Bérmunkás, 1930. július-december (18. évfolyam, 593-617. szám)

1930-09-25 / 604. szám

Szeptember 25. BÉRMUNKÁS 7ik oldal. \ AZ ÉBREDÉS Irta: FARKAS ANTAL. — Mari, hat óra! Mari kinyitotta a szemét és el­ső tekintete is arra a kopott utcai ruhára esett, amit az este utálattal dobott le magáról. Azok a száz­szor kibenzinezett pecsétek, amik a villanyfénynél élesen kiütköz­tek, most az ablakra akasztott ab­roszon keresztül beszűrődő regge­li világosságnál megint előbujtak. Megborzadt attól a gondolattól, hogy ezt a ruhát kell megint ma­gára ölteni, ebben kell ajánlkozni főnök urak, a nagyságák előtt. — Kelek, kelek — szaladt a [ száján. Abban a pillanatban a szeme megint lecsukódott. A lelke az öntudat hegyéről legörgött ismét í az álmok völgyébe, arra a pontra, ahonnan az imént fölzavarta az a retenetes három szó: — Mari, hat óra! Ismét ott állott az óriási áruház | kirakata előtt. Nézegette a ruhá­kat, az elegáns toalettekben forgó viaszbabákat és egyszerre, maga sem tudja .hogyan, bent volt az áruházban. Próbadámák sétálgat­tak előtte ragyogó öltözetekben. Egy ur aki mellette ült a fülébe | súgott: — Amelyiket parancsolja Mari kisasszony. Csak tessék válasz­tani. Ránézett az urra. Nini, hiszen ez Laci, aki vőlegénye akarna len­ni, ha nem volna már félév óta munkanélküli. Éppen tegnap este mondotta neki, hogy meglássa, .Mari kisasszony, hogy a Dunába ugróm, ha a jövő héten sem ka­pok munkát. Tán már bele is ug­rott és csak a szelleme sugdos itt a fülébe, hogy válasszon, amit akar. Ezen a világon nem volt pénze, talán azon a másikon van. Ránézett Lacira: jaj, de hal­vány volt szegény. Aztán volna ennek az embernek pénze? Ennek az esőköpenybén didergő, korgó gyomru embernek? Meg is kér­dezte tőle, úgy, hogy a sétálgató próbahölgyek ne hallják: — Laci,az én retikülömben csak három szem sült gesztenye van, amit vacsorára tettem el. Van magának pénze? Laci belenyúlt az esőköpenyeg zsebébe és egy marék százas, ez­res bankót húzott elő, amikről csak úgy csöpögött a viz. —• Amennyit parancsol, Mari kisasszony. Mari kisasszony elcsodálkozott. — Hol vette ezt a tenger sok pénzt? — A folyó fenekén kaparász­tam össze. Van ott annyi, hogy térdig jár benne az ember. — És mit akar? Üzletet nyit? — Legelébb is magát felöltöz­tetem, aztán valamelyik férfiruha- kereskedésben magam is átöltöz- Uödöm, mert csuromvizes va­gyok. fázom. — Azt elhiszem, hiszen még a haja is vizes, homokos.---- Nem baj; az a fő, hogy van pénz. Aztán megebédelünk vala­hol, mert majd kilyukad a gyom­rom. e-i. • • DÜH VIRÁGA Sötétpiros szirmokkal ékes, mély- és haragoszöld levelű, sehol oly buján nem burjánzik, mint a Duna és Tisza mellett, kavargó, bus alföldi porban, magyar virág mérges és keserű. Mi hullott, ömlött özönével, a vér táplálja gyökerét, a vér, a könny, a veríték . . . magvai utaznak a széllel, mely fu az álmos csöndben is, — szived ellenük hát ne védd! Úgyis elhagy a gondtalanság, elherved vidám mosolyod, szertemálik gőgöd bástyája, igy kell lenni, mert ez a végzet, hogy szived örömhagyott ugarára szóródjanak az utazó magok. Ringatta bölcsőd a falu, dajkált sötét ölében a város, akárki vagy a magyar Dunánál: leszel a düh tüzes felkentje s kiveri szived e virág, mely mérges, piros és halálos. Vér Andor. — Az enyém is. Jaj, de szép ez a rózsaszín estélyi ruha. — Maradjunk ennél. Vegyük meg, aztán ebben eszünk és eskü­szünk. Egyelőre szállodában la­kunk, amig lakást tudunk venni. No, menjen ezzel a hölgygyei és próbáljon gyorsan. — Nem merek, Laci. . . Szé­gyenlem magamat. Tudja az in­gem csupa rongy. — Jó hát csomagoltassa be ezt a rózsaszínű ruhát. Majd otthon felpróbálja. Siessünk, mert már nem is tudom, hány óra. . . — Mari, hat óra! — hömpöly­gőit le a megint a valóság sziklá­járól egy kő, az álmok tengerébe, de nem ver akkora hullámokat, hogy Marit el tudja szakitani La­ci mellől. Már az utcán vannak és autó­ba szállnak. Mari rózsaszín se­lyemben van, mig Lacin elegáns szmoking feketéllik. A soffőr na­gyot köszön nekik és kinyitja a kocsi ajtaját. — Parancsoljanak? Hová hajtsak? % «fji Laci valamit súgót a soffőr- nek és elrobognak. Előkelő szálló előtt állnak meg. Itt laknak majd. Itt turbékolják le a mézes heteket. Mari véletlenül a szálloda csarno­kában levő órára pislant. — Istenem, már hat óra. Egyszerre előtte terem a házi­asszonya, az a vén asszony, akinél azt a vackot bérli:: — Mari hat óra! Délig akar aludni? Mari felriad. Az ablakra akasz- .. tott térítőn keresztül besugárzó vi­lágosság kopott ruhája vigyorgó foltjait mereszti a szeme elé. — Kint a konyhában a vízcsap hideg vizétől tér magához, szakit vég­képen az elröppenő álommal. Az­tán magára kapkodja a ruháit, el­siet hazulról. Hová? — maga sem tudja. A sarkon egy esőköpönyeges fiatal ember várja, aki vele tart ugyanabban az irányban. ÉG A TISZA... Irta: ILLÉS BÉLA. Kiadja: a "Sarló és Kalapács" könyvkiadó- vállalat" Moszkvában. Könyvkritika. A forradalmi emigránsok kö­zött bizonyára jóleső örömmel ol­vassák Illés Béla könyvét* annál is inkább, mert az emigráns ir ön­magáról és ezzel megírja egy for­radalmi harc önfeláldozó gigászi történetét is. Az első proletár forradalom harca Magyarországon nem volt más, mint a nincstelen, földnél­küli paraszt és sokszorosan meg­csalt ipari munkás osztálytudatos megmozdulása, a földért, a gyár­ért. Nincstelen, kifosztott ember­milliók megérezték a Természet akarását a jogért, az otthonért, a nagy általános népjólétért, ahol nincsen kizsákmányoló és nincsen kizsákmányolt. Évezredes szolgaság helyén az igazi szabadságot akarta Ma­gyarország dolgozó népe helyre­állítani, amelyet azonban a Nem­zetközi Tőke nem engedett szóhoz jutni. Szenvedő nincstelen prole­tárok vérhullását a polgári csalá­dok intellektuelje megértette és Illés Béla, ki Vázsonyi Vilmos te­hetséges első irodatisztje volt, ott hagyta fényes állását és vagyonos családját és beállt egyszerűen vö­rös katonának, hogy ezzel is szol­gálja a forradalom ügyét. Illés Béla Kovács Péter neve alatt mondja el a saját élettörténetét j azzal a közvetlenséggel, amely- lye! őt az élet akarása belesodor- ; ta. Kovács Péter a proletár fórra- j dalom nagyszerű katonája, ha i történetesen nem Moszkvába, ha­nem a dollár hazájába, Ameriká- vándorol, meglátta volna, hogy a Tőke mennyire saját képére nyomja a politizáló barátokat. Kovács Péter regényében el- J mondja, hogy mi minden nehéz, I küzdelmes szenvedéseken megy keresztül, hogy a proletárságba vetett hitét megtartsa . . . éhezik, f újságot árul velem, (pedig nekem ; akkor volt a legjobb dolgom) és csak kitart a proletár forradalom mellett. . . A forradalom szent ügy, mert osztályigazságot jelent az elnyomott embermillióknak. Illés Béla őszinte, meleg, forra­dalmi érzéssel mutatja be a vörös katona hősies küzdelmét az osz­tályharc szemüvegén keresztül és élesen bevilágit a magyar prole­tárforradalomba. Mikor szeretet­tel és lelkesedéssel olvasom Illés Béla könyvét, önkénytelenül is eszembe jutnak azok az emigrán­sok, kit itten Amerika üzleti pros­peritását feltalálták a saját egyé­ni érdeküket a munkás mozga­lomba. Az egyik forradalmi párttitkár­ból háztulajdonos lett, a másikból pedig munkásnyuzó. Ők igy értel­mezték az ’’osztályharc’’ fejlődé­sét. Hajnal Döme, Klein Simon, Bányász Lajos, Szegő Szombathy í Néhány Sorban A keményszén bánya vidéke­ken is nagyobb arányú munkanél­küliség észlelhető az utóbbi hóna­pokban. Mivel sok a parlagon he­verő munkaerő, kevesebbet tö­rődnek a bányászok életével. A szerencsétlenségek száma a mun­kanélküliséggel arányosan foko­zódik.--------------------- , Az IWW lapok chicagói eláru­sítóját, Markus Dahl munkástár­sat egy hónapi vizsgálati fogság után szeptember 9-én az esküdt­szék felmentette. Az volt ellene a vád, hogy a város békéjét zavar­ta. Na, nem lenne olyan komoly ezen ügy, nevetnünk kellene, — hogy a gangsterek és krockok vá­rosában egy rikancs ellen ilyen vádat mernek kovácsolni. —-----——o <- -­Ella May Wiggins legyilkolt szövő sztrájkoló és öt gyermekes anyának meggyilkoltatásának év­fordulóján az A. F. of L. kőfara­gó munkások egy emlékművet ajándékoztak, melyet egy emlék- ünnepély keretében hantja fölé állítottak. Bliss és Cantell munkástársa­kat, kik az IWW Mezőgazdasági Ipari Szervezetének aktiv delegá­tusai , frameuppoltá Williston N. Dakotában. Az osztálybiróság egyenként harminc napi börtönre és 50 dollár pénzbírságra Ítélte őket. A hatósági üldözés azt bizo­nyítja, hogy az aratásnál jó mun­kát végeznek az IWW szervezői. Green elnök pocakjára tette a két kezét és bizonyára nagyon meglehet önmagával elégedve,--­mert a kapitalista lapok lelemé­nyességét emlegetik. Ő az az úri ember, aki megállapította, bogy a munkanélküliség leghathí'lósabb ellenszere a munka. — Az. éhség­nek meg bizonyára az evés. Mi­csoda okos embereket termel az American Federation of Labor? Hát nem . . ..----------O--------­A nyugati fatelepesek birtoko­sai úgy határoztak, hogy Oregon­ban kezdik meg a 15 százalékos bérlevágást. Ha semmi nem, de ez biztosan fel fogja ébreszteni a lumber-jackeket. S ha felébred­nek, akkor a lumber-báró is rá­fogna jönni, hogy bérlevásast ha­tározni sokkal könnyebb, mint végrehajtani. Pál és a többiek, kik a munkás- mozgalmat csak lépcsőfoknak használták fel a polgári elhelyez­kedéshez. Illés Béla könyvét minden.ön­tudatos munkás olvassa el, mert tanul belőle szeretetet és a könyv igaz nemzetközi érzés nagyszerű dokumentumja. Illés Béla, gyere el Amerikába és ird meg az itteni . emigránsok történetét. Vadas István. . Az IWW new yorki tagjai és a Modern Színkör október 4-én tartják meg szokásos nagy SZÜRETI MULATSÁGUKAT a szokott helyen, 347 E. 72-ik ut­cai helyiségben. A Bérmunkás olvasóinak meg­jelenését ezúttal is kérik. Belépti« di j 50 cent.

Next

/
Thumbnails
Contents