Ung, 1916. július-december (54. évfolyam, 27-53. szám)

1916-08-06 / 32. szám

54. évfolyam. Ungvár, 1916. augusztus 6. 82 «zíítu ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Egész évre . . 8 K. Negyedévre . . 2 K. Félévre ........4 K. Egyes szám 10 fillér Amerikába: Egész évre 10 korona 60 fillér. Ung vármegye Hivatalos Lapjával együtt: Egész évre . . 14 K. || Félévre ..........7 K. Negyedévre .... 3 K 50 f. Nyilttór soronként 80 fillér. ----— HIRDETÉSEK ÉS ELŐFIZETÉSEK úgy az Ung, valamint az Ung vármegye Hivatalos Lapja részére — a kiadóhivatal: Székely és Illés könyvkereskedése elmére küldendők. A nyilttér és hirdetési dijak előre fizetendők Ung vármegye Hivatalos Lapja az Ung mellékleteként megjelenik mln- —- • den csütörtökön. ■■■■— TÁRSADALMI, SZÉPIRODALMI ES KÓZGAZDASAGI ÚJSÁG. — MEGJELENIK MINDEN VASÁRNAP. AZ UNGMEGYE1 GAZDASÁGI EGYESÜLET HIVATALOS LAPJA. Szerkesztőség: Kazinczy-utca 1-ső szám, hova a szerkesztőséget érdeklő levelek küldendők Felelős szerkesztő: BÁNÓCZY BÉLA. Segédszerkesztő: DEÁK GYULA. Kiadóhivatal: Székely és Illés könyvkereskedése.- KIADÓHIVATALI TELEFONSZAM 11. Háborús világ. A fémtárgyak beszolgáltatása. A lapok azt a hirt hozták, hogy a honvé­delmi miniszter a háztartási fémtárgyak beszol­gáltatásának határidejét ez évi december 31-éig elhalasztotta. A Budapesti Közlöny jul. 30 iki szá­mában közzétett rendelet nem a fémtárgyak be­szolgáltatását halasztotta el, hanem azt a határidőt hosszabbította meg december 31-éig, amelyen túl azok a birtokosok, akiknek bizonyosmennyiségek visszatartását engedélyezték, az ennélfogva jogo­san náluk megmaradt tárgyakkal szabadon ren­delkezhetnek. A fémtárgyak beszolgáltatásának elhalasztásáról tehát nincs szó. A népfelkelői szemle nem érinti a rendes sorozást. Sokat vitatott kérdés az, hogy azok a 21, 22 és 23 éves ifjak, akik most mint nópfölkelők a szemléken jelentkeztek, tartoznak-e később, a szó kásos rendes sorozásnál, újból megjelenni. A honvédelmi miniszter most erre nézve rendeletet adott ki és kimondja, hogy a népfölkelö szemle a rendes sorozást nem érinti, vagyis, aki soro- zási korban van, köteles lesz majd a rendes sorozásokon újból megjelenni. Hogyan kell Németországba utazni? A Németországba való utazásra vonatkozóan augusztus elsejétől kezdve uj utlevélhatározmá- nyok léptek életbe. Ezek értelmében a budapesti német császári főkonzulátus működési területén lakó minden magyar és német állampolgárnak a főkonzulátuson láttamoztatnia kell Németországba szóló útlevelét. Húsfogyasztás fejenként az 1855—1915. években. A mai nehéz időkben, a hústalan napok korában igen tanulságos annak megállapítása, hogy a húsfogyasztás nem volt mindig olyan nagy, mint a legutóbbi években, és tisztán látható, hogy régen sokkal kevesebb hússal beérték az emberek. Statisztikai adatokból kitűnik, hogy a krimi há­ború idején 1855-ben 14-9 kg., 1870-ben a német­francia háborúk idején 22*6 kg. volt a fejenként való húsfogyasztás, amely ettől az időtől kezdve állandóan emelkedik. A húsfogyasztás 1915-ben volt a legnagyobb: 49'7 kg., kb. háromszor annyi, mint 1855-ben. Csak a hadiözvegyek kapnak trafikjogot. Ezt mondta ki a pénzügyminiszter felmerült esetből kifolyólag. Arra nézve is utasítást fog adni, hogy a vendéglők, kávóházak a dohányt, szivart és szivarkát a hadiözvegyek trafikjában' tartoznak beszerezni, ha t. i. az illető helyen van ilyen trafik. Fincicky Mihály mint néprajzi iró. Irta dr. Sztripszky Hiador. Az ez évi januárius hó 27-én elhunyt Fincicky Mihályban nemcsak igazi érdemekben megőszült polgármesterét gyászolja Ungvár városa, hanem egyúttal egyik tevékeny munkását a magyar szép- irodalom, az irodalomtörténet és a folklore tu­dománya is. Az a kor, amelyben Fincicky irói munkás­sága kezdődött, a Kisfaludy-Társaság jegyében országszerte kiterjesztett népköltési gyűjtés ideje volt. A 40- es évek demokratikus mozgalmai, de még inkább a rájuk következett másfél évtized politikai eseményei minden magyart egyaránt arra ösztökéltek, hogy a nemzeti életnek minél magyarabb tartalmat adjanak, ehhez pedig minél több és minél erősebb alapot keressenek. Az iro­dalmi világ vezetői ehhez igen alkalmas eszköz gyanánt a népköltészetet tekintették. E délyi János nyomába lépve tehát, és jórészt ennek személyes ráhatása következményekép, igen sok Írónk vetette rá magát az irodalmi ízlés hatása alatt a paraszt­nép vizsgálatára. Voltak ugyan közöttük utóbb etnographusok is, mindazon által a népéletnek ez a buzgó tanulmányozása az elején, — mintegy a 80-as évekig — túlnyomóan csakis szépirodalmi, azaz költői szempontokból történt, amiben az esztétika volt a főrugó. Hiszen akkoriban, a 40—60-as években, a néprajz minálunk még gyer­mekcipőit nyüvögette, a folklore pedig még meg sem született. Mindennek ellenére a harminc évnyi időköz enemü gyüjtőigyekezeteinek az irodalom- történet mellett igen nagy hasznát látja ma az etnográfia is, különösen pedig a folklore. Fincicky Mihály is e néprajzi jellegű buz- gólkodás idejében lépett föl Írásaival. Sokoldalú munkásságából1 minket három dolgozata érdekel közelebbről. Az elsőnek, a hazai ruthének nép­dalaiból összeállított kötetnek nemcsak megjele­nése, hanem egyenest születése is a Kisfaíudy- Társaság nevéhez fűződik, amely 1890-ig, a Magyar Néprajzi Társaság megalakulása előtt, a néprajzi igyekezeteknek egyedüli gyűlő- és megnyilatkozó helye volt. Nemcsak esztétikai, de néprajzi szem­pontból is igen szerencsés volt az a gondolat, hogy a Kisfaludy-Társaság a fejlődés során a nép- költészet tanulmányozásának mélyebb alapot kí­vánt ásni. Greguss Ágost indítványa következté­ben ugyanis munkásságát azzal bővítette ki, hogy a hazai nemzetiségek népköltészetének magyar köntösben való bemutatását is programmjába vette. A magyarországi ruthének enemü termékei — eléggé sajátságosán — nem találtak maguk közül való tolmácsolóra2. Éppen ezért kétszeresen is hálára érdemes a közöttük lakott színtiszta magyar Írónk­nak, Lehoczky Tivadarnak és Fincicky Mihály­nak ama törekedése, amellyel költői termékei ré­vén a ruthén köznép életét a magyar társadalommal folyóiratok, lapok és önálló kötetek utján meg- ösmertettók. Lehoczky jórészt csakis Bereg vár­megye területén gyűjtött, Fincicky azonban — na­gyobb nyelv- és irodalmi ösmeretei miatt — az egész hazai ruthénség néprajzi területéről közvet­lenül, sőt gácsországi ruthén3 * * * * 8 és oroszországi muszka források utján közvetve is szedegette a nép költői termékeit, verset úgy, mint mesét, köz­mondást és találós kérdéseket, gyermekjátékokat egyaránt. Lehóczkynak „Magyarországi orosz népdalok“ c. gyűjteménye 1864 óta már közkézen forgott, mindazonáltal Fincickyt a saját gyűjtésű ruthén népdalok kiadására közvetlenül a Szeberényi—Le­hoczky—Törs-f éle „Tót népdaloknak“ 1866-ban történt megjelenése indította. Fincickynek eme, szintén a Kisfaludy-Társaságtól kiadott Magyar- orosz népdalok c. kötete (1870) ellen akár költé­szeti, akár néprajzi szempontból vizsgáljuk, sok kifogást, — valamint a fordítás hűsége és ma­gyarossága tekintetében itt-ott megjegyzést is le­het tenni; mert hiszen benne minden elkülönítés nélkül, vegyesen váltogatják egymást szerelmi da­lok, románcok, katonanó ák, balladák, tréfálkozá­sok ; a hűség kedvéért pedig sok helyt a magya­rosságot áldozza föl. Néprajzi, illetőleg folklorisz­tikai szempontból mindazon által majdnem vala­mennyi — számszerint 339 darabja — teljesen kifogástalan és ma is hasznosítható. Fincickynek ugyanis kitűnő a néprajzi megfigyelő érzéke. Hiszen egy ilyen testesebb, 182 lapnyi kötetben, még a válogatás nélkül összehordott darabok már igy, önmagukban véve is, a nép életének sok-sok vonását tárják a figyelmesen olvasó elé. Fincicky azonban a beküldőktől is szaporított gazdag anyag­1 Mint orosz műfordító igen tekintélyes nevet szerzett ma­gának furgenyev, Puskin, Lermontov, Gogoly fordításai .al, ami­ről munkáin kívül a hagyatékában talált számos, előkelő íróinktól (Beöthy Zsolt, Ábrányi Emil, Szinnyei, Greguss, Kiss József stb.) származó levelezés is bizonyságot szo gálrat. Szülővármegypje lap­ját, az Ungot, majdnem kilenc éven át szerkeszti e. csinos lírai verseivel az ungvári Gyöngyösy Irodalmi Társaságnak működő tagja volt. Legnagyobb fontosságú volt azonban polgármesteri mi­nőségben kifejteti közérdekű munkássága, amelynek folyamán mint jeles historikust ösmerhettük meg. Három kötetes polgár- mesteri jelentése (1907., 1909., 1912) pl. sokkal többet nyújt, mint amennyit a vaskos kiadványok szerény, hivatalosnak látszó cime sejtet. Ezekben ugyanis Ungvár majdnem minden kultúrintézmé­nyének egyúttal a messze múltba visszanyúló történetét is adja. Ilyen magának Ungvárnak pontos topographikus leírása és de- mographikus képe, a i)00 éves Drugeth-alapitásu gimnázium tör­ténete, a város régi pecsétje, az összes iskolák keletkezése és fejlődése, a színház, Vadaskert, városi toronyóra, az összes egy­letek története, a feloszlott macedón-görög egyház története slb. Ezekből a jelentésekből érti meg az ember az ungváriak amaz állításának igaz voltát, hogy Ungvári falusias jellegéből, hosszas polgármesterkedése folyamán éppen Fincicky változtatta át igazi modern várossá. 8 Pedig a sok közül Zloczky Theodozban és Drohobeczky Gyulában ethnographusuk és egyúttal magyar költőjük, Csurgo- vich Györgyben, Máthé Miklósban és Petrásovszky Leóban szin­tén jónevű magyar poétájuk volt. 8 A hazai ruthének népköltészete a külföldön igen tekinté­lyes irodalommal van képviselve. Ennek feltűnően gazdag jegy­zéke De Voltán, Golovackij és Florinszkij orosz, valamint Hnatjuk ukrán nyelvű gyűjteményeiben olvasható. ból erősen válogatott; jól látszik a különben rend- szertelen kötet minden darabján, hogy néprajzi tudatossággal, bizonyos ethikai vonások és élet­képek illusztrálása céljából hozta össze őket egy kötetté. Ebből a ruthén nópegyéniséget, élete vi­szonyait, gondolkozásmódját csakugyan jól meg lehet ösmerni. Az irói munkásság eme részletrajzának ke­retei nem engedik meg e nagyjelentőségű gyűj­temény aprólékosságokba menő ösmertetősót s igy emiatt csupán néhány igen szép darabjára hívjuk föl a figyelmet. Történelmi vonatkozásnak és mostanában fájdalmasan aktuálisak az 55., 261—273. folyószámú katonanóták; a népkölté­szetnek ragyogó igazgyöngyei a 48., 67., 121., 176., 187., 233., 323. sz. románcok, amelyeken felül még külön kell kiemelnünk a 128., Í82., 280. és 329. számuakat. A népi naivitásnak örökszép bájos­sága lepi meg az olvasót 118. és 280. darabokban, a 121. sz. románc pedig drámai rövidségével és megkapó hatásával akármelyik világhíres lírikus­nak is becsületére válnék. Ä hangulatos verseket im itten be is mutatjuk az .olvasónak: (280.) A korcsmába mentem S ott állt a kedvesem ; Úgy elsírtam magam', Most is fáj a fejem. A korcsmába mentem, Szeretőm ott táncolt; Mennykő az anyjába’ 1 Ugyancsak ugrált ott. \ Aztán haza mentem, A kályhához ültem; Mint a kis fiúnak, Úgy ömlött a könnyem. Apám kérdezgette: „Mi bajod van, fiam ?* A korcsmából jövet Elestem a hóban. (121.) Rózsapiros volt, hogy Tegnap ide adták; Fehér haloványon Találtam ma arcát. Gyöngyös pártában volt, Tegnap, hogy id’adták; Fehér patyolattal Ma már letakarták. Petőfi-szerü ötletesség, fordulat, és hasonlat olvasható a l30. és 258. számokban; a ruthén köz­nép jellemzésére pedig kitünően illusztrálók a 77., 185., 279., 311. sz. életképek, de különösen a 297-ik, amely a szerelmében csalódott ruthén legény ál­lapotának festésévei szinte önkéntelenül kihivja a magyar legénnyel való összehasonlítást Feltűnően nótás voltát érzi maga a ruthén nép is s ennek a 335, 336. számú darabokban a maga módján ad kifejezést. A szép gyűjteménybe azonban pár nem népi eredetű darab is becsúszott. Ilyen a 293. sz. bordal, amelynek szerzője Dobrdovszkyj János gácsországi ukrán költő, valamint a 301. sz. ballada, amely Klimovszkvjnak, ugyancsak ukrán költőnek szerzeménye Ez azonban a gyűjtemény értékéből mit sem von le, mert hiszen elterjedt- ségök akkora, hogy bátran lehet őket minősíteni a fólnépiségen is felül állóknak. A 121. és 294. sz. darabok azonban igazi népballadák. A folklore szempontjából éppen nem jelen­téktelen dolog, hogy a Fincicky kötete a Szebe- rényié után jelent meg: a ruthén darabok egyike- másika ugyanis pompás összehasonlító anyagul szolgálhat a Szeberényi-fóle tót népdalokkal való egybevetésükben. A Fincicky 5, 66, 82, 233, 280 számainak pontosan egyező analógiáját ugyanis megtaláljuk a Szeberényi 133, 71, 337, 242, 244 számaiban, ami esetleg a ruthénekek egyebekben is tapasztalható erős totosodasara is vethet némi világot. De az ellenhatásra is van példa, mert a Szeberényi 148. száma határozottan a ruthének Szered szelá bolotiscse kezdetű dalának dallamára megyen, a 260. és 361. számok pedig meg egyenest ruthén eredetűek, amelyek közül az első tulajdon­képen csak afféle félnópi műdal. Tot-ruthén pár­huzamok tehát, mint láthatjuk, e két kötetben is vonhatók. A szomszédos ethnikai hatások meg­állapítására azonban nagyon is érezhető az olyan dalok hiánya, amelyekből a magyarságnak a ruthé- nekre gyakorolt hatását vizsgálhatnék. Ez ugyanis természetszerűleg igen nagyméretű volt már a 60-as években is és kiterjedt a daloknak nemcsak Lapunk mai siám» 4 oldal

Next

/
Thumbnails
Contents