Bérmunkás, 1936. július-december (24. évfolyam, 900-925. szám)

1936-11-21 / 920. szám

6 oldal BÉRMUNKÁS 1936 november 21. TÉNYEK ÉS MEGJEGYZÉSEK ———————A. K. rovata-----------------------­A DEPRESSZIÓ elmúlt hat esztendejében az Egyesült Ál­lamok nemzeti vagyona kerek 132 billió dollárral rövidült meg. Amely egyenlően elosztva az Egyesült Államok minden egyes családjának évente 4 ezer 400 dollár több bevételt jelen­tett volna. 1935-ben 30 billió dollár értékű áruval kevesebbet termeltek, mint az állam hiva­talos kimutatása szerint szük­séges, az élet fentartásához. Hi­vatalos kimutatás szerint, a hasznavehetettlen épületek és a népszaporulat folytán 7 mil­lió lakásra van szükség, amely­nek építése hároméven keresz­tül 3 millió 111 ezer munkást foglalna el. 10 millió 148 ezer otthonban nincsen villany vilá­gítás. — Nem Oroszországban, itt Amerikában van ez. — Hi­vatalos kimutatás szerint, a pangás teljes ideje alatt, 16 millió 278 ezer emberre lett vol­na szükség, hogy az épületek­hez szükséges anyagot, Amerika népének megfelelő ruházatott s a lakásokból hiányzó villany vezetését végezték volna. De mind ez ma nem történhet meg, mert a profit rendszer őszent­sége, hatalmasabb az emberiség humanizmusával. Azt mondják a nagy kapita­listák szócsövei, a republikánus politikusok, hogy a “New Deal” akadálya a termelés fokozásá­nak s ennélfogva a profitnak; nézzük csak meg. Amióta a “New Deal” kormánya van a bársonyszékben az acél termelés 338 százalékot emelkedett, az automobil termelés 337 százalé­kot, a vegyeskereskedések üz­letei 70 százalékot lendült fel. A külföldi szállítás 42 százalé­kot. Az építkezés 111-et, a me­zőgazdaság bevétele 141 száza­lékot. A részvények értéke 146, a bank betétek 38 százalékot emelkedtek. Mindeme hatalmas emelkedések mellett, a munká­sok, az alkalmazottak száma 24 százalékot emelkedett. Tehát mindenkinek juttatott bőven a — New Deal — kormánya, csak annak nem, akik ma a legjobban lelkesednek érte, a munkásemberek, a bérrabszol­gáknak. Roosevelt — a New Deal feje — egyik kortesbeszédében ugyancsak szégyenbe hozta, a kommunista párt feltolakodó vezéreit — ha volna szégye­nük — amikor hangsúlyozva többszörösen kijelentette, hogy nincs szüksége és nem fogad el semmiféle idegen, vörös sza­vazatokat. Azért Browder csak továbbra is fújta a megkezdett nótáját, megmenteni a demok­ráciát, megbuktatni Landon, Hearst társaságát. Roosevelt hangsúlyozta, hogy ma azok vannak ellene, akiket kormányzásának ideje alatt megmentett egy világ kataszt­rófától a forradalomtól. Elso­rolta, hogy a New Deal mikép­pen vezette le az elégedetlen népek forradalmi hangulatát, az éhség marsolókat, tünteté­seket. Az élelmiszer raktárak és üz­letek fosztogatását, a kisgaz­dák fegyveres felkelését, tör­vényszegéseit, a sherifek, a végrehajtók ellen. Nagy és sú­lyos igazságokat mondott el az elnök, minden egyes kortes be­szédében. A kapitalizmus — amely az 1932—33-ik eszten­dőkben az utolsó lépcsőn állott — megmentése, a forradalom levezetése érdekében végzett munkájáról. Szomorú ebben az ügyben az, hogy éppen a leg­jobban félrevezetett, becsapott tömeg az amely a legjobban tap­solt Roosevelt kortes beszé­deinek. És mégszomorubb az, hogy forradalmi munkások, pártok, a kapitalizmust meg­mentő, a forradalmat elodázó elnök javára korteskednek, sza­vaznak. Osztálytudatos forradalmár, utálattal fordul el a politikai boszorkánykonyha posványos fergetegétől. Nincs a bérrab­szolgáknak semmi keresnivaló­juk a politikusok csalogány berkeiben, bármily jelzővel le­gyenek is azok ellátva. Vala­mennyien a hatalomra, a bár­sonyszékre, a termelő bérrab­szolgák leigázására töreksze­nek. Megszüntetik a kapitalizmust — mint azt Oroszországban tették — de fentartják a bér­rendszert, megszüntetik a bur­zsoáziát, felépitik az autokrá­ciát. Hatalmat, minden áron a termelő bárrabszolgák felett, hogy uralkodhasanak. AZ EGYESÜLT Államok te­rületén a depresszió óta 13 mil­lió 500 ezer családot segélyez­tek, hogy azokat megmentsék az éhenhalástól, vagy házaik­nak, földeiknek elvesztésétől. A kormány három és fél tagot számol egy-egy családra ennél­fogva segélyben részesült 47 millió 750 ezer egyén, vagyis Amerika össznépességének 40 százaléka. A kisgazdákat segé­lyezték 3 millió 358 ezer 497 esetben, 1 millió 504 ezer csa­ládot segélyeztek a CCC intéz­ményen keresztül. 1 millió 21 ezer 817 egyénnek a házát men­tették meg az árveréstől. 2 millió 500 ezer kisgazdát segé­lyeztek az FCA intézményen át. 1 millió 250 ezer családnak a Federal Housing Administra­tion juttatott segélyt házaik és épületeik rendben tartására. Csoda aztán, hogy megmentet­ték a kapitalizmust, elodázták a küszöbön levő forradalmat?! A GILLETTE Safety Razor Co. 1935-ben 16 millió 797 ezer 957 dollár értékű üzletet bo­nyolított le, ebből az összes kiadása, munkabér, anyag, gé­pek vásárlása, épületek rendben tartása, adó stb. 8 millió 612 ezer 325 dollárt emésztett fel, a tiszta haszon pedig 5 millió 369 ezer 894 dollár volt. Két­szer annyi mint amennyit az összes munkásainak munkabér fejében fizettek ki. Madrid lesz a fasizták kriptája (Folyt, az 1-ső oldalról.) mondja Durutti. Szerintem a disciplin a saját felelősségünk iránti respektus. Én határozot­tan ellenzem a barakk-discip- lint, amely brutalitás, gyűlölet és autokratizmushoz vezet. De ellenzem azt a mü “szabadság” fogalmat is, amely nem egye­zik meg a háború szükségletei­vel és a gyávák kibúvónak hasz­nálják. A mi szervezetünkben, a CNT-ben a legmesszebbmenő disciplin uralkodik, mert a ta­gok bizalommal vannak elvtár­saik iránt, akik a bizottságok­ban vannak és akiket megbíz­tak az ügyek vezetésével. Hábo­rús időkben az egyénnek alá kell vetni magát a megvá­lasztott vezéreknek. Máskülön­ben a háború viselése lehetet­len. “Én teljesen megvagyok elé­gedve elvtársaimmal és azt hi­szem ők is velem. Van elegendő élelmünk, vannak könyveink és valamennyien résztveszünk for­radalmi eszmecserékben. Baj- társaim nehéz munkával építik I az erődítményeket.” Kültelki legenda Irta: Szegedi István. Hantoska, a cipész, elkesered­ve püfölte a rozzant cipőtalpat. A cipőtalp takarítás ellenében készült a vicéné számára, aki a legutolsó ti:z év óta nem volt hajlandó megválni az akkor is már ajándékba kapott használt cipőtől. — Hát persze — dohogott Hantoska —, minden csak a szegény suszter ellen fordul. Imhol meg kell reperálnom ezt a rozzant cipőtalpat, améken már egy krajcárnyi ép hely nincsen, hogy rendbehozzák egy kicsit ezt a vacak műhelyt. Sze­gény ember minek is marad özvegyen. A vicéné, jelenleg cipőtlen ál­lapotban, a hátolsó lépcsőt sú­rolta, az idő hűvösre járt már, a lépcsőn élesen sivitott az ok­tóberi légvonat, a vicéné vizes kezén vörös csikókat horzsolt a fájdalom. Sziszegve kapkodta a két ke­zét és nagyokat sóhajtozott: — A szegény asszonyt még az ág is huzza. Ehol-e, késő es­tig elvackolódhatok ezzel a lép­csővel. Azután meg kezdhetem elölről a Hantoska majsztes boltjával. Hogy meg kell dol­gozni azért a vacak cipőtalpért. Szegényasszony miért is marad özvegyen. Minthogy a leghosszabb lép- csősurolásnak is vége szakad egyszer, most is beállott az al­konyat, a vicéné fáradtan s összetörtén belépett a műhelybe. — Adjon Isten! — köszön­tött be, fojtott alázattal, a tor­kában azonban ott bujkált az ingerültség, ami úgy lappang a szegényasszonyokban, mint a jó kandallóban a parázs. Nem kell ahoz, csak egy kis szikra, máris lángralobban az egész ember-mesterség és lávaerővel tör ki a keserűség. Hantoska ráfigyelt az asz- szonyra és előnyösebbnek vélte gyorsan átengedni a teret. Mit is lábatlankodj ék ottan, takarí­tás nem férfi dolga. Fölállt, megropogtatta csont­jait. — Hát csak fogjon hozzá, Studelkáné, az egyik féltalp már készen van — és kecseg- tetyen emlegette meg a meggyó­gyított halálos beteget. — Hol­napra megvan a másik is — tette hozzá, mintegy lelket önt­ve a vánnyadt asszonyba. Azzal már ment is kifelé. Apró, mérges pillantást szá­la jtott utánna a vicéné. — Hát persze, férfi — vetet­te utána a szót, ahogy elkezd­te félrerakni ,.a munkaasztalt meg a háromlábú széket a sú­rolás céljából. — Neki sem va­lami fényes a sora, de estére mégis csak kimászhatik a vac­kából. Mehet utcázni, talán még a kocsmába is benéz. — Ámbár azt hallom — foly­tatta letérdelve a maszatos pad­lóra —, hogy nem amolyan kocsmás. Nagyritkán tér be egy pohár borra. Pálinkát nem iszik. Belemártotta a padlórongyot a csöbörbe. — Regeitől estig itt kalapál. Mégis, megcsinálja nekem azt a talpalást ezért a sikálásért. Ha jól meggondolom, ráfizet erre az üzletre. Mély elgondolkodás követke­zett ezen a lényeges ponton. Közben serényen járt a keze, csattogott a vizesrongy a pad­lón. Csak egyszer tartott szü­netet a vicéné. Amúgy térdel- tében felemelkedett, megropog­tatta magát. — Derék ember a Hantoska. Bizony, derék ember. Hantoska ezalat cséltalanul lézengett az utcán. Ilyenkor, amikor besötétedett, szeretett otthon ülni s a rossz kislámpa fényénél olvasta újságját. A politika szívügye volt Hantos­kának. Mára kizökkentették rendes napi életéből, ehol-e, az a Studelkáné kisikálta hazul­ról. Tétován megállt a kocsma­ajtó előtt. Szomszédai közül sokan id- dogáltak már odabenn. Hantos­ka megjelenése mindig nagy szenzáció volt, most is élénk fölkiáltásokkal fogadták. Han­toska szerényen húzódott meg a hosszú pad szélén és háromde­ci bort rendelt. Kissé kelletlenül öblögette a nem valami jóféle karcost, bán­totta a szomszédok hangos be­széde és csak félfüllel tudott odafigyelni. Még kedvenc té­mája, a politika sem rázta ma föl közönyéből. E közöny mé­lyén azonban ott lappangott egy gondolat, amit egyelőre nem tu­dott kihámozni, mig egyszerre csak élesen csattant ki a fejé­ben: —Én itt ütöm agyon az időt, az a szegény Studelkáné meg ott töri magát a műhelyben. Eltolta magától a poharát. — Milyen fáradt volt, Isten­kém, alig állót a lábán. És azért a kis cipőtalpalásért vállalta a sikálást. Ha jól meggondolom, ráfizet erre az üzletre. Gyorsan fizetett és a szom­szédok élénk tiltakozása ellené­re kisietett a kocsmából.

Next

/
Thumbnails
Contents