Bérmunkás, 1938. július-december (26. évfolyam, 1013-1039. szám)

1938-08-06 / 1018. szám

4 oldal BÉRMUNKÁS 1938 augusztus 6. BÉRMUNKÁS (WAGE WORKER) HUNGARIAN ORGAN OF THE I. W. W. Előfizet„.«i árak: Subscription Rates: évre ......... $2.00 One Year ____________$2.00 félévre ......................... 1-00 Six Months _________ 1.00 Egyes szám -va ........... 5c Single Copy-------------- 5c Csomagos rendelésnél- 3c Bundle Orders ---------- 3c Subscription Payable to: “Bérmunkás” P. 0. Box 3912 S. S. Sta. Szerkesztőség és kiadóhivatal: 8622 Buckeye Rd., Cleveland. 0L Entered as seer ad-class matter at the Post Office, at Cleveland, Ohio under the Act of March, 3, 1879. Published Weekly by the INDUSTRIAL WORKERS OF THE WORLD MAGYAROK VILÁGKONGRESSZUSA Néhány hét múlva veszi kezdetét Budapesten olyas valami, amit hamis néven, a Külföldi Magyarok Világkongresszusának kereszteltek el. Nem kutatjuk, hogy ki volt a kétes keresztelőn a keresztapa s ha valamelyes port nem vertek volna fel vele Amerikában, úgy észrevétlenül nyugodtan átsiklanánk, az ügy felett. Magyarország urainak szüksége van idegen forgalomra, de különösen értékes amerikai dollárokra. Az agyoncsigázott, kié­heztetett és halálra Ítélt magyar parasztság milliós tömegeiből ma már nehéz feladat az uralkodóknak, a ranglétra magasabb fokán üló kasztoknak kipréselni mindazt, mely henye, gondtalan és fényűző életüket biztosítja és igy az idegen forgalomra szük­sége van Magyarországnak. Nincsen ebben semmi megoldhatatlan, semmi különös. Ha egy ország gazdasági szénája nincsen rendben, úgy intézkednek az ország urai, ahogyan tudnak, vagy ahogyan az adott helyzet kikényszeríti. Napjainkban: az osztálytársadalom pillérei szem- melláthatóan inognak a világ minden országában és a rendszer belsejében, olyan feszitő erők vannak munkában, amelyeknek megfékezése és kirobbanásának megakadályozása, nagy erőfe­szítésbe kerül, minden ország uralkodó osztályának. Magyar- ország sem kivétel. Három millió földnélküli nincstelen paraszt éhezik. A lebék­lyózott ipari munkásság egy része munkanélkül nyomorog, a dolgozók életszínvonala alig magasabb a kínai kuliénál. A terü­letében egyharmadára zsugorodott ország hivatalnokseregének száma több, mint a Nagy Magyarországé volt. Grófok, bárók, hercegek udvarait is azoknak kell ellátni és fényűzésben eltarta­ni, akik kis Magyarországon, a még dolgozók “szerencsés” tábo­rát alkotják. A gazdasági és társadalmi lezüllés ilyen állapota közepette, nem csoda, hogy a magyar uralkodók azokra a több milliót szám­láló külföldi magyarokra gondoltak, akik a békebeli nagy Ma­gyarországról a háború előtt és a háború utáni kis Magyaror­szágról, az éhen halás és kivándorlás között, az utóbbit válasz­tatták. Minket, kivándorolt — menekült vagy üldözött — magya­rokat hívnak budapestre kongresszusra. Nem azért, hogy taná­csokkal szolgáljunk, hogy véleményt mondjunk, hogy külföldön, idegen országokban szerzett nagybecsű tapasztalatainkat megho­nosítani segítsünk, ó dehogy. Ebből a magyar urak nem is kér­nek, nem is akarnak és ha erőszakoskodni mernénk, úgy elintéz­nének, hogy arról koldulnánk. x Minket nem is akarnak s hogy mégis hívtak csak azért volt, mert tudják, hogy nem megyünk! A dollárnak nincsen szaga . . . azt tőlünk is elfogadnák, de ha nélkülünk nem kaphatják meg, szívesebben lemondanának róla, semmint olyanná hagynák át­alakítani az ország uralmuk alatt lévő részét, hogy mi is érde­mesnek tarthatnánk, a benne való életet. Azért meg lesz a Külföldi Magyarok Világkongresszusa. Küldöttek is lesznek, de nem annyian, hogy észlelhetően felja­víthatnák az általuk otthagyott összegekkel a magyar valutát. Mert ha a többi idegen országokból is csak olyan küldöttek men­nek pestre, mint amilyen az amerikai küldöttek nagy része, a magyar kincstárnak előre megjósolhatjuk, hogy csalódni fog. Lesznek innen pár százan, de a tiz újunkon megtudjuk szá­molni azokat, akik mnadátummal érkeznek oda. Lesznek, papok, lapszerkesztők, egyleti basák, akik önmagukon kívül senkit sem képviselnek, Olyanok is fogják önkényesen képviselni az Ameri- rikai Magyarságot, akik akkor lennének igazán dupla hazafiak, ha a magyar és amerikai börtönrekordok hazafias érdemnek számíthatók. Ha nem tévedünk — mi nem szoktunk — nagy csalódás vá­rakozik, úgy a magyar kormányra, mint a két vállal törtető amerikai magyar képviseletre. Mindkét fél keresni akar ezen az üzleten. Az itteni magyar papok és lapok képviselői szubvenciót, tá­mogatást remélnek, az amerikai magyarok fékentartásáért, fél­revezetéséért. Ám, hogy milyen befolyást gyakorolnak ők a ma­gyarokra, megfogja mutatni az a szegény képviselet, mely a 20 százalékosokat — akik minden önérzetes ember megvetését ki­érdemelték — beleszámítva sem fog bírni olyan reprezentatív erővel, hogy a magyar urakat félrevezesse. Minden izgulás nélkül, nyugodtan állapíthatjuk meg tehát, hogy amit pesten készülnek tartani, nem világkongresszus, ha­nem világcsalás — ez jobban rájuk illik! KÉT FELFOGÁS A hetek óta tartó szenátusi vizsgálat, mely a “Little Steel” iparvállalatok ellen lefoytatott sztrájkokban a nyivánosság elé teregeti azon metódusokat, melyekkel a munkásság sztrájkjait a vállalatok letörték, széliében hosszában foglalkoztatja az em­bereket. A vizsgálat során kiderült, hogy a vállalatok vezetői nem csak azért kapják az olyan évi jövedelmeket, melyek az átlagos munkás keresetét százszorosán felülmúlják, hogy műszaki veze­téssel foglalkoznak, hogy üzletkötéseikkel hasznot hajtsanak, ha­nem azért — és főként azért — mert semmilyen eszközök hasz­nálatától nem riadnak vissza, hogy a munkások bérét leszorítva tartsák, hogy a szervezkedést meggátolják: s ha már az nem si­került, akkor spiclihálózatot szervezve, a szervezeteket harckép­telenné tegyék és felrobbantsák. A felülvizsgáló bizottság, de a társulatok vezetőin kívül sen­ki más sem fogja sohasem tudni azon összegek válódiságát, melyeket a sztrájkok letörésére és a spiclik szolgálatai fejében kifizettek. Itt-ott sikerült megtudni a vizsgálatok eredményeként azt is, hogy egyes üzemek egész arzenállal szerelték fel önmagukat és minden eshetőségre felkészülten vetették magukat a sztráj­kok letörésére. Gépfegyverek, vadászfegyverek, sörét puskák, revolverek, gáz és hánytató bombák halmazban várták a sztrájk kitörését. Mint a vizsgálatból kitűnik, a Youngstown Sheet and Tube telepén egy muníció gyár ügynökének egyszeri komissiója, meghaladta a 20 ezer dollárt. Az agent provokátorok és spiclik, mint a vizsgálat megálla­pította, romboló munkájuk végzésére igazán csak akkor feleltek meg, ha a szervezetbe befurakodtak. Se szeri se száma az olyan aktiv szakszervezeti tagoknak és vezéreknek, akik direkt a tár­sulat, vagy indirekt, valamelyik spiclivállalaton keresztül, éve­ken át végezték a besúgó munkát olyan fizetések mellett, mely­eknek harmadát sem kereshették volna tisztességes munkával. Ennél a paragrafusnál álljunk meg egy kicsit. Hiszen a puszta megállapítás, minden szépítés nélkül, még akkor is ártani látszik a munkásmozgalomnak és a szervezkedés ügyének, ha megállapítást nyer minden kétségen kívül, hogy a spicli,k az AFofL.-nek, vagy a CIO.-nak voltak tagjai. Mert az átlagos munkás nem tud disztingválni, nem tud kü­lönbséget tenni, szervezet és szervezet között. Ha tudna, akkor nem is csatlakozott volna a fentcmlitettek egyikéhez sem. S mert nem tud különbséget tenni, félelemmel és megvetéssel gondol az ily hírek olasvása után arra, hogy szervezethez csatlakozzon. A vizsgálat elhalgatása viszont nem érdekünk. Érintse bár­mily kínosan a szóbanforgó szervezeteket — nekik lehet érde­kükbe vágó dolog az ilyesminek elhalgatása, mert észlelhetően megnehezíti részükre a tagszerzést, megingat ja irányukban a munkásság bizalmát és mentségül mégsem tudnak egyebet fel­hozni, mint az emberi gyengeséget, melyért — mint mondják — nem ők a felelősek. Pedig nem egészen igy áll a dolog. Bár igaz, hogy az emberi gyengeségért a társadalmat terheli a felelőség, de viszont az ily gyenge jellemek érvényesülési lehetőségét a, szakszervezetek összetétele, működése teszi lehetővé. A spiclik olyan szervezetekben érvényesülhetnek, melyek­ben úgy békés időkben, mint harcok esetén, a vezérek és nem az össztagság bírja a kontrolt. Olyan szervezetekben, melyek sztrájk esetén, nem sztrájkbizottságokra bízzák a sztrájk inté­zését és a sztrájkbizottságokon keresztül a köztagságra, hanem a szervezeti vezérekre és basákra. Olyan szervezetekben, ahol sem a kezdeményezési, sem a tárgyallási sem a befejezési jogot nem azok gyakorolják, kiket megillet, — a sztrájkolok — hanem a vezérek. Az olyan szervezetek, melyekben a vezérek kiváltságos és teljhatalmú rendelkezési jogokat élveznek, sohasem lehetnek mentesek spicliktől és spicli szolgálatoktól. Ahol a vezérek zárt ajtók mögött tárgyalhatnak, ott titkolni valók is vannak, min­dig is lesznek, amig ily szervezetek létezhetnek. A munkásságnak nincsen mit titkolni. Követelései, harcai, taktikái nyíltak lehetnek és kell is legyenek. A munkásságát le­het, kell is tanítani és nevelni, de erőszakosan küldeni, vagy \ isszatartani elhatározott követeléseitől, vagy cselekvéseitől nem lehet és nem is szabad. Olyan munkástömeget, melynek céljai, harcitaktikái nyíl­tak, nem lehet beárulni és nincsen is ilyesmire szükség. Olyan munkásszervezetet, mely a munkásság szolidaritásában és csak­is abban bízik csupán: spiclik sohasem árulhatnak el — mert tit­kai nincsennek. , A La Folette^ bizottság felderítő munkájából is azt a tanul­ságot kell levonni, hogy a szakszervezetek, sok hiányosságaik mellett még a spiclik lerakodó helyei is — s hogy azoknak mun­kája a sztrájkokban érvényre iut, a szervezett erő, az igazi mun- kásszolidaritás hiányának tudható be, amit úgy a spiclik mint a szakszervezeti vezérek, jólfelfogott érdekéből nem engednek megnyilvánulni.

Next

/
Thumbnails
Contents