Ung, 1913. január-június (51. évfolyam, 1-27. szám)

1913-06-29 / 27. szám

1918. junius 29. U N G (27. szám) 7 együtt, fölkerültek tehát a padlásra, ahol persze legkényelmetlenebbül az öreg ezredes aludt. Másnap panaszkodott is és különösen éktelen haragra gerjedt, mikor meghallotta, hogy az el­szállásolást végző altiszt kitünően aludt valame­lyik parasztházban. Maga elé citálta az altisztet és ráförmedt: — Miért nem szállásoltál engem oda? Az altiszt haptákba vágta magát és jelentette: — Ezredes urnák jelentem alássan, hogy ott egy fiatal özvegyasszony lakik ... — Ejnye szakrament! — ... és féltem, hogy az ezredes ur szé­gyent hoz még utóbb az egész ezred fejére. * Az akusztika. Egy házban hangversennyel egybekötött házi mulatságra készültek. E célból nagy átalakításokat végzett a házi­asszony a szalónban, ahol a házi hangversenynek le kellett szóról-szóra zajlania. A bútorokat el­tologatták, a szőnyegeket más helyre tették, egy csomó asztalt és széket helyeztek, mindezt a leg­nagyobb gonddal, hogy jó legyen a terem akusz­tikája. A háziasszony, aki maga is énekelt, szemé­lyesen ügyelt föl, hogy a berendezkedéssel el ne rontsák a terem akusztikáját és az inasával több kísérletet tett, hogy kitapasztalja, jó-e az akusz­tika. Minduntalan fölszaladt a zongora mellé és néhány szót szólt az inashoz: — Nos, Pista, hogy hallatszik? — Nagyon jól, nagyságos asszony. — No most — adta ki a parancsot — men­jen maga oda a pódiumra és mondjon valamit, hogy én is megfigyeljem az akusztikát. Erre az inas odament a pódiumra. — No, mondjon valamit. Beszéljen valamit — biztatta a háziasszony. — Hát nincs más mondani valóm — szólt az inas — mint az, hogy három hónap óta nem kaptam meg a béremet. valaha lelki vezetőjével, Stolz Albánnal. Stolznak Júliával s később atyjával folytatott levelezései vannak itt összefüggő sorrendben közölve, melyet dr. Mayer Gyula egyetemi tanár, Stolz egykori tanítványa és a kathedrán utóda, rendezett sajtó alá. E kitűnő mű az elmúlt karácsonykor Frei- burgban már a Ill-dik kiadást érte el. E munkát özv. Tabódy Jenőné fordította magyarra, megértéssel és nagy szeretettel. Őszinte elismeréssel adózunk a fordítónak, úgy sikeres fordításért s szép nyelvezetért, mint azért a nagy fáradságért, melyet e mű magyarra fordítása körül kifejtett. E kitűnő munka tanulságos tartalmával és szép nyelvezetével kellemes olvasmány. Prohászka, a székesfehérvári tudós püspök, szép sorokban gratulált a fordítónak munkája sikeréhez. Ezek után szívesen ajánljuk e müvet az érdeklődőknek. Megrendelhető a Szent-István- Társulatnál és a helybeli könyvkereskedésekben. Ara 3 K. * Az Érdekes Újság negyedéve. Az első negyed­évet megfutotta Az Érdekes Újság és ez a negyedév egy magyar újság csodálatos pályája. Az Érdekes Ujság három hónap alatt az ország legnépszerűbb és legolvasottabb képes lapja lett és hozzátartozik az élet nélkülözhetetlen szükségeihez. Többet adott, mint amennyit ígért, a hét eseményeinek, az ország mindennapi történetének képekben el­képzelhetetlen hű tükre lett, a legszebb, legérde­kesebb, legaktuálisabb képek gazdag tárháza, olyan újság, mely nélkül ma már meg sem élhet az élet eseményei iránt fogékony és érdeklődő olvasó. És ezért történt, hogy egy negyedéves pálya után Az Érdekes Újság az országban mindenütt ott van, amerre a vasút visz, mindenütt a legszíveseb­ben látott vendég, a faluban, a városban és Buda­pest utcáin, hol Az Érdekes Újság neve az utca életébe kedvesen, otthonosan belecsendül. Az Érdekes Újság a mai viharos politikai időkben nem ismeri a politikát, csak az események érde­kességét ismeri. Amint bemutatja a nagy közön­ségnek azokat a férfiakat, akik felé rokonszenve és szeretető hajlik, bemutatja azokat is, akik a közönség gyűlöletében élnek, mert az elve az, hogy ne csak azokat ismerje meg az olvasó, akiket szeret, hanem joga van megismerni azokat is, akiket gyűlöl. így nem marad ki Az Érdekes Újság képei közül olyan esemény, mely az olvasó kíváncsiságát jogosan érdekli, de emellett súlyt fektet az újság képei szépségéin, ízléses beállítá­sára is, mólynyomásu boritékképei pedig mindég szenzációi annak a hétnek, amelyen megjelennek. Az Érdekes Ujság-nak népszerűsége gyors meg­szerzésében segítették mellékletei is, majd a csa­lád, a gyermekek, aztán a sport és a tudományos tudnivalók iránt érdeklődő közönség számára nyújtanak külön érdekességet. Az Érdekes Újság szenzációs első negyedéve után most uj előfize­tést hirdet és kétségtelen, hogy amilyen híven szolgálja a kedvelt újság közönségét, olyan híven fog szórakozni a közönség is Az Érdekes Újság­hoz, melynek előfizetési ára is páratlanul olcsó, negyedévre 2 K 50 f. IRODALOM. Végzet és Gondviselés. — Levelezés Stolz Albánnal. — Stolz Albánnak, a nagy gondolkozónak és kiváló egyházi Írónak, a freiburgi, egyetem egy­kori tudós tanárának, Meineke Ágoston tudós filológus leányával, Júliával, folytatott levelezéseit közli e kötet. Amint Stolznak egyéb műveiben, úgy e leve­leiben is egy mély gondolkodó, egy páratlan emberismerő, az életnek egy biztos kalauza nyi­latkozik meg. Innen az a mély hatás, melyet Stolz nagyórtékü irodalmi munkásságával elért, mely maradandó sikert tudott biztosítani széles­körű tevékenységének. E kötet is mig szép bizony­ság Stolz irói qualitása mellett, másrészt meg­hatóan bontakozik ki benne az az erő, mellyel vezeti Júliát, a lelki béke felé törekvő leánykát, az igazságra, a nemesebb lelki élet régióiba. Hosszú és keserves ut vezet azonban odáig, mely­nek nehézségei s küzdelmei megható színekben { 'elentkeznek e levelek folyamán. Julia megismer­kedik a katholikus vallással, úgy érzi, hogy mély­séges áhitat után epekedő lelke csak ott találhat teljes megnyugvást. Szülei és testvérei amily szeretettel vonzódnak gyermekükhöz, éppen olyan ellenszenvvel fogadják áttérési kérelmét. A szülők úgy érzik, hogy nem bírnák elviselni és átélni azt a pillanatot, amikor gyermekük az apai vallást elhagyja. Stolz Júliához intézett leveleiben a kontro- verz kérdéseket oly gyönyörűen oldja meg, hogy a szülők mint teljesen lefegyverezettek, meg­nyugvással adják a Julia kérelméhez beleegye­zéseket. / Julia uj életében nem sokáig gyönyörköd­hetett, a halál hideg kaszája csakhamar letarolta azt a szép virágot, melynek életéhez a szeretet­nek annyi melege tapadt. Egy önfeláldozó és szeretett élet zárult le vele, melynek bánatos siralmai az apával folyta­tott levelekben törnek fel. ... Julia meghalt, mielőtt találkozhatott volna ffummisaroK A KÖZÖNSÉG KÖRÉBŐI. Fonák dolog a Füzes-utca, meg a Füzes-sor. A városnak lassan, de annál biztosabban fejlődő részlete, a füzes, ma még kevés gondot okozhat az illetékes köröknek: látni fogjuk azt az alábbi jelenségből: Utcája ma még egy nagyobb terjedelmű parcellákra osztott telektömböt fog körül. Amint az egész Ung és vasúti töltés között elhúzódó területet egyszerűen Füzesnek, úgy az összes utcákat is Füzes-utcának nevezték el egy csekély módosítással. A széphangzásu Füzes-utca névre hallgat az utca már a Nagyhid baloldali bejárójá­tól, s érthetetlenül tart egy nagy kanyarodáson végighaladva a vasúti töltésig, a töltés mentén a legközelebbi sarokig, — itt a város felé a töltésre merőleges irányban visszafordulva a negyedik épületig. Ezzel elértük a 48-as számot. Tovább nincs, vagy a számtáblák elégtelensége miatt, avagy több egységig nem terjed a tudományuk az utcák jelzésére kötelezett tényezőknek. Ugyan­abban az irányban, hol fentebb elhagytuk, van még vagy 3—4 épület, de ezeknek számozása újonnan kezdődik: 4—6 stb. s hozzá még uj el­nevezés alatt. Láttam már községeket s városokat, amelyek az idők folyamán bekövetkezett terjesz­kedés révén eggyé nőttek s mai napig is meg­tartották különálló szervezetük mellett eredeti helységneveiket is. De egy közigazgatási szervezet hatáskörébe tartozó egy irányú és sem termé­szetes, sem mesterséges határvonallal szét nem választott utca különböző elnevezését még nem láttam. (Lásd Budapest, Váci-körut-utca-ut. Marok­kói, fürdő-utca stb.) Nem is akar az igy maradni, hanem az eddigi jelzések következóseképen mind­végig Füzes-utca lesz a még meglévő Füzes-sor is. S akkor mi következik? Az, hogy a számsor eléri majd a 70—80-at, s akkor a helyi viszonyok­kal tájékozatlant, ha a belvárosból a 60—70. sz. házba utasítják, vagy dolga oda viszi, végigmegy a számsorokon jó nagy kerülőt téve, annak da­cára, hogy az utca ama vége a kiindulási ponttal majdnem össze ér. Ha észre veszi magát, a rövi- debb útnak vág majd, áldva a maga módja szerint a hivatalos észjárást és tekintélyt, ellenesetben arra jön, amerre ment, fáradságot és időpocsé- kolást kénytelen elviselni, mint a köznek egy mole­kulája, gondolván, hogy ez az ő érdekükben rendeltetett igy s ez is csak azért, mert máskép nem lehetett. Hát nem lehet azoknak a külön­böző irányú utaknak külön-külön nevet adni, csak az egy irányuaknak? A mai komikus helyzet könnyen igen tra­gikus eseménynek lehetett volna az előidézője. Á Füzes-sor 4. szám alatt ugyanis hirtelen rosszul lett egy ember. Orvost hívtak, a cimet meghagyva. Megy az orvos Füzes-ufca 4. szám alá, ami nem más, mint egy üres kert; onnét házról-házra jár azután s érdeklődik a páciens után, a beteg azon­ban ismeretlen. Háromnegyed órai hasztalan idő- pocsékolás után másfelé veszi útját s csak későn értesül, hogy az illető az ellenkező oldalon, Füzes-sor 4. szám alatt lakik. Igazán nagy szerencse, hogy a baleset köny- nyebb természetű volt, s igy az, hogy egy ház­tömbön a 4-es szám két házon szerepel, egyelőre nagyobb bajt nem okozott. Ideje lenne tehát a dolgon változtatni, s a füzesben levő utcáknak uj neveket adni, annál is inkább, mert a füzesben már tulajdonképp nincs is — füzes. Vegyen kalapot Borossnál. ANYAKÖNYVI HIVATALBÓL. Hivatalos óra: d. e. 9—12. d. u. 3—5. Házasságkötés minden nap, kivéve vasár« nap és ünnep délutánját. Népmozgalmi kimutatás: Junius 21-től junius 2S-Ig. Születtek: Mahovszky Gyula és Kállay Kára Margit, fiú; Keszler István és Keszler Mária, fiú; Kalinics Mihály és Veres Anna, fiú; Schmidt János és Heczkó Mária, leány; Ködöböcz János és Turóczy Juliánná, fiú; Boross Zsigmond és Mészáros Mária, leány; Kosztovics György és Meska Mária, leány; Czakó Flórián és Bajza Ilona, fiú ; Kreizler Áron és Weisz Rézi, fiú; Herskovics Májer és Niederman Boris, fiú; Froimovics Henrik és Herskovics Háni, fiú; ifj. Balyi János és Samudovszki Anna, fiú. Házasságok: Kurilla Géza és Kőbán Anna; Ozsvald Ferenc és Benyó Borbála: Sztajkovics Mihály és Fedics Juliánná; Bubelényi István és Dernyánszki Mária. Halálozások: Szautman Herman izr., 7 hó­napos gyermek; özv. Csáthy Jánosné Greisziger Anna ref., 70 éves, háztartásbeli; Benyó Ferenc g. kath., 1 hónapos gyermek; Tárkányi József ref., 6 éves gyermek; Benyó Gyula g. kath. 14 napos gyermek; özv. Winkler Dávidné Rosen­berg Rifke izr., 65 éves koldus; V. Szabó Miklós r. kath., 6 hónapos gyermek; Kopin Tibor g. kath., 8 hónapos gyermek. Szerkesztői üzenetek. Kéziratokat nem adunk viasza. Bérmentetlen leve­leket nem fogadunk el. Névtelen leveleket nem veszünk figyelembe. E. Gy.-né. Köszönjük az elismerő' sorokat, ügy flátszik csakugyan, hogy a protekció már az óvodában kezdődik. De talán majd győz a jobb felfogás. Kassai gazdagyülés. Nem közölhetjük. Nincs benne semmi érdekes dolog. Valódi bíünni szövetek az 1913. évi tavaszi és nyári idényre. Egy szelvény 1 szelvény 7 kor. 3.10 m. hosszú 1 szelvény 10 kor. teljes férfiruhához 1 szelvény 15 kor. (kabát, nadrág, és mellény) 1 szelvény 17 kor. elegendő, csak 1 szelvény 20 kor. Egy szelvényt fekete szalonruhához 20 __K-ért, szintúgy felöltő szövetet, turistalódent, selyemkamgarnt, női kosztüm szöveteket stb. gyári árakon küld, mint megbízható és szolid cég mindenütt ismert posztógyári raktár. Siegel-Imhof Brünn Minták ingyen és bérmentve. Az előnyök a melyeket a magánvevő élvez, ha szövet- szükségletét közvetlen Siegel-Imhof cégnél, a gyári piacon rendeli meg, igen jelentékenyek. Szabott, leg­olcsóbb Arak. Óriási választék. Mintahü, figyelmes kiszolgálás, még a legkisebb rendelésnél is, teljesen friss árúban. I

Next

/
Thumbnails
Contents