Bérmunkás, 1932. január-június (20. évfolyam, 668-693. szám)

1932-01-16 / 670. szám

Január 16 BÉRMUNKÁS 5 oldal Akinek nem kell a civilizáció Amikor a Hamilton-féle 450 lóerejü repülőgép motorjainak zúgását meghallotta, széles bárdjának nyelére támaszkodva az öreg favágó szemeit megerőltetve kezdte kutatni a levegő eget, hogy felfedezhesse mitől ered a különös zugás. Rövid kutatás után megpillantotta a hatalmas gépmadarat, mely méltóságtelje­sen szállott lefelé, mind közelebb érve a közelben elterülő kis tóhoz, melynek vizére szállott le. Az öreg erdőlakó szerszámát“®-----­félredobva sietve közeledett a tó parthoz, hogy azt a mádárhoz hasonló csodagépet közelebbről láthassa meg. Rövid pár perc múlva a gép vezetője gépét a homokos partra kivezetve, motorját lezárta, ki­ugrott a gépből s kíváncsian bámult a közelben álló öregre. “Mit szól hozzá” kérdé kis szünet után a repülő a csodál­kozó öreget? Úgy meg bámulja bátyám uram ezt a gépet, hogy azt kell hinnem, hogy még soha nem látott ilyent. ' “Teringetét, válaszolá az öreg,” de nem lát­tam ám, és még most is azt hi­szem, hogy a szemeim tréfát űznek velem s alig tudom hinni amit látok. De hát hova szándékozik utaz ni ezzel a boszorkány készülék­kel, Vagy honnan jön, fiatal barátom? Montrealból jövök és Ronyon-ba akarnék menni mon­dd a repülő, de egy kis hibát fe­deztem fel gépemben, melyet meg kell javítanom mielőtt to­vább utazhatom. Ezenkívül pe­dig csodálatosan éhes is vagyok, szeretném tudni nem-e kaphat­nék itt egy kis ennivalót? “Persze, hogy kaphat,” vála­szolá az öreg nagy szívélyesség­gel, jöjjön csak utánam a kuny­hómba és egyen amennyi jól esik. Gépét egy közelben levő fához láncolva, a repülő útnak indult, követve az öreg erdőla­kót a kijárt ösvényen annak kunyhójához. Amig az ételkészítéssel fog­lalkozott az öreg ember elme­sélte vendégének, hogy ő egész életén át itt lakott az őserdőben és hogy semmi fogalma sincs arról, hogy mi történik kint a civilizált világban. E beszélgetés közben a repü­lő kitekintet az ajtón, ahol né­hány durván faragott deszkát látott heverni s megkérdezte az öreget, hogy mire szándékozik a deszkát használni. “Kissé szűknek találom e viskót mondd az öreg, siezt akarom kibővíteni velők. Ott kint ahonnan én jövők mondá a repülő mi gőzfürésszel vágjuk a deszkákat s egy fűrész néhány perc alatt kivág annyi deszkát, hogy három, négy ilyen lakást lehetne belőle építeni. “Csodálatos.” Kiálta fel az öreg meglepetésében. Az aztán igazán nagyszerű lehet ám. Ott aztán bizonyára mindenki szép nagy és tágas lakásban lakik ugyebár? “Igen,” válaszolt a re­pülő, az egész amit tenniök kell az, hogy házbért kell fizetni ők érte. “Házbért fizetni,” kérdé csodálkozva az öreg? Mit jelent az, hogy házbért ‘ fizetni ? “Figyeljen kissé csak ide,” mondá a repülő. Nálunk az em­berek dolgoznak, amiért bért kapnak, ezen bérből, melyet — arany, ezüst, vagy papír pénz­ben kapnak — bizonyos részt vissza adnak a házak tulajdono­sainak, amiért azok megengedik házaikat lakásul használni. De hát hogyan szerezték a háztplajdonosok a házaikat: ők vágták talán a deszkákat ami­ből építették azokat, kérdé to­vább az öreg? De hogy is! A munkások vág­ták a deszkákat és építették a házakat is, amiért viszont kap­ták az arany és az ezüstöket mondá a repülő, közben jól mo­solyogva azon, hogy az öregnek halvány fogalma sincs a civili­zált világ berendezkedése és mű­ködéséről. “Akkor honnan jön az arany és az ezüst,” követelte az öreg? A földből lesz, kibányászva mondá a repülő! “Oh igen, igen.” Értem már végre mondá az öreg. Tehát e szerint azok bírják a bányákat, akiket ti munkásoknak neveztek s abból amit kibányásznak, ad­nak bizonyos részt a háztulaj­donosoknak házbér fejében, igy van? a rendszer, melyet fentartani igyekeznek, amelyet foltozgatnak, inkább nevezhető az őrület, mint a józan ész rendszerének. Egy rendszer, melyben a ma emberének termelőképessége, a huszonöt évvel ezelőtti termelési folyamatnak legalább huszonöt­szöröse. Egy rendszer, melyben a gépember, a husból-vérből való ember munkáját helyettesíti, melyben a hasznos találmányok ez­rei könnyítik a fizikai munkát: Egy rendszer, melyben minden ember bőségben élhetne: Egy rendszer, mely a legnagyobb bőség közepette 100 millió dolgozni, termelni vágyó proletártól tagadja meg a munkaalkalmat és országokat taszít nyomorba nélkülözés­be. Egy rendszer, melyben a törvény korbácsával tesznek ezreket, milliókat hajléktalanná, taszítanak télviz idején az utcára — és ugyanakkor a jólépitett lakások ezrei allanak üresen, megerett a pusztulásra. Ezt a rendszert a lekésett kijózanodás már nem mentheti meg. A vésztjósló figyelmeztetés minket csak megerősít hitünk­ben. Igazolja, hogy jóutra léptünk, mikor a világ munkásságának megszervezését tüztük ki célul. Mikor felismertük, hogy problé­máink sem nem szakmaiak, sem pedig nemzetiek. Mikor felvet­tük nevünket, az Industrial Workers of the World-ot. Mikor el­határoztuk, hogy széles e világon, az összes robotosokkal össze­fogunk, egy olyan rendszer megteremtéséhez, melyben azok fog­ják élvezni a munka gyümölcsét, kik azt termelik. Ez az összefogás nem késhet soká. Ezt jósolják a kapitaliz­mus lantosai is kik már látják a kapitalizmus eljövenrő katasz­trófáját, mely egyben az elnyomott, dolgozó népmilliók felszaba­dulását fogja jelenteni. (rr) “Dehogy, dehogy! válaszolá türelmetlenül a repülő.” Azok, akik a házakat bírják, ugyan­akkor a bányáknak is tulajdo­nosai, de a kibányászot aranyból adnak valamelyest a munkások­nak s viszont a munkások pedig abból fizetik nekik a házbére­ket. “Nos, ha ez igy van” mondá az öreg lakó, akkor ebből az következik, hogy a házak és bá­nyák tulajdonosai termelik az élelmiszert és szövik a ruhákat s ők kell, hogy lássák el ezek­kel a házépítő és az aranyat bá­nyászó munkásokat. “Nem öreg barátom.” Ön megint csak tévedésben van. A házak és bányák tulajdonosai birják az összes más iparokat is, az élelmiszer, a szövő, a szállí­tási, szóval minden más iparo­kat is és az életszüksegleti cik­kek előállításáért általában fize­tik aztán a munkásoknak az aranyakat. “De,” követelődzőit az öreg ember, ha a munkások magok bányásszák az aranyat, miért kerül akkor az a tulajdonosok birtokába, hogy azzal a munká­sokat fizethessék a többi iparok­ban végzett munkákért is? Egyszerűen azért, mondá a másik, mert ők birják a bányá­kat ! Talán semmivel sincs több joguk, de nekik van a pénzük — mig ellenben a munkásoknak meg nincs. “De hiszen a munkások bá­nyásszák mindazokat az arany és ezüstöket, amiből a pénzt csinálják,” erőlködött az öreg. “Ez igaz, egyezett meg vele a repülő, de úgy látszik, hogy a munkások nem elég intelligen­sek ahhoz, hogy ők intézhetnék saját ügyeiket,” mondá. “Átkozott legyek, ha képes vagyok ezt a magyarázatot meg érteni” kiáltott fel az öreg nagy zavarában. “A munkásoknak van eszük ahhoz, hogy mindent megtudja­nak termelni s ön mégis azt ál­lítja, hogy ahhoz nincs eszök és intelligenciájuk, hogy tulajdo­nukba is vegyék amit termel­nek.” Micsoda egy ellentmondás! Amint beszédéből kiértem, önöknél a munkások vágják a fákat, bányásszák az aranyat, termelik az élet minden szük­ségletét s mindezért cserébe csak egy nagyon kis részt tar­tanak meg magoknak a saját szükségük fedezésére! És ön ezt nevezi civilizáció­nak? Én annyit mondok önnek íia- al barátom, hogy én nem kérek az ilyen életből. Ha nekem szükségem van va­lamire, megtermelem magam­nak; megdolgozom érte az igaz, de aztán a pokol összes ördögei sem fogják az általam termelt szükségletek nagy részét semmi fejében tőlem elszedni. De nem ám! Hanem most már jöjjön ba­rátom, az ebéd kész van. Egyen jóiziien amennyi jól esik s aztán visszamehet a maga civilizáció­jába másnak a javára dolgozni. Ami engem illet én csak itt fogok maradni, hogy minnél tá­volabb legyek az önök civilizá­ciójától ! Ford. H. P. HÉTKÖZNAPOK Végre elmúltak az ünnepek. Kimulattuk magunkat. És most búsulhatunk újra. Kezdhetjük elölről a dolgot. Letört vágyain­kat egy pillanatig szép, színes ruhába öltöztette az ünnepi han­gulat. S egy percre megfelejt­keztünk minden más egyébről. Hogy Kentuckyban kis gyerme­kek éheznek. Hogy ártatlan bá­nyászok várják elitéltetésüket, hogy az ország valamelyik bör- itönében régen elitéit rabok, egy kor harcos munkásemeberek várják, hogy a munkásság mi­kor váltja be Ígéretét és szaba­dítja ki őket, szomorú fogságuk­ból. Mikor az egész világon, pol­gári szokás szerint, az emberek, íangos kurjongatással búcsúz­lak el az ó-évtől és boldog re- nénnyel köszöntik az uj eszten­dőt. E mesterségesen előidézett percekben, kinek is juthatna az szé^e, másnak a bajával törőd­ni, mikor mindenki örvend, hogy egy percre elfelejtette az övét. Pedig a radikálisoknak olyankor 'ene hüsletni, amikor öröm­mámorban úszik az egész világ. Olyankor kellene nekik lázi­tan i. Mert a hétköznapok kímé­letlen harcában, amikor úgyis kenyér után lohol mindenki, fi­gyelmeztetés nélkül is eszükbe jut az az embereknek, hogy van munkanélküliség és a hosszú, keserves kálvária járásban sok igen sok köny hull el. Az ünne­pek alatt ilyesmire nem gondol senki, nincs ideje hozzá, olyan­kor kellene eszükbe juttatni az embereknek, hogy elmúl az ün­nepei elfogy az ünnepi kalács Mert a munkásságnak nem is. volna szabad egy percig sem tét lenül lenni. Igaz. Én is ünnepel­tem. Legalább is együtt voltam az ünneplőkkel. De az én ün­neplesem, olyan csendes, befelé sirás volt. Hogy is lehet. Vájjon mit mondana Rothfisher, ha élne szegén} ? És mit mondanának a többiek? Hogy a munkásságnak van kedve mulatni 1931-ik év utolsó napján. Nincs pénz, nincs munka, de az emberek azért mégis mulat­nak. A tánc lokálok, mozik, színházak, zsúfolásig vannak emberekkel. Ember-ember hátán tolong, hogy egy Rácz Lacit meghallgasson és annak muzsi­kája mellett táncolhasson. Még jó, hogy van Kentucky állam is Amerikában. Jó, hogy a nagyméretű jótékonysági ak­ciót, az ország vezető emberei indították meg. Jó, hogy a kor­mány maga is elismeri, hogy, van gazdasági válság Ameriká­ban, mely megbénította az or­szág üzleti erejét, családokat dobott ki az utcára és embere­ket kergetett az éhség karjaiba, különben többektől is hallanám azt a kijelentést, amit nem ré­gen egy ismerősöm tett előb- em, "hogy Amerikában nincs nyomor.” . ludjuk, hogy a látszat csal. Csal már azért is, mert az em­berek legtöbbje, nem tud a dol­gok mélyére látni — nem is akar. így volt az Róma fénykorá­ban is, a rabszolgák létezéséről enki se akart tudomást venni. Mig Róma bukása be nem kö­vetkezett. Brooks Elsie.

Next

/
Thumbnails
Contents