Bérmunkás, 1939. július-december (27. évfolyam, 1065-1091. szám)

1939-09-23 / 1077. szám

HUNGARIAN OFFICIAL ORGAN OF THE INDUSTRIAL WORKERS OF THE WORLD Entered as second-calss matter at the Post Office, at Cleveland, Ohio unde- *he Act of March, 3, 1879 VOL. XXVII. ÉVFOLYAM. CLEVELAND, 1939 SEPT. 23 NUMBER 1077 SZÁM 12 SZÁZALÉKOS BEREMELES A SZERVEZETT ERŐ MEGHAJOLNI KÉNYSZERITETTE A LORAINI STEEL STAMPING TÁRSULATOT A sztrájkhatározat meghozta az eredményt. Bili Feczkó riportja a Bérmunkáshoz Az e’mult két hét alatt tartott hat tárgyalás, az IWW Vas és Fémipari Szervezetének (440-es) mühelybizottsága, a Steel Stamping Co. képviselete (Joe Shepler ügyvéddel az élen, aki William Green AFL elnöknek a veje) között úgy fejeződött be, hogy az IWW közölheti a nyilvánossággal, miszerint a Steel Stamping Co. munkásai egy ál-®-----------------------------------------­talános 12 percentes béreme­lésben részesültek, azonnali ha­tállyal. Számokban másként kifejez­ve, a társulat százharmincöt munkása, évente 14 ezer dollár­ral jut több keresethez, ame­lyet nem is sztrájkkal, csak egy sztrájkhatározatta1, sike­rült kipréselni Mr. Gould tulaj­donostól. Mr. Gould régimódi ember. Ahhoz a gárdához tar­tozik őkegyelme, amelynek a mottója, hogy “ mindent nekem és semmit neked amig bírod!” SZEGÉNY MR. GOULD A tárgyalásokon a céget nem az öreg, hanem a fiatal Gould képvise'te, akire szintén ráil­lik, hogy “nem esik messze az alma a fájától”. A jól jövedel­mező vállalatnak ez a leendő örököse, aki az egészségtől majd ki csattan, az első négy tárgyalláson folyton csak azt hangoztatta, hogy a jelenlegi üzleti viszonyok között képte­lenek eleget tenni az IWW kö­veteléseinek. Tor Cedervall IWW szervező, végre a szánalomkeltő szegény­ségi bizonyítványra, ráborítot­ta a téntatartót! Fejére olvas­ta a szegénységet hangoztató ifjú Gouldnak, hogy az elmúlt J. P. THOMPSON CLEVELANDON SZEPTEMBER 27-ÉN A BÉR­MUNKÁS OTTHONBAN Jövő szerdán este 8 órai kez­dettel, (szeptember 27.) az an­gol munkástársak rendezésében, tartja meg J. P. Thompson munkástárs az ipari unioniz- musról, tudományos előadását. Mivel a Bérmunkás Otthon­ban szerdánként lapcsomagolás van, azzal a kéréssel fordulunk munkástársainkhoz, hogy adja­nak nekünk olyan segítséget, amely lehetővé teszi a lapcso­magolás befejezését időben ah­hoz, hogy a termet az angolok­nak átadhassuk. Tömeges megjelenést kérünk a Thompson gyűlésre. évben kimutatott tiszta jövede­lem, megha'adta a 300 ezer dol­lárt. Ennyi volt az összeg azon kívül, hogy gépkopás és üzem- fentartás és más címeken, ne­héz ezreseket tüntettek el az adóbevallás előtt. ÁLTALÁNOS SZTRÁJKHANGULAT Szeptember tizedikén, vasár­nap, a gyár munkásainak nagy­többsége által megtartott rend­kívüli gyűlés mérlegelte a gyá­ri helyzetet és egyhangú szava­zattal utasította a mühelybizal- miakat, hogy a követelés meg­tagadása esetén, ha a békés el­intézésnek minden útja bedu­gult, sztrájkot rendeljen el a társulat ellen. Amint várható volt, a társu­lat a sztrájkszavazásról előbb értesült, mint a bizottság ki­hallgatásra jelentkezett volna. Hétfőre már a társulat kezde­ményezésére történt tárgyalási ajánlat és azon nagylelkűen 5 százalékos béremelésre tettek ígéretet. A munkások ezt keve- selték és igy a mühelybizottság az utasítása értelmében másnap reggel 2 óra 30 perckor a sztrájk elrendelésére készült fel. Erre jelentkezett Mr. Faulkner U.S. békéltető bizott­ságának a megszemélyesítője s közötte, valamint Cedervall kö­zött, a következő telefonbeszél­getés történt: MELEGEDŐ TELEFÓNDRÓTOK Cedervall: Mr. Faulkner, a Labor Conciliation Board kép­viselője? Faulkner: Igen. Cedervall: Közölni kívánom, hogy az IWW a Steel Stamping Co. telepének munkásait reggel 2:30-kor sztrájkba fogja szóli- litani. Faulkner: Ti azt nem teheti- tek! Hiszen azt Ígértétek, hogy csak akkor sztrájkoltok, ha már minden békés eszközök ki­merültek és más mód megol­dásra nincsen. Cedervall: Úgy van, de ma ért véget az ötödik békés tár­gyalás és a társulat nem haj­landó követeléseinket teljesíte­ni. Faulker: Tartsd az embereket vissza és én lépéseket teszek egy másik értekezésre. Cedervall: (türelmetlenül) Én az embereket sem vissza nem tarthatom, sem s'vLájkra nem utasíthatom, ők sztrájkra ké­szen vannak és ha a társu’at nem adja meg a követelésüket, reggel 2:30-kor sztrájkolni fog­nak. Faulkner: Holnap reggel 10 órára tárgyalást készítek elő. Cedervall: Én akkor sem tarthatom vissza az embereket. De jelenteni fogom az esetet és ha ők még egy alkalmat adnak a társulatnak, nekem nincsen el­lene kifogásom. Midőn Cedervall a munkások­nak tolmácsolta Faulkner kí­vánságát és határozatát, az em­berek úgy határoztak, hogy be­le mennek a hatodik értekezés­be is. Mellesleg megjegyezve, az AFL sztrájktörésre készen figyelte a helyzetet és kétség- te'en, hogy be is váltotta volna fenyegetését, hogy az IWW sztrájkrahivására, azonnal ak­cióba lép. A gyárvezetőség ekkorra meggyőződést szerezhetett ar­ról, hogy az emberek nem kuko- ricáznak tovább és vagy-vagy, de el kell döteni az ügyet. A tel­jes béremelést megadta, de szerződésileg nem kötötte le magát. 97 SZÁZALÉKOS AZ IWW SZERVEZET Megértjük mi a gyárvezető­séget, hogy miért nem irta alá a szerződést. Egyetlen gyár­üzem sem írna alá olyasmit — ha nem muszáj — amit az IWW eléje terjeszt. Hogy a munká­soknak szabad legyen szolidá­risán sztrájkolni, bármikor bér­emelést kérni és hogy a munká­sok nem tekinthetik szerződés­szegésnek, ha sztrájktörők ál­tal gyártott, vagy szállított nyersanyagon megtagadja a munkát. A mühelybizottság és a tag­ság általában, csak mosolyog azon, hogy a szerződés aláírá­sánál az Urak megbicsakolták masukat. Elvégre — mint mondják: 97 percentes szerve­zette] rendelkezünk és ez elég erőt biztosit részünkre ahhoz, hogy kivívott eredményeinket megóvjuk. Majd aláírják, ha meggondolják ... ha nem hát nem, annyi baj legyen. Mondanunk sem keü, hogy az emberek büszkék és önteltek. Felemelt fejjel járnak és egyik vicc a másik után születik, ami azután szájról-szájra jár. “Roosevelt Thanksgivinget egy héttel előbbre tolta — Vi­szont az IWW-isták a Steel Stamping Co.-nál, már szeptem­ber 15-én megszerezték a pu’y- kára valót és nem csoda, hogy Gouldékat elöntötte emiatt a pulykaméreg.” De egyelőre, a loraini Steel Stamping Co. telepéről irt ri­portjaimat befejezhetem ezek után és most várhatnak a Bér­munkás olvasói amig más imi valóm lesz. Amint láthatják, ezt a munkát, IWW módra vé­geztük, ami nem annyira a mi érdemünk, mint azoké a mun­kásoké, akik a forradalmi ipari unionista propagandára, sok, sok csalódás után beértek. Le a kalappal a Steel Stamping Co. munkásai előtt, éljen a for­radalmi IWW! STRAJKOLNAK A TENGERESZEK New Yorkból jelentik, hogy kilenc hajó legépysége megta­gadta az Európába indulni ké­szülő hajókon a munkaszolgála­tot és attól tartanak, hogy több hajó személyzete is csatlakozni fog hozzájuk. A legénység arra való hivat­kozással, hogy a háború miatt, a tengeri ut veszedelme meg­sokszorozódott és manapság, nemcsak a természet elemeinek de a tengeralattjárók torpedói miatt is életveszélyességében megsokszorozódott a tengeré­szeti munka. Követelésükben, dupla fize­tést és 25 ezer dolláros életbiz­tosítás kiváltását kívánják a társulatoktól. A hajóstársaságok felhorkan­tak és határtalan szemtelenség­nek minősitik a sztrájkkövete­lést. Azt hiszik, hogy csak ne­kik szabad a profitot zsebrerak- ni, amelynek ma már hulla sza­ga van. Ám a tengerészek más­ként gondolkoznak. Igaz viszont, hogy öntudatos munkás az ilyen sztrájkot bár­mennyire igazoltnak tartja, nem lelkesedik érte és nem tap­sol neki. Sokkal lé’ekemelőbb és való­ban az osztályszellemnek igazi kifejezője az volna és kellene, hogy legyen, hogy a tengerszál- litó munkások semmilyen bér­ért nem volnának haj’andók részt venni, szerepet vállalni az európai háborúban. Mivel azonban csak a CIO- ban vannak szervezve hivatalo­san ,nem várhatunk el tőlük olyan cselekvést, amely magas­ra emelné az osztályszempon­tot, a szolidaritást!

Next

/
Thumbnails
Contents