Bérmunkás, 1938. július-december (26. évfolyam, 1013-1039. szám)

1938-07-02 / 1013. szám

8 oldal BÉRMUNKÁS 1938 julius 2. A fasizták harcképtelenek a de­mokráciák támogatása nélkül SZAKÉRTŐI VÉLEMÉNY SZERINT, AMERIKA ÉS ANGLIA GAZDASÁGI BOJKOTTAL MEGTUDNÁ ÁLLÍTANI A FASIZTÁK GARÁZDÁLKODÁSÁT. Menjenek el egy napra aratni A Foreign Affairs cimü fo­lyóiratban, cikk jelent meg C. K. Leith, a Wisconsin Egyetem professzorának tollából, aki egy időben, U.S. gazdasági tanács­adója és szakértői minőségben részt vett a békekonferenciá­kon. Leith professzor feltűnést keltő cikkének kivonatos köz­lését olvasóink elé tárjuk annak bizonyságául, hogy a fasizmus kardcsörtető térhódításáért azo­kat terheli a felelőség, kik a há­borúik és hódításaikhoz szük­séges anyagokkal őket ellátják. “Az Egyesült Államok, Fran­ciaország, Anglia és Oroszor­szág segítségével, az országok keretein belül és kívül a világ érctermékeinek három negyed része fölött rendelkeznek. Ezen fölül, kontrolt gyakbrolnak a tengereken is, melyeken az érc­anyagokat szállítják.” Az ércszegény fasizták Németország, Olaszország és Japán, ércanyagokban nagyon szegények. Oly annyira, hogy háborús anyagaik nagyrészét, a demokratikus országokból kell beszerezniük. Németország, Elszász-Lotharingia elvesztése után, legjobb esetben sem ké­pes saját ércszükségletének a 40%-áná'l több előállítására. Németország csak 14 százalé­kát tudja előállítani rézszükség­letének, mig ólom és manganéz vasa csak 35-40 százalékát te­szi ki évi szükségletének. Olaszország vasterménye a szükségletének 20%. Szénter­ménye 8% s olajterménye 7%- át teszi ki annak, amit elhasz­nál és vörösréz kevesebb, mint félszázalékát teszi ki. Figyelemre méltó — mondja professzor Leith — hogy a ne­vezett termények többszörösé­re van ezen országoknak szük­sége, háborúban mint békében. Noha, Olaszország Ethiopia le­igázása által sem tudta ásvány- inséges helyzetét feljavítani. Japán sem kivétel. A fasizta trió harmadik osz­lopa Japán sincsen kedvezőbb helyzetben, mint előbb említett társai. Mert amig nyersvasának 35%-át otthon bányásszák ki, petróleum terményének csak a 7%-át állítják elő. Leith professzor nem veszi túlságosan komolyan azt a hirt, hogy Németországnak sikerült mellék terményekből előállíta­ni az olajat. Mert az olaj kő­szénből való előállítása olyan költséges és lassú művelet, hogy szóba sem kerülhet az import feleslegessé tételéhez. Minden elért eredmény dacára is az a helyzet, hogy Németország ma is külföldön kell beszerezze a szükségleteit. “Igaz, hogy az Olaszok ellen bevezetett gazdasági bojkott (Sanctio) nem járt sikerrel. En­nek oka a rossz előkészületek­ben és főként abban van, hogy azok sem tartották be, akik csatlakoztak hozzá. Az e téren szerzett gyakorlat nem a boj­kott haszontalanságát bizonyít­ja, hanem az ellenkezőjét. Iga­zolja azt, hogy máskor sokkal jobban kell ilyesmire felkészül­ni és könyörtelen szigorral kell betartani. A nemzetek szerez­tek már e téren annyi gyakorla­tot, hogy joggal lehet hinni az ásvány és érc bojkott hathatós­ságában, ha a szóbanforgó nem­zetek ellen gyaroloni akarjuk” szól Leith cikkének befejező szakasza. Arról persze halgat a pro­fesszor is, hogy célirányos szer­vezett munkásokra volna szük­ség minden — még úgynevezett demokratikus országban is ah­hoz — hogy a pénz és profit szagtól minden humanizmus ér­zékét elveszítő tőkéscsoportokat bojkott elrendelésére és annak betartására lehessen kénysze­ríteni. Mert amig csak a tőkés- csoportokra lesz bízva az ügy, cseppel sem várhatunk többet, mint amit láttunk, az Olaszok Ethiopiai esetében. “Vagy győzünk, vagy meghalunk” (Folytatás az 1-ső oldalról) és a frontok mögött küzdők egy­aránt, hogy nemzetközileg cser­benhagyták és elárulták. Ret­tenthetetlen bátorságuknak és lángoló lelkesedésüknek köszön­hetik harcosaink akik túlnyomó többségben munkások, hogy a nemzetközi burzsoáziák és fas­izták tervezete, a szabadságért küzdő spanyol proletáriátus “gyors” likvidálása nem járt a tervezett sikerrel és nem győz­tek le bennünket oly hamar, mint azt remélték. És az általunk hozott áldozat nem jelent kevesebbet, mint el­odázását és kitolását annak a nagy katasztrófának, mely Európa feje felett csüngve, le­omlani készül, hogy népét el­öntse. Amig velünk van lekötve és elfoglalva a fasizmus, nincsen alkalma és ideje, hogy más né­peket kifosszon és leigázzon. Amig a Spanyolok állják a sa­rat, nem kezdhetnek mások el­len kalandot. Elég sajnálatos, hogy tisztán látható események közepette észlelnünk kell azt a közönyt, mellyel a harc irányában visel­tetnek azon népek is, akik tud­ják, hogy a harc melyben mi vérzünk az övék is. Lett légyen bárhogyan, mi még ennek da­cára sem adjuk fel küzdelmün­ket és “egyezséget” sem kö­tünk, melyhez már biztatgat- nak bennünket bizonyos lapok, melyekről tudjuk, hogy az An­gol imperializmust szolgálják. Célunk és jelszavunk ma is olyan tiszta mint bármikor. — Harcolunk és kitartunk a végle­tekig. Bulletin of Information Áz aratás még messze van. De már készül a hangulat, a lel- kendezés, a nagy ünnepies ér­zés, amely a kenyér születését, valóban verítékben s kínban va­ló születését kiséri. Csak sajnos ennek a nagy, ősi ünnepies ér­zésnek igen sokszor a fonákját kapjuk. Mintha csak egy tuda­tos ellenpropaganda folynék, amely az aratás mindennél ke­ményebb munkájából népünnep­séget, a veszett, nagy erőfeszi- tésből valami pántlikás müma­gyarkodást, az egész izgalmas, vad, ájulatos hajszából film­operettet akarna formálni és a föld népének keserves verítéké­ből legszívesebben limonádét párolna. Emlékezhetünk képekre és szobrokra, versekre és novellák­ra, plakátokra és színpadi vagy mozibeli népszínművekre, mely­ek mind ebben a különös mű­fajban mozognak. “Aratás”, mondják, mint valami bűvös varázsigét. De nem gondolják hozzá az aratómunkás sajgó de­rekát, zugó halántékát, napmar­ta testét, félholt esti ledőlését. Még legjobb, ha nem gondolnak hozzá semmit. A rosszabbik eset, amikor az aratásból afféle könnyű mulat­ság, játszi enyelgés, népies ug- rabugrálás lesz. A világ legne­hezebb munkájából! Ilyenkor minden arravaló, hogy elkendőz­ze a valóságot, hogy megtévesz- sze azt, aki nem tudná, vagy nem akarja tudni, hogy az ara­tás nehéz testi munka és elhi­tesse vele, hogy csak amolyan tréfás, kedves, dalolós vidám­ságról van szó. Emlékszem egy kiállításra, ahol az egyik terem legfeltű­nőbb helyén diszelgő nagy ara­tókép előtt egymást lökdösték a falusi emberek és úgy nevették a kasza tartását, az arató mö­gött járó marokszedő asszony furcsa táncos lépését. így min­dent lehet, csak aratni nem — mondták és kinevették a városi festőt. Csakhogy nemcsak a vá­rosi ember tudatlanságáról volt szó, hanem sokkal többről. Tu­datos tudatlanság esetével áll­tunk szemben. Előttem fekszik egy képeslap fényképfölvétele. Az ember azt hinné, hogy a fénykép maga a megtestesült realizmus, a leal- kudhatatlan valóság, a teljes igazság. Aratás — mondja a kép aláírása. És látunk rajta hajladozó kalászokat, egy fej­kendős, alig falusiarcu asszony­személyt, igen szendén félre­hajtott fejjel — és karján egy nagy csokor margarétával. Áz ilyen képen, amely a pony­varegény, a hazug életideált hirdető könyv és mozi édestest­vére, az ilyen — mondhatnánk — ponyvaképen éppen az van, ami az aratás embertelen nagy erőfeszítésének az ellentéte. Ha­mis hangulat, megtévesztő élet­látás hirdetése, ami csak arra jó, hogy az igazi aratómunka és a szenvedő, szikkadt kenyé­ren, mindennapos szalonnán, állott vizen élő aratómunkás el­tűnjék az árvalányhaj, a babos kendő, a margarétacsokor mö­gött. Legjobb lenne ezeknek a “mű­alkotásoknak” a tetteseit egy napra aratni küldeni . . . (ákos) HAJÓKIRÁNDULÁS Az IWW. olasz tagjai, 1938 julius 3-án rendezik rendes évi hajókirándulásukat, az “II Pro- letario” Olasz IWW- lap javára. Ez a kirándulás, egyik legkelle­mesebb szórakozása évről évre, a new yorki IWW.-istáknak, akik az Olasz forradalmi mun­kások vendégszeretetét már nem egyszer élvezték. A kirándulás, a Colvert ha­jón lesz. Részvételi jegy felnőt­teknek $1.25, gyermekeknek 50 cent. A csatlakozni óhajtó new yorki magyar munkástársakat ezúton is kérik, hogy szándé­kukat, az IWW. Angol helyisé­gében, 22 W 22 uccában, mie­lőbb jelentsék be. A G.R.U. newarki csoportja saját helyiségében, 294 Market St. minden hó első és 3-ik ked- jén tartja rendes gyűléseit. Munkástárs, hány uj előfize­tőt szereztél e héten a “Bér­munkásnak? ELVINYILATKOZAT A munkásosztály és a műnk iltató osztály között semmi közösség nin­csen. Nem lehet béke mindaddig, amig éhség és nélkülözés található a dolgozo emberek milliói között s az élet összes javait ama kevesek bír­jak, akikből a munkáltató osztály áll. E két osztály között küzdelemnek kell folynia mindaddig, mig a világ munkásai mint osztály szervezkednek, birtokukba veszik a földet, a ter­melő' eszközöket és megszüntetik a bérrendszert. Úgy találjuk, hogy az iparok igazgatásának mind kevesebb és keve­sebb kezekbeni összpontosulása a szakszervezeteket (trade unions) kép­telenné teszik arra, hogy a munkáltató osztály egyre növekvő' hatalmával felvegyék a küzdelmet. A szakszervezetek olyan állapotot ápolnak, amely lehetővé teszi, hogy a munkások egyik csoportját az ugyanazon iparban dolgozó másik csoport ellen uszítsák és ezáltal elősegítik, hogy bérharc esetén egymást verik le. A szakszervezetek segítenek a munkáltató osz­tálynak a munkásokba beoltani ima tévhitet, hogy a munkáltatókkal kö­zös érdekeik vannak. E szomorú állapotokat megváltoztatni és a munkásosztály érdekeit megóvni csakis olykép felépített szervezettel lehet, melynek minden az egy iparban — vagy ha kell, valamennyi iparban — dolgozó tagjai be­szüntessék a munkát bármikor ha sztrájk vagy kizárás van annak vala­melyik osztályában, igy az egyen esett sérelmet az összesség sérelmének tekinti. E maradi jelszó helyett: ‘Tisztességes napibért tisztességes napi munkáért,” ezt a forradalmi jelszót írjuk a zászlónkra: “LE A BÉR­RENDSZERREL!” A munkásosztály történelmi hivatása, hogy megszüntesse a bérrend­szert. A termelő hadsereget nemcsak a tőkésekkel való mindennapi harcra kell szervezni, hanem arra is, hogy folytassa a termelést akkor, amikor a bérrendszer már elpusztult. Az ipari szervezkedéssel az uj társadalom szerkezetét építjük a régi társadalom keretein belül.

Next

/
Thumbnails
Contents