Bérmunkás, 1942. január-június (30. évfolyam, 1196-1221. szám)

1942-01-24 / 1199. szám

8 oidai BÉRMUNKÁS 1942 január 24. Az “Uj Rend” országaiból Elfogott ember - csempészek. Ankarából jelentik: Az újvidé­ki magyar hatóságok tettenér- tek egy nagyszabású csempész­társaságot, amely jó pénzért rendszeresen foglalkozott hor- vát és szerb menekülőknek a határon való átcsempészésével. Csupa olyan embert mentettek át, akiket a németek kommu­nista és egyéb vádak miatt ke­restek. Ezeket most kiadják a német hatóságoknak s a csem­pészeket bíróság elé állítják. Miért adták fel Moszkva ost­romát? Stockholm-i jelentés szerint az eddigi német előre­nyomulás oly súlyos emberélet­veszteségeket okozott a néme­teknek, hogy a náci-közhangu­lat Berlinben igen nyomottá vált. Már a millió körül jár a családok száma, akiket gyászba borított a náci világuralmi ét­vágy gyilkos mohóságo. Hitler minden áron karácsonyra Moszkvában akart lenni, tekin­tet nélkül az oroszok ragyogó ellentállására és arra, hogy a pokoli hideg is ezrével pusztítja katonáit. Még húsz újabb diví­ziót akart belevetni a Moszkva elleni harcba, de hir szerint Himmler, a Gestapo főnöke fi­gyelmeztette, hogy ha az em­beréletek pusztulása ebben az arányban megy tovább, nem ke- zeskedhetik a köznyugalomért. Még ha sikerülne is bevenni Moszkvát, a sebesültek és ele­settek szörnyen felszökött szá­ma még nagyobb kihatással volna a lankadó közhangulatra, amelynek számára amugyis mérhetetlen teherpróbát s vég­zetes ómént jelent Amerikának a háborúba való belépése. Tömegkivégzések Jugoszlá­viában. Londoni értesülések szerint december első három hetében összesen 358 internál­tat lőttek agyon a különböző szerbiai és horvátországi inter- náló-táborokban, mert az a vád volt ellenük, hogy a szerb gue­rilla-szervezkedést e 1 ősegitet- ték. Mit vallanak a német hadi­foglyok? A német katonák han­gulata a foglyok vallomásában tisztán megnyilatkozik. Martin Strebitz, huszonkét éves mus­kétás, egy kiéhezett, vézna, fé- lig-fagyott ember mdndta, ami­kor elfogták és kihallgatták: “Nem vagyok se náci, se kom­munista. Engem belehajtottak a háborúba, nem volt bajom senkivel. Én csak élni akartam, fizetni az adómat, felnevelni a gyermekeimet. Hitler a legna­gyobb szerencsétlenséget hozta a német népre.” A náci foglyok közt sok,a szabadon engedett fegyenc. Karl Falz, volt fegyenc elmondta, hogy ezerhatszázan voltak az egyik nagy börtönben de minden fegyverképes rabot kiengedtek és frontra küldtek. Egy másik beszélte, hogy az ő csapatához, utánpótlásul, már öreg embereket és serdülő ka­maszokat küldtek. “Ugylátszik most már válogatás nélkül min­denkit kiküldenek a frontra.” “Semmi sem olyan nehéz, mint fagyban harcolni” jelentette ki egy másik. Otto Hitler train- altiszt szerint: “Nem hiszem, hogy ennek a háborúnak ha­mar vége lesz. A nagy orosz pusztaságok el fogják nyelni a német hadsereget s a szovjet­csapatok és guerillák aztán ap­ránként végeznek velünk. In­kább tiz évig harcolni Francia- országban, mint egy évet Orosz­országban. Ezt a telet nem fog­juk kibírni.” Nem jelentette fel a férjét. A Danziger Vorposten jelenté­se szerint Witkowski József ne­vű lengyelt halálra Ítélték, mert jogosulatlanul fegyvert tartott magánál. Özvegye két évi bör­tönt kapott, mert nem jelen­tette fel a férjét. Aloysius Ko­walski cipész egy pár cipőt adott el a bőrrendelet áthágá­sával. öt évi. börtönre ítélték. Segédje két jgyet kapott, fele­sége pedig három hónapot mert nem szólt a rendőrségnek. Az j üzletet konfiskálták. Montevideóból jelentik, hogy Mussolini nagyobb birtokot vá­sárolt Uruguay területén. A birtokon már személyzet is mű­ködik ,amely titkolja az igazi tulajdonos nevét. A “segédnépek” veszteségei. A szlovák hadsereg egyáltalán ne lépett akcióba. Mindjárt a háború elején, amikor még ide- oda ingadoztak a frontok, a szlovák katonák tömegével mentek át az orosz fajrokona­ikhoz. A magyarokat, románo­kat és olaszokat Nikalajev és Odessfca ostromáig főként csak front mögötti “tisztitó akciók­ra” használták. Később azon­ban, a nagy veszteségek követ­keztében, a nácik támadásoknál is felhasználták e “segédnépe­ket” és különösen a román csa­patok szenvedtek súlyos veszte­ségeket. A magyarok, románok é,s olaszqk veszteségeit sebe­sültekben és halottakban 25-30 ezerre becsülik. A spanyolok ál­tal küldött “kék divízió” nagyon gyengén állta meg a helyét és e fémjelzett fascisták közül is sokan szaladtak át az oroszok­hoz. A divízió parancsnokának, Grandes tábornoknak jelentése szerint a szökések nagyon el­szaporodtak s ezért von Leeb tábornoktól, a leningrádi front parancsnokától meleg ruháza­tot, vodkát és kenyeret sürge­tett, hogy csapatai szellemét emelje. Hadifogoly-história. Egyik bajorországi fogoly táborban olyan német katonák őrzik az angol hadifoglyokat, akik ma­guk is hadifoglyok voltak az előbbi világháborúban. A pa­rancsnok figyelmeztette a fog­lyokat: Kár volna szökési kí­sérletekre pazarolni az időt. Itt nem lehet megszökni. Én és az őrök, szintén hadifoglyok vol­tunk, — mondta fölényes kaca­gással, — mi ismerjük az összes régi módszereket. Három nap­pal később nyolc angol hadifo­A Z O K az olvasóink, akikhez lapke­zelők nem kerülnek 45 centet küldjenek, lehet bélyegben is — és meg­küldjük a BÉRMUNKÁS NAPTÁRÁT P. O. Box 3912 Station S. S. Cleveland, Ohio goly megszökött és sikerült biz­tonságba jutniok. A parancsnok számára ezt az üzenetet hagy­ták hátra: Igen, de ismerie az összes uj módszereket is? Német tábori posta. A német katona már nem hisz a világ­győzelemben. Erwin Lindmüller muskátés elesett az orosz fron­ton. Az oroszok az anyjához in­tézett kész levelet találtak a zsebében. “Ne hagyd magad hangzatos beszédektől félreve­zetni — irja anyjának — mé­lyen bent járunk Oroszország­ban, de az oroszok ravaszabbak mint mi. Minden oldalról a ha­lál leselkedik reánk. Századom­ból már csak tizennégyen va­gyunk életben. A HÁBORÚ ALATT A BÁ­NYÁSZOK NEM MENNEK SZTRÁJKBA John L. Lewis, követve az AFL és a CIO azon határozatát, hogy a munkás uniók a háború folyamán nem fognak sztrájko­kat engedélyezni, Lewis ezt az­zal jelenti be, hogy az a bá­nyász, aki sztrájkba menne, örökre ki lesz zárva a bányász unióból és soha többé bányá­ban nem dolgozhat. A progresszive bányász szer­vezet, amely az AFL-el műkö­dik együtt, hasonló kijelentést tett. ajtót.... benézek a szobába és.... a holdvilágnál egy halálfej vi­csorítja rám a fogait.... Ó sors! Zavarodásomban a saját szo­bámnak ajtaján kopogtattam oly soká! Bosszankodva tárva hagytam szobám ajtaját, to­vább tapogatództam a sötétben, mig egy másik ajtóhoz érkez­vén, abból hangos köhögés hal­latszott. Kór jelenségek az or­vosokra mindig bizonyos vonz­erővel bírnak; csöndesen kopog­tam az ajtón.... Bent kis kutyák ugatni és álomból felriasztott macskák nyávogni kezdtek, né­ha egy irtózatos görcsös köhö­gés szakította félbe ezt a saját­ságos hangversenyt. — Ki kopogtat itt? — hang­zott egy női szózat. — Nem alszik ezen szobában a grófné szobalánya? — kér­dem aggódva zavarodottságom­ban. Mély köhögés rengette meg a szobát, melynek alábbhagy- tával a következő szavak árad­tak felém: — Micsoda szemtelenség éj­jel szobalányom hálószobájába tolakodni s hozzá még engemet álmomból feldörömbölni?.... Ta­lán még világítsak is hozzá? Majd mindjárt felköltőm a ko­csisomat, hogy méltó módon mutassa meg az utat. Hiába igyekeztem ezen ko­rántsem nyájas kifejezéseket udvariasan félbeszakítani s ma­gamat igazolni, lehetetlen volt ezt a záporesőként ömlő beszéd­árt félbeszakítani. Már-már ar­ra gondoltam, hogy “szégyen a futás, de hasznos”, midőn gya­nús csoszogást hallottam a kö­zelemben.... A szerelmes szoba­lány jött le a lármára a felső emeletről, azt hívén, hogy úr­nője hivatja. — Tolvaj! tolvaj! — kiáltot­ta rémülten, amit meglátta a férfialakot úrnője ajtajánál. Feléje mentem, hogy felvilá­gosítsam, de még jobban meg­ijedt. Elkezdett futni fölfelé a lépcsőkön s még jobban kiabált. Én mentem utána. — Mi történik ott fönt? Mi baj van ot^? — dörmögött egy ócska török dobhoz hasonló fér­fihang az udvarról. N — Jöjj fel hamar, János, tol­vaj garázdálkodik a házban — kiáltott szobájából a grófné. — Engem már megragadott és fojtogat! — jajveszékelt a szobalány. / — Hallgasson már el, az Is­tenért! — szóltam hozzá majd megpukkadva dühömben. De a félig holt teremtés sehogy sem akart elhallgatni, ső£ mindig jobban ordított. Most erős férfiléptek hang­zottak alulról. Nehogy esetleg a goromba tenyeres-talpas ko­csis markába kerüljek, elbocsá­tottam a halálra ijedt remegő szobalányt s onnan a nyitva ha­gyott szobámba menekültem, melynek ajtaját bezártam ma­gam után. — Mi az, micsoda lárma? Talán az ördög nagyanyja tart­ja itt lakodalmát? — szólt dör- mögő, mély basszus hangon a kocsis, úgy hogy az egész tor­nácban viszhangzott. — Ah! — kiáltott a szoba­lány — engemet itt ragadott meg. — Ej, te szemtelen személy, hiszen hozzád akart menni! — szólt vagy inkább köhögött ki­felé a grófné. — De vájjon kicsoda? — kér­dezte a kocsis, — hiszen itt egy lélek sincs. — Hogyan, hát már elment? — mondá sóhajtva a leány. — Istenem, végre még kisértet volt. Talán a harisnyakötő le­gény lelke, aki bubánatában halt meg, mivel kosarat adtam neki s most ezért üldöz engem. Ekkor én egész ártatlan arc­cal, kezemben égő gyertyával, kiléptem szobámból, mintha mi­ről sem tudnék és visszaköve- ;ertem a kölcsönzött kapukul­csot. — A kulcsot? Kedves doktor ur, a legnagyobb köszönettel az ajtaja küszöbére tettem, azt gondolva, hogy hát ha még az éjjel szüksége lenne rá. A mondott helyre néztem s a kulcs csakugyan ott feküdt. Felkapni s a lépcsőn lerohanni egy pillanat müve volt. Sietve nyitottam fel a kaput, szétnéz­tem s kerestem azt, ki első be­tegemhez vezessen.... Nem lá­tok senkit.... Egyszerre csak észre vettem, hogy szomszéd­ságomban lakó orvoskollégám egy lánykával távozik.... s én kénytelen voltam ráadásul még azt is hallani, a mint a gyer­mekleány panaszkodott, hogy sokáig kellett neki a másik dok­tornál várakozni a kapu előtt, holott szegény anyja kínjában talán már meg is halt. Leverten mentem vissza szo­bámba s újra levetkőztem. Köz­ben azonban elátkoztam az ösz- szes szobalányokat, a kik kapu­kulcsaikat otthon felejtve men­nek szerelmeseikkel sétálni s akik miatt én az első betegemet elszalasztottam.

Next

/
Thumbnails
Contents