeszéléseknél, me­lyek Franciaország jövendő pol­gári adminisztrációjára vonat­koznak. Tévedés volna azt állítani, hogy ezt a gondolatmenetet a robotrepülőgépek indították el, azonban az kétségtelen, hogy megfosztották a problémát tisz­tán elméleti jellegétől. Bármi legyen is Anglia külpolitikája a jövőben, mindenesetre biztosí­tania kell, hogy a szemben fek­vő partvidék barátságos hatal­mak birtokában legyen.

Next

/
Thumbnails
Contents