Bérmunkás, 1931. július-december (19. évfolyam, 643-667. szám)

1931-07-22 / 646. szám

6. oldal BÉRMUNKÁS Julius 23. JUNIORS COLUMN Az IWW szervezőit ismét letartóztatták It is fifteen years this month that two innocent men have been rotting their lives in Cali­fornia penitentiaries for a cri­me width t-hey did not. commit. These two men, Thomas J. Moo­ney and Warren K. Billings, — were convicted of having ex­ploded a bomb in "Ban Francisco July 22 1916, which resulted in the death of ten "persons and many injured. Today millions of people know that these two men are innocent, hut still they lan­guish behind bars-"Why? Let us delve deeper into this case. Mooney and Billings were well know in labor circles in California. Mooney was an po­werful! orator and he was suc­cessful! in organizing the street car workers and leading them into a strike. Of course this aroused the animosity of these employers to a frenzy and they wanted to put Mooney where he could ho longer harm thhem. As we can see they were success- full. Mooney was convicted and sentenced to hang, while Bil- was commuted to life inprison- ment. The workers throughout the world protested against their sentence and Mooney’s sentence was commuutuueud to life in- prisonment. A short time after their con­viction letters came to light which prove conclusively that the state’s star fitness, Frank C. Osman perjured himself. He had written letters-.to his friend F. IS. Kigali to corrobrate his testimony but Rigall refused to help hang Moouey^with a “rope of Beiyured testimony.’’ When Judge Griff fin read these letter he «»mediately began to work for Mooney and Billings release. And r-ememlier that Judge Grif­fen was the trial judge who sentenced Mooney to die! He spoken before large audience in California and written many letters to the different gover­nors since then asking for Moo­ney’s pardon. Here is a part of what he said before 2000 San Francisco citizens at the Knight of Cobimbus Auditorium Febr. 2f>. 1929. “X am oldfashioned enough to believe that a "court of justi­ce should be a court of justice, and when I know a wrong has been done it is my duty and your duty to see that wrong righted. That’s why I am here 1 tonight to testify to what I ha- I ve repeatedly said, that Mooney \ is iotiocent and ought to be par- domed ’’ “The Mooney case is one of\ tlie dirtiest jobs ever put over and 1 resent the fact that my court was used for such a con- temp Hide piece of work. I reg­ret that the Governor takes so long a time to act. ’ ’ On August Jbth 1929 he agai spoke before 5000 Los Angeles citizens and we quote him again: “Every witness who testified against Mooney has been shown by facts and circumstances de­veloped since his trial , and which are incontrovertible, to have testified falsey.” “There is not won evidence against him; there is not a se­rious suggestion that any exists. ‘“In —the face of this de­monstrated perjury in light of its willful presentation to the jury trying Mooney and in view of the willful suppression at the time, of all evidence favorable to him, no fair minded person ‘who will familiarize himself with the details of the truth the Mooney case will now deny that Mooney is entitled to be par­doned.’’ John McDonald was another witness for the state and he has also been proven an perju­rer. He h as written a number of affidavits stating that he lied against these men. All other witnesses for the state have re­pudiated their original testi­mony. The judge who tried the ease the jury, the witnesses, prosecu­ting attorney, captain of the de­tective bureau, the police, and all others connected with ease now say that they are innocent and should he pardoned. Promi­nent men and women troughout the world know that they are innocent, hut still they rot be­hind bars. Why? The emplo­yers of California do not want to admit their class guilt in “framing” Mooney and Bil­lings. Much more could he said about this ease but it would ta­ke page after page to enumera­te the evidence in Mooney’s be­half. However the main features of The case have brought for­ward, and we wish to add a few comments. We should all remember that there is no justice in the capi­talist’s court for the working­men who are fighting to advan­ce the interests of the working class. Labor must build up its own power to combat the emplo yers. And that is organized eco­nomic power industrial power. When we organize into indus­trial unions we will have po­wer and the employers will not longer dare to frame our cham­pions. as they have done in this and many other labor eases. John Fecko, Jr. Ed. Olvasd a Bérmunkást THE M00NEY-BILLINGS CASE A krinainal szindikalista elle­nes törvény megsértésével van­nak immár másodízben is vádol­va. Moldovan munkástársat a hi­vatalos pribékek annyira nneg- kinozták, hogy súlyos természe­tű szívbajt kapott és állapota kritikus. A helyi kakarics kapitalista lapok azt Írják, hogy Moldován munkástárs éhségsztrájkba kez­dett, mely nem egyébb, mint ha­zugság. Ugyancsak ezen lapok azt írják, hogy Loch és Mol­dovan numkástársak a kapita­lizmus ellen lazítottak. Mindkét munkástársunk hangsúlyozot­tan kijelentette, hogy az IWW társadalma olyan lesz, hol még a bos-oknak js dolgozni kell menni, ha élni akaropk. Ügyüket az Egyetemes Védel­mi Bizottság intézi és megtette máris a lépéseket szabadon bo- csájtásukra. ^ MEGHÍVÓ. A Világ Ipari Munkásai Szer­vezetének pittsburg-hi magyar tagjai a Bérmunkás javára 1931 augusztus hó 9-én vasár­nap délelőtt 10 órai kezdettel nagy pikniket rendeznek a köz ismert Milldr Picnic Grove-on, Millvale, Pa. A zenét Rákóczi Horváth hi­res zenekara szolgáltatja. Első­rendű üételekről és italokról gondoskodva van. Tekintettel arra, hogy ezen mulatság tiszta maradványa az Egy Nagy Ipari Szervezetet hirdető lapnak a “Bérmunkás”-nak lesz ■ to­vábbítva kérjük az ipari szer­vezet tagjait a “Bérmunkás” olvasóit és az összes magyar munkásságot hogy e picniken jelenjen meg. Egy kis nyári zápor ne tart­son vissza senkit sem a megje­lenéstől mert van elég fedett helyünk. Útirány: Pittsburghból jövők vegyék a 3. sz. “Millvale” vil­lamost a 7-ik utca és a Benn Ave sarkán, leszállás a North és a Howard Ave sarkán, ez az el­ső villamos kanyarulat Millva- leban, onnan a Howajrd Ave-n a kőhidon át a Hoffman Road- on fel a virágházig ahonnan jobbra pár lápésnvire van a pienik hely. -—- Automobilon jö­vők is kövessék ezen útirányt. A villamosnál bizottsági tagok várják a vendégeket. AZ IWW LAPJAI. BÉRMUNKÁS, - magyarnyelvű, hetilap. Egy évre $2; egyes szám ára 5. cent. Megjelenik New York, Box 17, Sta. Y INDUSTRIAL SOLIDARITY, angol- nyelvű hetilap, az I. W. W. hivatalos közlönye. Egy évre $2, egyes szám ára 5 cent. Megjelenik 555 West Lake Street, Chicago, 111. INDUSTRIAL WORKER, angolnyelvü hetilap. Egy évre $2 ; egyes szám ár» 5 cent. — Megjelenik Seattle, Wash., Box 1857. IL PROLETARIO, olasz hetilap. Egy évre $2; egyes szán- ára 5 cent. Meg­jelenik Brooklyn, N. Y., Eox 24. Sta. I. GOLOS TRUZENIKA, orosz havi fo­lyóirat. Egy ívre $ 1; egyes szám 15 cent. Megjelenik 555 W. Lake Street» Chicago, 111. TIE VAPAUTEEN, finn havi folyó­irat, 3 2 oldalas; $1.75 egy évre* egyes szám 15 cent; májusi és de­cemberi példány 48 oldal, 25 c. Meg­jelenik 555 W. Lake St., Chicago. HL INDUSTRIALIST!, finn napilap, Egf évre $4.50, fél évre $2.50, három hó­napra $1.50. Egyes szám 5 cent. Megjelenik Duluth, Minn., Box 446. JEDNA VELKA UNIE, csehszlovák he­tilap. Egy évre $2; egyes szám 5 cent. Megjelenik 11314 Revere Ave., Cleve­land, Ohio. SOLIDARIDAD, spanyol félhavi lap, Egy évre $2; egyes szám ára 5 cent. Megjelenik New York City, N. Y. Bo* ??., Station D. ELVI NYILATKOZAT A munkásosztály és a munkáltató osztály között semmi közösség nincsen. Nem lehet béke mindaddig, amig éhség és nélkülözés található a dolgozó emberek milliói között, s az élet Összes javait ama kevesek bírják, akikből a munkáltató osztály áll. E két osztály között küzdelemnek kell folynia mindaddig, míg a világ mun­kásai, mint osztály szervezkednek, birtokukba veszik a földet, a termelő eszközöket és megszüntetik a bérrendszert. Úgy találjuk, hogy az iparok igazgatásának mind kevesebb és kevesebb kezek* beni összpontosulása a szakszervezeteket (trade unions) képtelenné teszi arra, hogy a munkáltató osztály egyre, növekvő hatalmával felvegyék a küzdelmet. A szak- szervezetek olyan állapotot ápolnak, mely lehetővé teszi, hogy a munkások egyik csoportját az ugyanazon iparban dolgozó és másik csoport ellen uszítsák s ezáltal elősegítik, hogy bérharcok esetén egymást verik le. A szakszervezetek segítenek a munkáltató osztálynak a munkásokba beoltani ama tévhitet, hogy a munkáltatók­kal közös érdekeik vannak. E szomorú állapotokat megváltoztatni és a munkásosztály .érdekeit megóvni csakis olyképp felépített szervezettel lehet, melynek minden az egy iparban — vagy ha kell, valamennyi iparban — dolgozó tagjai beszüntessék a munkát bár-? mikor, ha sztrájk vagy kizárás van annak valamelyik osztályában, igy az eggyenl esett sérelmet az összesség sérelmének tekinti. E maradi jelszó helyett: ‘‘Tisztességes napibért tisztességes napi munkáért,’’ ezt a forradalmi jelszót írjuk a zászlónkra: ‘‘Le a bérrendszerrel!’' A munkásosztály történelmi hivatása, hogy megszüntesse a bérrendszert. A termelő hadsereget nemcsak a tőkésekkel való mindennapi harcra kell szervezni, hanem arra is, hogy folytassa a termelést akkor, amikor a bérrendszer már elpusz­tult. Az ipari szeruasfcadéssel az uj társadalom szerb l letét építjük a régi társa­dalom kertSMU beiül.

Next

/
Thumbnails
Contents