Ungvári Közlöny, 1913. július-december (35. évfolyam, 27-52. szám)

1913-11-13 / 46. szám

Oldalszám 4 Ungvári Közlöny 1913 november 13 L. Batizfalvi Elza (Sinésznő-porirék.) Ha Batizfalvi Elza meglátja e nyomtatott sorokat, bizonyára fölkiált meglepetésében : Istenem, már tanulmányt is imák rólam ezek a kiállha'.atlan. hyperkritikus ungvári újságírók, pedig még alig ösmernek. Hát megnyugtathatom Batizfalvit Elzát, ez nem tanul­mány, vagy kritikai méltatás akar lenni, csak a megfigyeléseknek egynéhány összehordott, empiri­kusan összegyűjtött adata, ame­lyeket én. . . . potréknek neve­zek, de hogy miért, azt nem tu­dom. . . . Tessék megfigyelni va­lamit: Ha Batizfalvi Elza szín­padra lép, mindjárt felszabadul­nak azok a nagy, szétfolyó he- vülékenységtől izzó, kitörésre váró energiák, amelyek forrongva, szer­telenül, darabosan, elvetve he­lyezkednek el a tömegek pszi­chológiájában. Nálunk a páholyok rendszerint nem tapsolnak, nem lelkesednek---- Tetszik tudni: miért ? Azért, mert ők finomak, tapintatosak, mérsékelt vérnek, bárdoltak, etiquette betartok ! Ők intelligensek és jól neveltek, csupa kékvérű ur és uriasszony, már pedig tapsolni csak a nyers, vad, egészségtől kipattanó, pezsgő, féktelen, vértől duzzadó tömegek szoktak. Igaz? Ugye hogy igaz! Ez már nálunk úgy van. És mégis, mikor Batizfalvi Elza a színre lép, ők — a halvány, pi­káns arcú szépségek, akik olyan előkelőén ülnek a Nemzeti színház ... illetőleg az ungvári színház páholyaiban, megfeledkeznek, hogy tapsolni csak a cirkuszban szok­tak és — Uram Istenem nagyok a te csodáid ! — a mi hideg, merev, zárkózott elite-ünk is lázba jön és tapsolnak, örülnek, mosolyog­nak, integetnek neki.... Most nem beszélek Batizfalvi Elza művésze­téről, a hóditó primadonnáról, a temperamentumáról, csak annyit konstatálok: hogy valahányszor Batizfalvi a színre lép, mindjárt zugó taps fogadja. Ez pedig ná­lunk, Ungváron — több a sok­nál. É3 ha valaki tudni akarja: miért és honnan en d a közön­ségnek ez a lelkesedése, uijon- gása, türelmetlensége, az gondol­jon a Batizfalvi Elza szépségére. A közönségnek megvan — a szép iránt a maga sajátlagos, jellemző, egészséges érzéke. Csak az a külömbség, hogy mig az aesthe- tikus megállapítja, hogy az arc­bőr finom, áttetsző, melanin men­tes, erotikusán fehér és buja szí­nezése teszik széppé Batizfalvi arcát, s hogy vonásainak tapodó nyugvása adják meg arcának kel­lemet : addig a tömeg csak látja, megérzi azt. Más külömbség azonban nincs. Hogy pedig ez teljesen igy van, azt magam figyel­tem meg. Éppen a leányvásárban. Batizfalvit várták. Mikor kijött, egy pillanatig csend volt. Néma csend. De csak egy pillanatig. Egy sejtelmes, meghatározhatatlan rez- gésü pillanatig. Azután valaki elkiáltotta magát a X sorból: milyen szép! És a tömeg, a ha­talmas, várakozó, mozdulatlan tömeg fanatikusan, kipirult arccal kezdett tapsolni. Páho.y, földszint és karzat együtt. Batizfalvi Elzá­nak. De még nem a prirnadonának, hanem csak a nőnek, akinek szépsége mint a vülanyszikra ha­tolt a tömegre... Hiaba, a szép­ség a hetedik nagyhatalom! Nov. 6. A Boszorkány. Tökéletes *lő- adás. Tóth Ilona excellál, úgy­szintén Kallós, akinek főinquizo- tara elsőrendű. A szereplők kivé­tel nélkül megállották helyüket, a sikerben főként Dezséri es Ker- tai osztozkodnak, utánuk Pálmai, Kerpely, Mezei Ella, Fabró Harry Földess, Szabadkai és Gyulai Géza. Nov. 7. A cigányszerelem. Pótszékes ház, és lázas, meleg este, amely Batizfalvi Elzának szólt. A nép­szerű primadonnát közönségünk már úgy megszerette, hogy mi­helyt csak színre lep, tüntetőn és hosszasan ünnepli, sikere mély, maradandó volt. Általános feltű­nést keltettek Ízléses, sok ele­ganciával es ékes vá'asztékosság- gal készített toallete-jei, amelye­ket mindenki megcsodált. Füredi Vilma, Vámos, Szabadkai, Dezső és Révész Böske hozzájárultak az est sikeréhez. Nov. 8. A titok. Telt ház. Fényes ösz- játék, amelyet Tóth. Dezséri, Föl- dessKallós és Kerpely vezettek a si­ker révében. Kertairólhallgatunk : igy több szolgálatot teszünk neki. Nov. 9-én délután. Éva. Elrontott, inkább össze tákolt, mint összeállított előadás. Az előadás nem egyéb, mint fedetlen, dissonans, zavaros jele­netek összeelegyitése, amelyeket a szereplők hol a hadarásukkal, hol — a hadarásuk nélkül rontot­tak el. Mintha csak abban akar­tak volna versenyezni, hogy ki tudja jobban összetörni és keresztül­húzni az ensemblet, amelyet any- nyira sze.forgácsoltak, hogy nem látszott ki belőle semmi. Füredi Vilma kedvetlen, éneke erőltetett, sok helyütt hamis; Bo­kor elcsépelten unott; Beregi cre- aturája színtelen és vérnélküli. Pálmai Piroska szögletes, amely sokszor félszegséggé fajul, Kallós szinten kifogásolható. Talán több gondot is lehetne fordítani a dél­utáni előadásokra. Nov 9-én este. A cigányprímás. Összevágó, har­monikus előadás, Batizfalvi nagy sikerével. A szereplők mind meg felelők. Nov. 10. Az ördög. Langyos előadás. Lehet, hogy a csekély számú közönség deprimálta a színpadot, amelyre álmos, ködös hangulat ereszkedett. Az előadás lefolyása, nehézkes lepergése experimentális színezetre mutat, s eltekintve a szereplők kedvetlenségétől, a csekélyszámu, kevés próbákban véljük a fogyatékos előadás okát feltalálni. Földess Mihály „Az ördögiben nem tökéletes ; meg­engedjük, sok törekvést, akaratot, buzgalmat vitt játékába, sőt azt is elismerjük, hogy Föidess Mi­hály olyan színész, akit tehet­sége a legbonyolultabb össze­tételű, szinte extravagáns alkatú szerepek eljátszására praedeszti- nál: mindazonáltal alakítása nem teljesen kielégitő. Egyrészt, mert felfogásának hézagos, extenuativ kihatása elhomályosította azokat a szempontokat, amelyek a szerző sziporkázó, izzó szellemességgel megrajzolt milieujéből fölszivárog nak; másrészt, mert a foszlányos, töredékes ensemble ránehezedett egyéni, némely szituációban pom­pás játékára, s ami jót és elfo­gadhatót produkált, azt is magá­val ragadta és keresztülhúzta az összjáték­Tóth Ilonáról nem nyilatkozha­tunk agy, amint akarnánk. Játé­kában annyi uj, átalakító, rege­nerativ, meleg formát és vonáso­kat szoktunk meg, hogy minden alakításától művészi és befejezett kompozíciót várunk. Tóth Ilona az ungvári színpadon olyan ön­ál ó, határozott, kijegecesedett egyéniség, aki igényeinket öntu­datlanul növeli, gyarapítja, s ha nem Tóth Ilona játszotta volna Jolánt, hanem más, de úgy ját­szotta volna, ahogy ő : a creaturát helyesnek találtuk volna. Am Tóth Ilonával szemben kö- vetelőbbek vagyunk, többet vár­tunk és akartunk tőle, jellegzete­sébe Jolánt, művészibb peripetiá- val, finomabb kifejléssel átszőtt játékot, olyant, amilyent Tóth Ilona egyénisége létre tud hozni. Mindazonáltal játéka nem hozott csalódást, inkább meglepetést s csak nz entourage-tól idegesen be­folyásolt kedvetlenségnek, a kény­szerítő körülményeknek tudjuk be, hogy Tóth Ilona igy is tud játszani. Kallós ügyes, a kicsinyessége­kig korrekt, a legtöbb helyen tö­kéletes ; Dezséri Selyem Cinkája élet hűséget és realitást hozott a színre. Elénk figyelemmel kisérjük Pál­mai Piroska fejlődését, s ma annyit állapíthatunk meg róla: hogy kellemesen, pazarul előkel- iően és ízlésesen öltözködik, a színen diszkrét,kedves, a közönség rokonszenvét megnyerő jelenség, akinek gyors kifejlettségéhez jo­gosult a reményünk. Technikája azonban még na­gyon sok kívánni valót hagy hátra. Kerpely Brúnó indiszponált, vá­rakozásunkat nem elegitette ki. Félház. Nov- 11. A Sainuka. Sok léhaság, szel­lemtelen ürességek komplexuma, verteién élcek, erőszakolt jelene­tek, összetariozatlan helyzetek vegyüDke, amelyeken néha nevet, néha bosszankodik az ember: ennyi a Hervay Frigyes könnyű, sok hetyütt unalmas, a fővárosi apók áltál kidicsér; bohózata. Az előadás a jobbak közzé tar­tozik, s bár a laza és karakte- risztikum nélkül felépített cselek­mény nem engedett egyénisége­ket érvényesíteni, mindazonáltal Beregi vezeiősszerepet visz.... Hargony-Synir. Sarsaparillt« ■nr Ifértlaitttószer. Üvegje: kor. 3.60 ó9 7.Ä ^ Horgony-Linimept. äs. ^ t Horgony-Pain-Expeller pótléka. Fájdalommentes bedörzsülés hüléseknél, rhe\imán4|* V köszvénynól stb. M Üvegje: kor. —.80, 1.40, 2,—. tíorgony-kénes-kenöcs rendkívül idegcsUInpitó száraz és nedvet kiütéseknél stb. ________________ Tégelye: kor. 1.— . ^ Kapható a legtöbb gyógyszertárban vagy kürvet^^^H lenül beszerezhető *r (Mt* „*2 íruj imiltalru“ ciwitl p*ff- VTi I mrllrtm, frági I, Etlirtittolrmi 1

Next

/
Thumbnails
Contents