Bérmunkás, 1934. július-december (22. évfolyam, 799-824. szám)

1934-09-08 / 808. szám

2 oldal BÉRMUNKÁS 1934 szeptember 8. Lewis bandája nem tarthatja ma­gát már sokáig Dél lllinoisban Konkurenset kaptak most a kommunisták ZEIGLER, ILL. — Mind vi­lágosabbá válik nemcsak a bá­nyászok, de az egész ország munkássága előtt, hogy Frank­lin Countyban miért kellett 1933 márciusában 13.000 bá­nyásznak letenni a szerszámot és tétlenségbe lenni még a mai napig is. Az United Mine Workers of Amerika összefogva a bányatu­lajdonosokkal, hogy az úgyne­vezett Progressive bányászokat összetörjék nem mondható si­keresnek, mert a bányászok tu­datában vannak annak, hogy itt a harc igazi élet-halál küz­delem. Ha Franklin County­ban sikerülne a progressiveket letörni, ez az egész államra kihatással lenne és Lewis az olasz vagy német diktátornál is hatalmasabb és rettenettebb helyzetet teremtene az ellene lázadókkal szemben. A másfél eszendős harcot a bányászok állják, bár úgyszól­ván semmi támogatásban az unió részéről nem részesülnek. Ellentállásukat füti az a tu­dat, hogy meg fogják törni a bossokat, mert hiszen a 8.000 tonnás napi termelés sohasem éri el ennek a felét sem és az is csak szén por. Ezt a meny- nyiséget ugyan azzal az emberi erővel, termelik, ezért a főbb vezetőknek az egyik lábuk már kint van és csak idő kérdése, hogy teljesen kirepüljenek. A képzett bányászok egész napon a City Parkban tanyáznak. A bányában levők farmerok, aki­ket úgy szedtek össze, üzlet emberek és az ország minden részéből összeverbuvált mun­kakerülők. Sajnos van közöttük elég szép számmal levitézlett magyar is és ezek között a leg­forradalmibb napi újság ne­veltjei. Hogy ezekről Mr. Fos­ter tud-e azt nem tudjuk, de az bizonyos, hogy ezekkel az ala­kokkal nem növelik a profitot. Éhez hozzájárul, hogy még ezek a sztrájktörők és scebek is lázadoznak a mindenféle le­húzások, és hamis mérések el­len. Az ilyen esetekben maguk­kal szemben találják a bánya gunmenjeit fegyvereikkel. Az elmúlt napokban egy ilyen “lázadó” csoportot azzal büntettek meg, hogy őket mun­kára kényszeritették, de vizet nem vittek le utánuk. Már eb­ből a díszes társaságból is töb­ben az éj leple alatt szöktek el, mert nappal ezt nem tehet­nék. A régi munkások rekordja ott fekszik a bánya társaság irodájában és igy még ha dol­gozni akarnának, akkor sem volna nekik erre alkalmuk. Ez a tény is a további tétlenségre kárhoztatja őket, de egyúttal sietteti Lewisék megsemmisü­lését, mert hiszen az ilyen ter­melésért nem tartják fenn so­káig a bányát. A munkanélkül levő bányá­szok kétségbe esve gondolnak a közelgő télre, amely a szén vidék kellős közepén megfa- gyással fenyegeti őket, de in­kább ezt a kimúlást választják, mint sem fejet hajtsanak a raj­tuk élősködő unió cároknak. H. Z. J. Olvasd a Bérmunkást! Egy Dr. Townsend Califor­nia! egészségügyi felügyelő személyében újabb és meglehe­tős komoly konkurenset kap­tak a kommunisták az állami nyugdíj segély követelésükben. Az elvtársak még álmukban sem mertek arra gondolni, hogy mindjárt 50 dollárt kérjenek nyugdijat az aggoknak. A Dr. azonban más véleményen van. Szerinte pénzt kell adni a hat­van esztendős polgár kezébe, még pedig 50 dollárokat heten­ként azzal a szigorú utasítás­sal, hogy azt még azon a héten el is kell az utolsó centig köl­tenie. Esztendők előtt egy levelet kaptunk egy magyar munkás­tól, aki a depressziós idők kö­zepette azt fejtegette, hogy ezt a rendszert úgy lehetne rend­be hozni, ha minden esztendő­ben uj és uj pénzeket hozná­nak forgalomba oly formán, hogy az egyik évről a másikra nem lehetne átvinni illetve át­váltani azt. Ezzel azt akarta a levél iró eléretni, hogy min­denki akár milliókat keres egy esztendőben, akár csak száza­sokat, hogy mindenki vásárol­ja el a pénzét. A Dr. 50 dollá­ros ajánlata a fenti levelet jut­tatta eszünkbe, amelyre akkor megválaszoltuk, hogy a mun­kásság egyedüli célja és a rend­szer megváltoztatása a munká­sok szempontjából csak a bér­rendszer megszüntetése lehet. Nincs szükség a cserét lefoly­tató pénz vagy egyébb fényes fémre. A Dr. valamint a kommunis­ták hasonló akarása nem a tár­sadalmi rendszer megváltozta­tását van hivatva szolgálni ha­nem éppen az ellenkezőjét ezt a rendszert támassza alá, hogy sokáig és pontosan legyen ké­pes az 50 dollárokat hetenként kiutalni. Feleslegestörekvés Illinois államban a szocialis­ták kérvényt adtak be, arra vonatkozólag, hogy vissza he­lyezzék őket a szavazó lapra, amelyről lemondtak 1924-ben, amikor Lafolette szenátort tá­mogatták az elnöki választá­sok alkalmával. Most mikor be­bizonyítást nyert az a tény, hogy a szavazólap teljesen fe­leslegessé vált a munkásérde­kek elővitelébe, akkor az itte­ni szocialisták ismét haszna­vehetetlen energia fecsérlésen fáradoznak. Még mindig elakar­ják önmagukkal hitetni, hogy munkásérdekeket szolgálnak ak­kor, amikor szavazatokat akar­nak fogdosni a hiszékeny mun­kások között. Nem gondolom, hogy a nyomorgó munkások be­fogják várni azt az időt amikor a szocialista képviselők több­ségé hűséget fog esküdni a je­len rendszer további fentartá- sára. CLEVELAND, O. A toborzó szervezet (GRU) titkára értesíti a clevelandi ta­gokat, hogy akik a gyűlésen bizonyítják, hogy a hónapban kevesebbet dolgoztak 40 órá­nál, csak a munkanélküli havi bélyeget fizetik. Ezt a bélyeget visszamenőleg nem vehetik igénybe. Akik győznek, szol­gává tesznek benne­teket Mindketten visszatértünk a házba, melyet Ligarionnal együtt laktunk Rómában. Ti­mon hallgatott, valami hatal­mas megiUetődés sulyosodott rá. A magam kicsinységében követtem lépteit és gondola­tait és abban a percben, hogy a gondolkodásban kimerülve megállt és e szavak csúsztak ki száján: “Milyen feladat!” megértettem, hogy ,el van tö­kélve egymagában, egyenesen vállalni a megromlott világ helyrehozását. Ekkor egy ember — az, aki különböző alkalmakkor utánunk lesett az utcákon, — utolérte és kezét vállára tette. — A városi préor látni akar. Kövess. Timon az imok oldalán ha­ladt, én mögöttük kullogtam. Egy palotához értünk, melynek bejáratát pazar őrség — tisz­tek és katonák — lepte el. ők ketten beléptek, de engem nem engedtek be az őrök, s igy a márványpadozaton vártam, föl s alá járkálva a fehérbe bur­kolt oszlopok között. Itt talált rám Timon s egy­ütt távoztunk. Közölte a be­szélgetést : a magas személyi­ség, hallván, hogy fontos tit­kok birtokában van, megparan­csolta, hogy e titkokat ter­jessze a köztársaság magisz­trátusa elé, megfelelőleg a ró­mai ügy iránti kötelességének. S amennyiben nem teljesiti a parancsot, megfenyegette: “Az állam hatalmába keríti elle­nedre is müveidet, hogy fensé­ges, nagy szándékait velük elő­segítse.” Aztán szó nélkül el­bocsátotta — ami még fenye­getőbbnek látszott, mint a fe­nyegetések. Mig Timon beszélt, ezt gondoltam: “A nagy Vadá­szok csapdába ejtettek.” A lakásban, melyet mindhár­man fedélül választottunk, nem találtuk Ligariont. Egy kézműves, aki a szom­szédos vityillóban lakott, azt mondta: — Emberekkel távozott, akik többször meglátogatták és hosz- szasan beszéltek vele — halla­ni lehetett hangjukat a falon át, — egyszer dühösen, más­kor szelíden. Szíriát és a par- thusokat emlegették. Társatok akaratosnak látszott, mint a színészek, akik a színpadon ágálnak. — Szomorúnak látszott! — mondotta a kézműves felesége, előjőve a sarokból, ahol eddig hallgatott minket. Ligarion ismerte minden tit­kunkat, s éreztük, hogy nagy veszély sűrűsödik fölénk. De lehetséges-e hogy Ligarion el­árulja mesterét? Ragaszkod­tam tisztességének emlékéhez. Az az ötletem támadt, hogy megkérdezünk egy szibillát, aki, mint valmai fecsegő szarka, leselkedett a szegénynegyed egy odújában; s Timon velem együtt elébe állt, hogy halljuk őt. Az asszony igy szólt: — Akik győznek, szolgává tesznek benneteket. És semmi más nem hagyta el száját. Igyekeztünk visszatérni Li- gurába, és estefelé a hegyszo­rosba bocsátkozva, elértük a lépcsőt és a barlangot. A barlang hatalmasnak lát­szott : tökéletesen üres volt! Timon igy szólt: — Ez nem történhetett Li­garion segítsége nélkül. Ligarion árulását most tel­jességében láttuk, mintha a perzsák vénei üvöltenék kórus­ban, a bizonytalanság nem kí­nozta többé mellünket, döfni késlekedő tőrével. Künn, a hegyek zűrzavará­ban — örök mozgásból és örök nyugalomból merevedtek össze, — Ligarion kétszínűsége a vég­telenbe rajzolódott szemünk előtt, és a szél a pusztulás bor­zongásával és végzetszerüségé- vel remegtette végig bőrünket. — Figyelj — mondta Timon. — Van itt a hegyekben egy szakadék, oda rejtettem szer­számaimat. Ha még megvanak, nem vagyunk fegyvertelenek. Odamentünk. A szerszámok még megvoltak, változatlanul, mint hü barátok. Ezek mentet­tek meg minket. A hány kódó bárkába gyűj­töttük a holmit, s elszálltunk vele. Mielőtt a hajnalfény a vilá­got megszülte volna, egy szik­lás fennsíkon ültünk már. Mes­terem megnevezte a földszorost, ahol voltunk, de elfelejtettem. Estére tovább szárnyaltunk, s alig lebbentette meg az első sugár az éjszaka fátyolát, fan­tasztikus röptűnk önként halt el egy hegyoldalon. — Szíria partjain vagyunk, — mondotta mesterem. Lábunk alatt, szemünk előtt, a messzeségben, a lejtő elérte a tengert, melyet átszeltünk a homályban és egy város meg egy római tábor szimetrikus, kettős szeletét mutatta elénk. Elfojtottuk a szédülés érzetét, mely itt, a tér magvában, el­fogott bennünket és eznap e helyen maradtunk.

Next

/
Thumbnails
Contents