Bérmunkás, 1933. július-december (21. évfolyam, 746-772. szám)

1933-12-16 / 770. szám

1933 december 16. BÉRMUNKÁS 3 oldal Furcsaságok “Vissza a petróleum lámpá­hoz!” hívta fel a lakosság fi­gyelmét Warren, 0. jóképű polgármestere. A megtört szivü és bánatos képű polgármester azzal exkuzálja magát ponto­san a választások előtt, hogy ő minden tőle telhetőit a “lakos­sága” érdekébe megtett. De a kőszívű villanytársaság igaz­gató ura tovább hitelezni nem hajlandó, igy december elsejé­re állapította meg a nyolc hó­nap óta húzódó fizetés termi­nust. A város fizetni most sem tud, mondja a polgármester, mert a kassza üres, jövedelem pedig nincs. Rengeteg az olyan jó polgárok és lakósok száma, kik már négy év óta adót nem fizettek. Tehát jó lesz az elő­készületeket megtenni még mielőtt a sötétség a városra szál. Minden nagyobb szemrebbe­nés nélkül a lakosság túlnyomó része a polgármester felhívá­sát tudomásul vette, sőt helye­selték a villanytársaság állás­pontját a fizetést illetőleg. Az a kis töredéke a lakosságnak mely tiltakozott a villanytár­saság vakmerő kabzsisága el­len, a százpercentes jó polgá­rok mint izgató vörösöknek hurrogták le. No hát nem hala­dunk?. . . Még 1909. vagy 10-ben a szocial demokrata párt Pesten kongresszust tartott, ezen kon­gresszuson a sok közül még is akadt egy, aki támadta a sárga vezérkart, mert nem töreked­tek a földmunkások szakmai megszervezésére. A magas ve­zérkar kimagasló bölcsei azzal békitették a támadó társukat, hogy arra nincs idő, no meg nem is szükséges és jezsuita szemforgatással tekingettek ide, Amerika felé. Mint mon­dották, ha Amerikában kifej­lődik az ipar az amerikai mun­kás osztály annyira intelligens és “öntudatos,” hogy minden­féle nagyobb megrázkódtatás nélkül a szocial demokrata párt kezébe helyezi a hatalmat a végtelen időkre való vezetés véget. És mi történt? Az IWW-isták előtt nem újság mert az IWW akkor és azért alakult, hogy a gyorsan fejlődő iparral a mun­kás osztály lépést tudjon tar­tani, a mi által meg óvták vol­na önön magukat és munkás­társaikat ezen borzalmas kál­váriától, amiben ma nyakig gázolunk. Ma Európa összes országai­ból jönnek ide az iskolaszéki tanfelügyelők és igazgatók, hogy tanulmányozzák az ame­rikai iskolai oktatást és nevel­tetést, hogy hogytudott Ame­rika ilyesn jámbor meghunyász­kodó, mindenbe bele nyugvó rabszolga lelket nevelni. Mert mig Európában az uralkodó osztály nehéz milliókat költ a vallás, a rendőrség, az újságok és ponyva irodalmak és a kény­szerítő szervezeteknek a fen- tartására, hogy uralmukat fel­tarthassák, addig Amerikában annyira “intelligens” és “ön­tudatos” a proli, hogy amikor örökre búcsút mondott a gyár kapujának és azt a kis pénzecs­két amit hoszu időn keresztül a bankban kuporgatott, “be­fagyva” találta, inkább az ön- gyilkosságba keresi a menek­vést, sem hogy a rendszer el­len lázadásba törjön ki. Ü. L. FISHBEIN LÁSZLÓ szervezői útja DECEMBER 14—15 csütörtök, péntek Pittsburgh, Pa. 14- én, csütörtökön este 8 órakor az Odd Fellow Hall­ban, 2-ik utca és Flower Ave. sarkán. 15- én, pénteken este 8 órakor az International Socia­list Lyceumban 805 James St. DECEMBER 16-án, szombat Trenton, N. J. 16- án, szombaton este 8 órakor a Magyar Házban. DECEMBER 17-én, vasárnap Philadelphia, Pa. semmit, merthogy a volt va­dászkatona sipkájának a bojt­ja már megcsiklandozta a szi­vét és mindig a szeme előtt táncolt. Mikor az öreg Cola szépen kitesékelte a házból Tu­riddut, a lány kinyitotta az ab­lakot és ott fecsegtek egész es­te, hogy a szomszédság mind arról beszélt. — Megbolondulok érted, — mondta Turiddu, — odavan az álmom és az étvágyam. — Ez csak mesebeszéd., — Szeretnék Vittorio Ema- nuele fia lenni, hogy feleségül vehesselek! — Mesebeszéd. — Szent úgyse’! Megenné­lek, mint egy falat kenyeret! — Mesebeszéd! — Isten szent úgyse’! — Óh, anyám! Lola, aki minden este hall- gatódzott a bazsilikumcserepek mögül, csak sápadozott, csak pirult és egy nap odahívta Turiddut. — Enyje, Turiddu, hát már nem is köszönünk a régi is­merősöknek ? — Ugyan! — sóhajtozott a legény, — boldog az, aki ma­gának köszönhet! — Hát ha köszönni akar, tudja, hogy hol lakom! — fe­lelte Lola. Turiddu olyan gyakran járt el aztán Lolának köszönni, hogy Santa is észrevette és ezentúl becsapta a legény orra előtt az ablakot. A szomszédok mo­solyogtak, vagy a fejükkel in­tettek csak utána, amikor Tu­riddu arra ment. Lola férje ép­pen vásárokon járt az öszvé­reivel. — Vasárnap el akarok men­ni gyónni, mert az éjszaka fe­kete szöllővel álmodtam, — mondta Lola. — Minek az! Minek! — kér­te Turiddu. — Nem lehet, jön a husvét és az uram majd megkérdez­né, hogy miért nem mentem gyónni. — Ah! — mormogott Cola gazda Sátánja, miközben tér­delve várta, hogy rákerüljön a sor a gyóntatószékben, ahol ép­pen Lola tartott lelki nagymo­sást. — Neked se volna jó Ró­mába menni gyónni! Alfio viszatért az öszvérei­vel, a vásárokon jól megszed­te magát pénzzel és a feleségé­nek szép uj ruhát hozott az ünnepekre. — Bizony, van is oka ajándé­kokat hozni, — mondta a szom­széd Santa, — mert közben, amig odajár, a felesége ugyan­csak földiszitefte a házát! Alfio olyan fuvaros volt, aki a kalapját a füle tövére vágva hordta és amikor a feleségé­ről ilyen szavakat hallott, mint­ha csak kést döftek volna belé, úgy elváltozott a színe. — Az istenfáját! — kiáltott, — ha nem jól látta, hát nem sir töb­bet a szemével se maga, se az egész pereputtya! — Én nem szoktam sírni! — felelt Santa. — Nem sírtam én akkor sem, amikor ezzel a tulajdon jó szememmel lát­tam, hogy Turiddu, Nunzia né- ne fia, éjszakának idején be­ment a maga feleségéllek a szo­bájába. — Jól van, — felelte Alfio, — köszönöm szépen. Minthogy hazatért a macska, Turiddu nem sétifikált többé a kis utcán és a mérgét a korcs­mában ütötte el barátaival s husvét előestéjén éppen kol­bászt fogyasztottak. Amikor Alfio belépett, Turiddu már a szeme pillantásáról észrevette, hogy ebben a bizonyos dolog­ban jár és letette a villáját a tányérra. — Tőlem akar valamit, Alfio szomszéd? — kérdezte. — Nem akarok éh semmit magától, Turiddu szomszéd, csak már régen nem láttam, arról a dologról akarnék beszél­ni, amit már úgyis tud. Turiddu koccintásra nyújtot­ta neki a poharát, de Alfio szomszéd félretolta a kezével. Turiddu tehát felkelt és azt mondta: — Itt volnék, Alfio szom­széd. A fuvaros a nyakába borult: — Ha holnap reggel eljön a fügefaerdőbe Canziria mel­lett, ott majd megbeszéljük azt a dolgot szomszéd. — Várjon meg az országúton, napfelkeltekor, majd együtt mehetünk. Ezzel megcsókolták egymást, annak jeléül, hogy a kihívás megtörtént. Turiddu jól meg­harapta a fuvaros fülét és ez­zel ünnepélyesen megígérte ne­ki, hogy nem fog elmaradni. A barátok abbahagyták az evést, csöndesek, nagyon csön­desek voltak és egészen hazáig kisérték Turiddut. ‘Nufnzia né- ne, szegényke, mindig késő éj­szakáig várt rá. — Édes szülém, — mondta Turiddu, — emlékszik-e, hogy amikor katonának mentem, azt hitte, hogy sose jövök többé vissza, sókoljon meg most is, mint akkor, mert holnap reggel nagy útra megyek. Hajnalhasadás előtt előszed­te a széna közül a nagy bics­kát, amelyet még akkor rejtett oda amikor besorozták katoná­nak és elindult a canziriai fü­gefaerdő felé. — Óh! Jézus Mária! hová mégy olyan dühösen? — sirán­kozott ijedten Lola, mikor a férje elkészülődött. — Ide megyek a szomszédba, — felelte Alfio, — de jobb vol­na neked, ha nem jönnék töb­bé vizssa. Lola egy ingben letérdelt az ágy lábánál, imádkozott és aj­kához szorította az olvasót, amelyet Fra Bernardino hozott neki Rómából. Annyi üdvöz- légymáriát mondott el, amennyi az olvasóban volt. — Alfio szomszéd, — kezdte Turiddu, miután egy darabig szótlan mentek egymás mel­lett. — Alfio szomszéd, ami­lyen igaz az egy isten, tudom, hogy bűnös vagyok és meg hagynám magamat ölni. De mielőtt most elindultam, lát­tam, hogy az öreg anyám fel­kelt miattam azzal az ürügy­gyei, hogy a tyukólat akarja rendbehozni, mint hogyha a szive súgta volna, és amilyen igaz, hogy egy isten van az ég­ben, úgy agyonverem magát, mint egy kutyát, csakhogy meg ne rikassam a szegény öreg anyámat. — így van ez rendjén, — fe­lelt Alfio szomszéd, az iszák- ját letéve, — vérre megy! Mindketten ügyes bicskázók voltak; Turiddu kapta az első döfést, de még idejében felfog­ta a karjával; mikor visszaadta és jól adta vissza, Alfio torká­nak döfött. — Óh! Turiddu szomszéd, hát valóban meg akar ölni! — Amint mondtam! Mióta láttam az anyámat a tyúkólban, mint hogyha mindig a szemem előtt volna. — Nyisd ki hát akkor jól a szemed! — kiáltott rá Alfio szomszéd, — mert most vissza­adom a kölcsönt kamatostól. Amint igy védekezve állt, fél­oldalt dőlve, hogy a balkezét sebén tarthassa, ami fájt neki, és szinte könyökével szántot­ta a földet, hirtelen felmarkolt egy csomó port és az ellenfe­lének a szeme közé csapta. — Óh, — ordított belevakul­va Turiddu, — végem van. Kétségbeesetten akart hátra­felé ugrálva menekülni, de Al­fio szomszéd elérte és másod­szor a mellébe szúrt és har­madszor a torkába döfött. — Ez három! Ezt azért kap­tad, mert feldíszítetted a háza­mat. Most már ott hagyhatja az anyád a tyúkokat. Turiddu támolygott még egy ideig ide-oda a fügebokrok kö­zött, aztán pedig elvágódott, mint egy zsák. A vér tajtékoz- va bugyborékolt a torkából, még annyit sem mondhatott: — Óh, édesanyám!

Next

/
Thumbnails
Contents