Bérmunkás, 1931. július-december (19. évfolyam, 643-667. szám)

1931-12-26 / 667. szám

December 26. BÉRMUNKÁS 7 oldal MUNKÁS LEVELEK A Bérmunkás Szerkesztőségéhez. TISZTELT 'MUNKÁSTÁRSAK! Folyó hó 2-án kelt soraikra, méh­ben felhívnak, hogy állandóan meg­írhatnék egy-egy- levélpapírt a Bér­munkás részére, válaszom a követ­kező : Köszönöm a belémhelyezet bizal­mat, melyet kusza írásaim folytán az osztályharc oly rendíthetetlen harcosaitól mint önök, talán érdem­telenül kaptam. Munkástérsaim! Én ezt nem hí­zelgésképpen mondom, mert jól tu­dom, hogy önök is, mint a többi ön­zetlen forradalmárok a hízelgőtől undorral fordulnak el, de őszinte véleményemet el- nem palástolhatom azon munkások előtt, akik a munkás osztály iránti meggyőződésükért szembe mernek szálni az egész vi­lággal. Az ilyenek én előttem a va­lódi forradalmárok, ezek mellett mim den másféle hősök eltörpülnek. És azon leszek a közel jövőben is, hogy ezen bizalmat kiérdemeljem. Amit tenni fogok (ha ugyan lesz hozzá akarat erőm mellett tehetségem is) azt tenni fogom osztályom iránti meggyőződésemből. Azért nem várok sem köszönetét, sem dicséretet. Az engem bőségesen kielégít, ha munkástestvéreim elis­merik, hogy igen én is tettem egy parányit az osztályharc elősegítésé­re. Jutalmam pedig legyen az, hogy minden munkás asztalára nagyobb darab kenyér kerüljön. Hisz bár csak tehetnék többet is, mert úgy érzem, hogy tehetségem­mel a munkásosztály érdekében so­hasem leszek megelégedve, sohasem fogom a saját válam veregetni, so­ha sem fogok magamnak azzal hí­zelegni, hogy én már megtettem a rám eső részt. Mert egyetlen forra­dalmár sem tesz eleget a mig éhség nyomor lesz található a dolgozó mil­liók között. Addig ostromot-ostrom után kell intézni a minden bajt ránk zuditó kapitalizmus és ennek véd- bástyái ellen. És ha egyszer-máskor bele fáradunk a küzdelembe s rövid időre kidőlünk a harcvonalból, ezt nem csüggedésből tesszük, hanem, azért, hogy erőt gyüjtsünk, hogy aztán ujult erővel támogassuk is­mét a küzdelemben roskadozókat a végső győzelemig. Én tudatában vagyok a munkás- osztály és az IWW iránti köteles­ségemnek és ennek felhívás nélkül is eleget fogok tenni a jövőben is. Legyen bár sorsom a jelenleginél is mostohább, mert kénytelen vagyok bevallani, hogy az anyagi helyzet manói, gyakran a lethargiába sodor­nak, ránehezednek agyamra, lefog­ják a munkától nehéz kezemet és óriás nehéz munkába kerül a mig el tudom őket magamtól űzni. Nem oly rég történt, hogy a már megirt levelemet bélyegre való hiány foly­tán el kellett napolnom. Egy és két napi munka heteidként már harmadik éve. Azelőtt tovább mint két évig tartó stzájk. Egy ke­nyérkereső. Azt hiszem ez mindent megmagyaráz. Gyermekeim nem a saját hibájukból vannak ezen a vi­lágon, én hoztam őket e világra, ne­kem kell fentartásukról gondoskod­ni. Értük kell tür.ni a megaláztatást Nem tudom, a munkásosztálynak ne- velek-e harcosokat vagy a kapita­lizmusnak bérrabszolgákat. Munkástársaim! Amikor önökhöz ekként szólok, tudom, hogy az önök lelke megérti az enyértiet és a csa­ládi helyzetemről elmondottakat nem fogják mint panaszt elkönyvel­JUNIOR COLUMN ’ITS CHRISTMAS Snow flakes falling gently to the ground, A pure white fluffiness whirling round and round. Lights a twinkling all around the town, Evergreen and holly scattered hither and yon. Stores just brimming over with all kinds of toys, Made to delight the hearts of little girls and boys. Toy furnitures, toy dishes, and dollies galore, Choo-choo trains, bicycles, and — but need I say more? Warm clothing attractively dis­played; Hats, toys, coats, shoes, dresses, all ready made. “Buy” “Buy”, the signs all read, We have it,----everything you need. BUT Snow flakes falling gently to the ground, A pure white flúffiness whirling round and round. Bread lines scattered all around the town. And miserably clad kiddies can everywhere be found. We see them gazing whistfully At the brightly colored toys, Wisthin’, just wishin’ For those unattainable joys. People everywhere are starving. Wretchedness, and poverty are rife, And the stores are overflowing, With all the good things of life. ORGANIZE to better your condit­ions, It can be done in no other way, Take over all the Industries, And have a Christmas ev'ery day. By Mary Feczko COMMENT This poem by Mary Feczko ex­presses the conditions that exist today. As ahe says there is an abundance of everything that is conducive to happiness for every­body, but still access to them is denied us. Christmas is suppossed to be the day upon which everybody should be generous to everybody else. This generosity is called the “Christmas Spirit.” However, this Christmas will find millions of families actual­ly on the verge of starvation. Heads of families are out of jobs, which means no income, consequently resulting in poverty, misery, and suffering for our class. Various charity organizations will give “hand-outs” to the families in order to prevent the péople from dying off as if a plague scourged the country. How long will it last? What will happen after Christmas? Is there any hope in si>ht for the working class? The answer to this is found in the last four lines of verse in Mary’s poem. Jr. Ed, ini és a jelen társadalmi rendszer [ ellen feltörő dühömet nem fogják gyáva vinyogásnak értelmezni, hisz mindez elenyésző csekélység azok szenvedéseihez képest, kik meggyő­ződésükért az életüket adták vagy a villanyosszék árnyékába ülnek. Hisz milliókra rúg száma azoknak, kik velem együtt a nyomor sötét mocsarába kapálódzunk és még min­dég kevés azoknak a száma, akik tudják, hogy merre van a szilárd talaj. Kiáltásainkat még elnyeli a tömeg vad üvöltése, amely a li- dércfényeket követi még vakon. Rugdalódzik erre is, arra is, csak aztán veszi észre, hogy még mélyeb­re sülyedt az iszapba. Ezért kell nekünk, önzetlen forradalmároknak mint egy szakithatatlan, hatalmas lánc egybe kapcsolódnunk és az erős láncszemeket, az öntudatos munkásokat gyűjteni kell, amig az a partig elér, mert a tömeg mielőtt véglegesen alámerül, kapaszkodni fog és akkor már nem a partról gyönyörködőknek és a tanácsokat kiabálóknak fogja nyújtani kezét, hanem halálos szorítással, azon lánc szemekbe főj* kapaszkodni, amely közöttük lesz. Ez a hatalmas, szakit | hatatlan lánc, akkor körül fogja ér- I ni és örökre egymásba fogja kap- i csolni az egész világ munkásságát. Addig is maradtam üdvözlettel C. K .D. EGY BÁNYÁSZ OLVASÓNK LE- VELE A BÉRMUNKÁSOKHOZ! Munkástársak! Ti, akik a ka­pitalista és érdek lapok olvasói vagy tok, Ti, akik a munkás lapoktól rettegve és hátborzongva elfordul- Hát most mit gondoltok? Ti, akik az öntudatos munkások leverésén egy jót kacagtatok, ti, akik a szervezethez buzdító agitátor főbe lövését végig néztétek nem ki­csiny élvezettel és igy feleltetek: jól járt, az anyja erre-arra minde­nét, miért nem fogta be a száját, minek jött ide. Bajt csinálni. Hi­szen ez egy jó kompánia, jól fizet. Hót most mit gondoltok? Ti, akik közt nem hiányzott a be-1 súgó, az áruló, aki az ily gyáva cse­lekedettel a saját maga jövőjét is gyengítette. És ezért a hős csele­kedetért mit kaptok, ígéretet, vál- veregetést. És most mit kapsz? Hol van a gyümölcse e munkás ellenes cselekedetnek. Itt van az éhség a nyomor a nagy nélkülözés valamennyiünk részére. Talán még most is a becses pár­toló lapjaitokból várjátok a hirde­tést, nagy betűkkel tele Írva, hogy MAGYAR MUNKÁSOKAT KERE­SÜNK! Jó a bánya, jó a helyzet, jó fizetés, ingyen muffolás. Jól lehet keresni. Mozi, iskola és a ki nem fe­lejthető magyar templom. Ilyesmit vártok! De a lapokat hiába forgat1 játok ezt már nem találjátok. A lap már nem is érdekelne, már nem is járatnád, ha a “szép” folytatásos regény nem volna benne. De a munkáslapoktól még mindig rettegsz, még reménykedel, hogy megtalálod a polgári újságban a nagy munkást kereső hirdetést, hogy 500 magyar munkást keresünk Egy ilyen hirdetés, egy. öntudatos munkásnak szeget üt a fejébe, hogy miért kell oda annyi emberért az újságba hirdetni. Hát helyben nincs elég munkás. Biztosan akik ott van­nak egy nagyobb darab kenyérért sztrájkban vannak, de ti ezzel mit sem törődtetek és te, meg a koma, a sógor, azonnal csomagoltatok és már utaztatok is. A tudatlanságtok­ban a saját sorsotokat pecsételtétek meg. Most mi van nektek mindebből. Ha van bennetek érzelem vagy legalább az öntudatnak a helye meg van a fejetekben, akkor nem fogtok várni tovább, hanem, minden gyá­vasággal félre, a munkáslapok ol­vasói lesztek és velünk szervezked­tek, Vagji tovább élienve dolgozol, vagy jössz velünk küzdeni a jobb és szebb életért. Elég volt már a türelemből és a nagy nélkülözésből. Szervezkedjünk EGY csoportba, mert mi munkások sokan vagyunk és ha, mindnyájan együtt tartunk és egy szervezethez csatlakozunk, akkor nem lesz semmi hatalom, amely velünk sembe merne szállni. Fel tehát mindnyájan álljunk be az IWW, Egy Nagy Szervezetébe! Jelinek J. János TISZTELT MUNKÁSTÁRSAK! Ezen levelemhez mellékelve kül­dök $6.85 money ordert. A Bérmun­kásra $3.00 és $3.85 az Egyetemes Védelemre, melyet szíveskedjenek átutalni a Védelmi bizottságnak. Ezen összeget gyűjtöttem az elmúlt vasárnap délután. A fél falut össze jártam érte. Szegény most nagyon a bányász nép! 10-20 centjével tud­tak csak adakozni, és sok helyen a legjobb akarat mellett sem adhat­tak egy centet sem, hiszem, hogy ennek okát önök éppen olyan jól tudják. Az adakozók névsorát majd a kö­vetkező levelemmel küldöm munkás­társaknak, mert még szándékozom kimenni gyűjteni a jövő vasárnapon is. Kérem Munkástársakat, most a cimszalagot kijavítani, a nevemet a hátralékosok sorából levenni, mert én igen szégyenlem, hogy a Bér­munkás cimszalagján a hátraléko­sok között maradnék. Utamban el­tudnék helyezni egy pár angol és olasz nyelvű IWW lapokat is. Munkástársi üdvözlettel Triadelphia, W. Va. S. K. IMPERIALIZMUS! (Folytatás a 2-ik oldalról) gyarmati burzsoázia, amely harcol az imperializmus ellen a gyarmatok önállóságáért az­ért, hogy a gyarmati piacot kizárólag birtokolja. Végül a harmatiik ellent­mondása a kapitalista impe­rialisták egymásközti ellenté­te, amely a világnak az újra való felosztásáért folyik. I. EGY uj előfizetőt szerez­zen a Bérmunkásnak min­den előfizető és akkor mél­tóan vettük ki részünket a Bérmunkás jubileumi ün­nepségéből.

Next

/
Thumbnails
Contents