Bérmunkás, 1937. január-június (25. évfolyam, 926-951. szám)

1937-06-05 / 948. szám

6 oldal BÉRMUNKÁS 1937 junius 5. Gyarmatok és nyersanyag­források IRTA: MÁTHÉ REZSŐ. Az alábbi értekezés a Budapesten megjelenő “Századunk” cimü társadalom tudományi szemlében jelent meg. (Folytatás.) Ezzel egyben már feleltünk arra is, mi szerepe van a gyar­matok külkereskedelméből ere­dő haszonnak az anyaországok nemzeti jövedelmében és vagyo- nosodásában ? A külforgalom nagyságából ugyan a nemzeti jólétre, annak megoszlására kö­vetkeztetni nem lehet; de vilá­gos, hogy ha a gyarmatok egész kivitele is az anyaország nem­zeti jövedelmének csak néhány százalékára rúg (pl. a holland gyarmatok összkivitele a hol­land nemzeti jövedelemnek át­lag 10 százaléka, a többi gyar­mati hatalomnál pedig — Ang­liát kivéve — ez az arányszám jóval kisebb,) az abból szárma­zó nyereség még sokkal kisebb, de persze az sem mind az anya­ország polgáraié. Számszerűen e haszonnak mutatkoznia kell az egyes országok fizetési mér­legeiben és pedig a külföldi tő­kekihelyezésekből eredő bevéte­li tételeknél. Ez Angliában a válság előtt átlag évi 200 millió font volt (azóta erősen csök­kent,) vagyis az angol nemzeti jövedelem — 4 milliárd font — 5 százaléka; és még ez 5 szá­zaléknak is csak kisebb része eredt az angol gyarmatokból! E minden lexikonban megle­hetős adatokkal csupán arra akartunk rámutatni, mennyire telítve van a közvélemény e kérdésben is téves adatokkal, abszurd képzetekkel. Statiszti­kai fejtegetésekbe azért nem mélyedünk bele, mert ha az adatok többet is mutatnának, ez még mindig nem bizonyítana a gyarmati politika helyessége mellett. II. Cáfolni nem lehet, de bizonyí­tani sem kell, hogy az ember szárazföldi lény és életfunkció­hoz föld kell. A lakhatási és ter­melési helyek nagysága véges és egy felső határon túl sem egy ország, sem a Föld lakos­sága nem szaporodhatik. Csak­hogy ma már a neo-malthusiá- nusok sem vonják kétségbe, hogy a föld elegendő lenne a mai emberiség többszörösének a mainál magasabb színvonalú megélhetéséhez és viszont sen­ki sem igazolta, hogy e felső határt bármelyik ország elérte volna. A malthusi tan keletke­zésekor a mai népességnek Eu­rópában csak egyharmada, Ang­liában csak negyede élt. Az el­múlt százharminc év alatt szám­talanszor megállapították, hogy valamely ország túlnépesedett és ezért akár háború utján is uj területeket kell szereznie (habár a “nemzetirányitást” nem is emelték a mai fokra, amikor egy kormány azért ren­dezett “szaporodási versenyt” — emberekkel! —, hogy a la­kosság “explodáljon.”) Anélkül, hogy birálnók itt azt a felfo­gást, amely politikusok vagy bürokraták akaratától tenné függővé, legyen-e és hány utó­da embertásaiknak — egyébként a szaporodás növelésére irányu­ló minden politikai akció min­dig sikertelen maradt —, csak néhány példáját ragadjuk ki az e téren uralkodó eszmei zavar­nak. Egyidőben és ugyanazok részéről hangzik a panasz a túltermelés és a túlnépesedés ellen, amely két fogalom egy­másnak logikai ellentéte. Lát­tuk, hogyan tiltották el egyes kormányok a kivándorlást ugyanakkor, amikor a világ elé tárták túlnépesedésük panaszait. Ugyanazok propagálják a men­nél nagyobb szaporodást, akik szükségesnek tartják a hábo­rút a “népfelesleg” levezetésére. Minden kormány igyekszik a népszaporodást elősegíteni, ugyanakkor, amikor továbbépí­ti a mai, termelést csökkentő, sőt büntető, adórendszert s igy tovább. A lényeg az, hogy akár­hányszor is hirdették elkerül­hetetlennek egyes országok in­téző körei a kontinentális és a gyarmati terjeszkedést a nö­vekvő lakosság elhelyezésére, ez országok lakosságának szá­ma azóta is növekedett és — akár szereztek uj területeket, akár nem — a népesség élet­színvonala is többé-kevésbbé ja­vult. Egyáltalában nem mutatható ki, hogy az országok lakosságá­nak jóléte egyenes arányban ál­lana az ország területének nagyságával és fordított arány­ban a népsűrűséggel. Mi is kí­vánatosnak tartjuk a mennél nagyobb gazdasági egységek ki­alakulását, de nem látjuk, hogy Az elmúlt szombaton déli 12 órakor nagy ünnepséggel nyi­tották meg azt a folytatólagos kiállítást, amely Cleveland vá­rosának fejlődését örökíti meg. Akik az elmúlt nyáron meglá­togatták a Great Lakes Expo,si­tiont, azok is meg lesznek lep­ve azokkal az uj látni valókkal, amelyeket a rendező bizottság beszerzett. Oroszország, Brazília, Kanada, Ausztrália, az Unió gazdasági problémái kevésbé súlyosak vol­nának, mint Dánia, Svájc, Hol­landia, Belgium ily problémái. Egy közület prosperitására számtalan ok hat közre, ame­lyek közül ki-ki pártállása vagy világnézete alapján választhatja ki azokat, amelyek az ő tételé­nek alátámasztására alkalma­sak. Mi ezt annál kavésbé tesz- szük, mert szerintünk azonos társadalmi szerkezeti hibák éreztetik hatásukat váltakozó intenzitással mindenütt s e hi­bák megszüntetése nélkül az árnyalati okok osztályozása cél­talan. Hogy valamely ország népessége az optimális számot meghaladta, azt adatszerűén bi­zonyítani nem lehet, mert az optimum megállapításához hi­ányzanak a kritériumaink. De ha igaz is lenne, ami nem igaz: hogy a nagyterületű és ritka lakosságú közületek jobban prosperálnak, mint a kisterü- letüek és sűrűn lakottak, ebből sem következnék, hogy a két tény közt okozati összefüggés is van, nem csupán egyidejűség. Akik ehez az érveléshez folya­modnak, úgy járnak el, mint ha pl. kimutatnák, hogy egy be­tegséget a mocsarak miazmái okoznak, — tekintet nélkül ar­ra, hogy e betegség ott is ugyanúgy dúl, ahol nincsenek mocsarak. (Folytatjuk.) Egy század ipari és keres­kedelmi haladása olyan szines beállításba tárul a látogatók elé, amelyek megismerése élvezetet nyújt mindenkinek. A kiállítás egyik nevezetes­sége a Streets of the World, amelyben 33 nemzet van képvi­selve a maguk nemzeti visele­tűkben és hazai szokásaikkal. A kiállítás minden nap nyit­va van a késő éjjeli órákig. A Grate Lakes Exposition újból megnyílt MÁJUS 29-TőL SZEPTEMBER 6-IG LESZ NYITVA. BANDITA Irta: Henri Fáik. A háború alatt történt Limou­sin hegyláncai között. Ez a vi­dék erősen emlékeztet Korzi­kára. Nemcsak vadregényes, szeszélyes alakzatu hegyei, sziklabarlangjai, de jellegzetes, hogy úgy mondjam, banditaizü levegője is. Törvény elől buj- kálónak a legideálisabb rejtek­hely. Itt ugyan soha rá nem akadnak. Montlulu nem volt rettegett bandita. Ellenkezőleg, a világ legjámborabb, legártatmatla- nabb és leggyávább fickója. Ab­ból a bizonyos fajtából, amely még a légynek se árt. Mikor a háború kitört, harmincéves volt. Vézna, cingár, hajszál híján kidobták, de végül mégis csak kikerült a frontra. Mikor már nem nagyon válogattak. Montlulu nem szerette a lő­fegyvereket. Ez pedig háború esetén elég kellemetlen, mert kin a fronton meg kell barát­kozni e gyilkos szerszámokkal. Eleinte megkísérelte leküzdeni rettegését, de sehogy se sike­rült. Ekkor aztán egy reggel, az osztag pihenőórájában, elló­gott és becsempészte magát egy marhaszállitó vonatba, békésen megbújva két jólhizott ökör kö­zött. Tizenhatórai kényelmes utazás után megszökött a vo­natról. Ahol csak útjában bár­miféle jármüvei találkozott, mint szabadságolt katona helyet kért, mig egy szép napon haza­ért Limousin hegyei közé. Nyíltan mutatkozni nem mert az ismerős környéken s elha­tározta, hogy a háború befeje­zéséig barlanglakó lesz. A fe­dezékben megtanulta, hogy egy sziklabarlangot is tűrhető lak­hellyé lehet változtatni. Ez, ugyahogy, sikerült is, most már csak a mindennapi falatjáról kellett gondoskodnia. Ez már nehezebb feladat volt. Legegy­szerűbb lett volna a falukban alamizsnát kéregetni, de igy nem kerülhette volna el a ta­lálkozást a csendőrökkel. In­kább éjjelente kopogott be az utszéli elhagyott házakba. Csak hát éjjel nem igen fogadják ba­rátságosan a kéretlen vendé­get . . . Montlulu. kiszemelt egy kis majort, ahol két öreg­asszony lakott. Egy este, mikor már besötétedett, bedörömbölt. Egyik asszony ajtót nyitott. Montlulu igyekezett durván, pa- rancsolón beszélni: — Kenyeret adjanak! Az öregasszony halálra ré­mülve beengedte. Benn a kony­hában a másik asszony egy ürü- combot forgatott nyílt tűz fe­lett a nyárson. — Ide azzal a hússal! . . . bort is hozzá! Ijedtükben mindent készség­gel elébe állítottak. Csak az asz­tal mellett, a lámpa fényénél kiáltotta egyik: — De hiszen ez Montlulu? Montlulunak még a térdei : s összeverődtek ijedtében. — Engem ugyan sose láttál! — dünnyögte. — Eriggy már! ... a hosszú szakálladdal is megismerlek. Ott szolgáltam egy majorban Lapleauban, közel hozzátok. Mindennap láttalak. Hát már visszagyüttél a háborúból ? — Ha valakinek elmondod, hogy itthon láttál, belédfojtom a lelket! — és Montlulu össze- nyalábolta a kenyeret, húst, bort. Most megakadt a szeme egy puskán a sarokban: — Kié az a szerszám? — A mezőőré. Lement a fa­luba, ígérte, nekünk is hoz lisz­tet meg cukrot. Addig itthagy­ta a puskáját, meg a töltény­táskáját. Montlulu már vállára akasz­totta a puskát, derekára a töl­ténytáskát. — így ni! ... ha a mezőőr­nek eláruljátok, hogy én vit­tem el a puskáját, ezzel a tu­lajdon puskával loccsantom szét a vén fejeteket! A két öreg asszony a féle­lemtől dermedten, összebújva meredt a távozó után. Néhány nap alatt, mint a fu­tótűz, tiz mérföldnyi kerület­ben terjedt el a hir, hogy a he­gyek között egy rettegett, álig fegyverzett bandita bujkál. Fér­fi alig maradt a falvakban, mind elment a háborúba. Az asszony­nép alkonyat után kilépni se mert, minden jószágot beterelt, eltorlaszolta a ház ajtaját. Montlulu csak kívülről harsogta az éjszaka áldásos sötétjében: — Enni adjatok, vagy rátok gyújtom ezt a vityillót. Néha résnyire felnyílt az aj­tó s egy-egy félénk asszonykéz reszketve tette a küszöbre a kö­vetelt ennivalót. Máskor cipőt,

Next

/
Thumbnails
Contents