Ung, 1911. július-december (49. évfolyam, 27-53. szám)

1911-12-24 / 52. szám

52 szám 14. oldal — Engedje meg, hogy gratuláljak. Ez a nr. IV. igazán megható volt, más nő helyemben föl­tétlenül — hogy is mondjam — megfőtt volna. Szóval nem maga, hanem a nagy Én. Én akarok, kívánok, magamórt, az egyéniség, Nóra, sőt az Überfrau. Hát ez mind csak félig igaz, Miska, mert ha én akarok is, de valami szépet, fensé­geset akarok. Az egyéniségem' kifejtése nagy do­log ugyan, kultúrcselekmény, de a csatornatisz- titás is kultúrmunka, bár én nem vállalkoznám arra. Hiszen, éppen azt keresem, hogy az egész dologból tűnjék el a prózai [realitás csúnyasága, ón úgy csaljam meg a férjem, hogy szépet, artisz- tikusat lássak csupán. Nézze, magának egy magam­fajta nőhöz nincs elég tehetsége, de a kis masamód- leányoknál már csinos praxisra tehetett szert, vegve elő azt a szisztémát, hátha? — Szóval nr. Y. — Szeretem, hogy maga kezd már maga fö­lött gúnyolódni. Nos, próbálja meg. — Nem próbálom. Egyáltalán nem vagyok kísérleti nyúl, a kin maga tanulmányoz. Végre is vagy akarja férjét megcsalni, vagy... a mint maga is kijelentette, akarja. Tehát ne analizáljon, hanem . .. — Hogy eltelt az idő, észre sem vettem és már hat óra; mennem kell. Hogy ne analizáljak ? Látja, mennyire ráhibázott az igazságra! Hiszen éppen azt a hangulatot keresem, hogy ne legyek kénytelen analizálni, a mikor a magáévá leszek. Most kezd megérteni, mire elmegyek és csak azért kell elmennem, mert csak megérteni kezd. De mi lelte, ne idegeskedjék, ne sétáljon annyit. — Olga! ... Olga! . . . Eh asszonyom, most már mindegy! Maga játszott velem, mikor én szenvedek. Maga egy közönséges hiszterika! — Ah?! — Már úgy is mindegy, hát tudja meg, hogy utolsó eset volt a mai, többé nem leszek játék­szere, tudja ? És ha maga ugratni akar, ugrassa a hülye férjét, tudja? Maga az intelligencia mögé bujt nő bestia! — Ejha!! — Most is bámul, szemét mereszti, valami szellemességen töri a fejét ugy-e? Tartsa meg a szellemességét és, ... már úgyis mindegy ... és, de mit bámul, menjen innen gyorsan, vegye a kabátját, kalapját és takarodjék! Mit bámul, nem érti? — Ah!! — Még mosolyog is? Elég volt bestia, itt a kabátod, kalapod, nyitva az ajtó. Nem érti? Mars ! Az asszony kerekre nyílt szeme, különös mosolya annyira felbőszíti a férfit, hogy megfogja a nő kalapját és úgy odavágja az ajtófélfához, hogy a hatalmas alkotmány összelapul. A nő fel- sikolt, mire a férfi arcából kikelve durván meg- lóditja az asszony karját és az ajtó felé, a kalap után taszítja. A nő megtántorodik egy percre, azután hirtelen az elképedő férfi nyakába veti magát és forrón, szenvedélyesen csókolni kezdi, miközben halk, szaggatott hangon súgja a fülébe: — Édes, egyetlen Miskám! Lássa, én már félek, reszketek . . . lássa, én nem tudok mit gon­dolni . .. lássa, ez már nem metódus, most őszinte volt, de nem tehetek róla ... ón a magáé vagyok, fe édes, férfias bálványom . . . csókolj, csókolj . .. nagyon szeretlek! Esős, ködös őszi éj volt. Irta Echo. Esős, ködös őszi éj volt, Csillagtalan volt az égbolt; Az elsárgult falevelek Esőcseppektől reszkettek. Éjfél volt, komor csönd honolt, Csak fájó szivem zakatolt, Az őszi szél zúgott-búgott, Sárguló levél suttogott. Csillagtalan sötét az éj, — Hull az eső, hull a levél, Csalfa szívről — álnokságról, Kék szemekről, csókos szájról: Drágaságom, rólad beszél. Rólad beszél ... és még másról, Megtört szívről, csalódásról. Drágaságom, szép szerelmem, Elfeledtél úgy-e engem? De én most is rád gondolok, Őszi esték minden bája Van eszemben, marad velem, Mig csak álmot hoz szememre A halál bús éjszakája. XT 1ST O­Akaratlanul.* Irta gróf Tolsztoj Leó. Reggeli hat óra tájban jött haza s szokása szerint az öltözőszobába ment. De a helyett, hogy felöltőjét levetette volna, egy nagy kosárszókbe roskadt, kezét térdén kulcsolva össze, mozdulat­lanul ült, meddig — maga sem tudta. Talán tiz, talán húsz percig, talán egy egész óra hosszat! — Az vörösdisznó! — sóhajtotta izzó gyű­lölettel. És szinte maga előtt látta a diadalmas kártya­lapot, mely őt a romlásba döntötte. — Eh, vigye el az ördög! — kiáltotta fel haragosan. Az ajtó mögül halk nesz hallatszott s csak­hamar megjelent felesége, hímzett háló köntösben, fején hálófőkötővel, apró lábai pedig zöldbársony papucsba bujtatva. Csinos szőke asszonyka volt, kicsi kövórkés termettel s halványkék szelíd szemekkel. — Mi bajod — kérdezte egészen gyanútlanul. De a hogy figyelmesebben nézett kuszáit vonásu arcába, rémülten kiáltott: — Mischa, mi történt veled? — Velem ? Semmi más, csak el vagyok veszve. — Játszottál? — Igen, játszottam. — Nos és ... ? — Nos —. és bizonyos dacos kárörömmel ismételte a szócskát — nos — és tönkre vagyok téve, egészen. — Ugy-e, hányszor kértelek, könyörögtem ... Szánta őt, de önmagát sokkal jobban. A közel jövőben nélkülözni fog és az éjszakán át nem aludt egy kicsit sem, hiába várakozva reá. — Már öt óra elmúlt — csodálkozott magá­ban, mikor az előtte álló asztalkán levő órára nézett. Kis szünet után hangosan igy szólt: — S mondd, te, lelkem gyötrője, mennyit vesztettél ? Mindkét kezét hajába mélyesztette, aztán be­fogta fülét és alig hallhatóan dörmögte: — Mindent. Nemcsak mindent, de sokkal többet ennél. Mindent, a mi az enyém volt és — a banké. Üssetek, öljetek meg, tegyetek velem, a mit akartok — igy is ... úgy is elveszett ember vagyok. Betakarta szemét s halkan tovább beszólt: — Többet nem tudok mondani. — Mischa, Mischa, hallgass reám. Légy irga­lommal hozzám. Egész éjszakát átvirrasztottam, hiába várva reád, agyongyötörtem magam miat­tad s ez a jutalom érte! Mondd legalább, mekkora az összeg? — Oly nagy, hogy sem én, sem más senki nem fizetheti meg helyettem . . . Húszezer ... Nincs semmi remény... Szökni? ... Hogyan? ... A mint reá nézett, valami akaratlanul feléje vonzotta. — Milyen szép ? — súgta és keze után nyúlt. Ő azonban ellökte magától. — De Mischa arról beszólj és ne gondolj másra? Hogyan tehetted, mondd? — Azt reméltem, visszanyerek mindent! Elővett egy szivart, rágyújtott s elkezdte mohón szívni. Aztán szaggatott mondatokban beszélt arról. — Természetesen, undok, utálatos, gonosz ember vagyok, ki nem méltó reád . . . taszíts el magadtól... de bocsáss meg még egyszer, utol­jára . .. aztán elmegyek közeledből örökre. Katja, hidd el, nem tehettem másképp. Minden úgy jött, mint egy álom, olyan egészen akaratlanul! . . . Számomra nincs menekvés tudom, csak te bo­csáss meg. Mégegyszer kísérletet ttett, hogy magához vonja, de ő boszusan húzódott el tőle. — Oh, ezek a gyáva férfiak! A meddig jól megy sorsuk, bátrak, vakmerők, a mint azonban utólóri őket a balsors, kétségbeesnek gyáván, tehetetlenül! Az öltözőasztalnak túlsó oldalánál leült s igy szólt: — Mondj el mindent részletesen, miképp történt. Akkor elmesélte, hogy a pénzzel a bankba in­dult, miközben egy barátjával, Nekrassewvel talál­kozott, a ki rábeszélte, menne el vele kissé kár­tyázni. Játszottak. Elveszített mindent s most nincs más menekvés, mint öngyilkosnak lenni. Ez volt szilárd elhatározása. A nő azonban úgy vélte, hogy elhatározás­ról itt szó sincs, csak egyszerűen gyáva kétségbe­esésről s mikor a férfi gyónását befejezte, fel­háborodva kiáltott: — Ez buta aljasság volt csakugyan. „Akarat­lanul“ nem lehet pénzt elkártyázni. Lehet azon­ban, hogy hirtelen megtóbolyodtál. — Szidj, gyalázz, tégy velem, a mit akarsz! — Nem szidni, de megmenteni akarlak, a hogy már oly gyakran tettem. Ámbár igazán nem érdemied meg, mert gonosz vagy, hitvány, szívtelen. — Csak folytasd, úgysem tart [már soká;! — Hallgass ide. Te engem minden ok nél­kül meggyötörtél, nem gondolva gyengélkedé­semre, még ezt a gyönyörű [meglepetést is sze­rezted. Ráadásul ilyen hihetetlenül kishitünek mutatod magad . .. Most kérdezed: mit tégy ? Itt csak egy tennivalód van; menj el rögtön Friemhez és mondd el neki a történteket. — Azt hiszed, részvéttel lesz irányomban? — Te rettenetesen együgyü vagy! Hát el­képzelheted, hogy én azt fogom neked tanácsolni, menj és gyónd meg bankdirektorodnak, hogy a reád bízott pénzt elkártyáztad? Azt kell monda­nod, útközben a nikolai állomás felé . . . vagy várj csak ... előbb menj és jelentsd a rendőr­ségnél . . . Kilenc órakor menj oda, tiz órakor már Friemnól lehetsz és elpanaszolod, hogy a Netschajew-utca keresztezésénél három vad férfi megtámadott. Az egyik szakállas volt, a másik egy egész fiatal gyerkőc. Mindháromnál browning volt, rád rohantak és kiraboltak. Aközben Friem ugyanezt megtudja a rendőrség részéről is ? Nos ? Uj szivarra gyújtott s tétovázva felelt: — De hiszen Nekrassew elárulhat engem, hogy minden másképp történt. Először tán hozzá kellene mennem. Talán azonnal. . . Mialatt megnyugtatni igyekezett önmagát, elaludt, mintha meghalt volna. Nője egy óra múlva felkeltette. * Ez mind a kora reggeli órákban, a ház második emeletén történt. Az első emeletet az Ostrowsky-család lakta. A hatóriai estebéd után a bájos ifjú háziasszony egy tányért kért az egyik lakájtól s a csemegeasztal édességei közül válo­gatva reá, megkérdezte gyermekeitől, melyik akarná azt Njanjának átvinni. — Njanjának ? Oh ón! — kiáltott a pompás- növésü fiú, ki már vagy hatéves volt.-------Nem, nem. Én! — szólt a négyéves kis Tanja. — Woka jelentkezett először, ő fogja elvinni — határozott az apa, ki igazságos akart lenni, ámbár Tanja volt az ő elkényeztetett kedvence. Étkezés után a gyermekek el szoktak köszönni szüleiktől, a felnőttek ellenben együtt maradnak a feketekávét elkölteni. Ma befejezték már ezt is és Woka még mindig nem mutatkozott. — Tanjetschka, kicsi lányom, eredj csak szépen a dada szobájába, nézdd meg, miért nem jön Woka -- kíváncsiskodott a szép mama. A kicsike lemászott székéről és sietve igye­kezett kifelé. A gyerekszobából halk sírást hallott s a hogy bement, ágya mellett Wokát találta, egyik kezében az üres tányérral, mig a másik kezével szaporán törülgette egyre hulló könnyeit. — Woka, mi bajod? Hol a sütemény? —■ kérdezte elbámulva. — Én ... én . .. útközben, jegészen akarat­lanul megettem. S most nem merek elmenni innen. Tudod, Tanja, én igazán akaratlanul ettem jmeg. Először egy picurkát csíptem le, aztán egy csöp­pet nagyobbat és egyszer csak nem volt itt semmi. Mit csináljak most, igazán akaratlanul tör­tént, nem tehetek róla és mégis ki fogok kapni. Tanja elgondolkodott. Fivére sirt, egyre erősebben, egyre hevesebben, ő maga is csak­nem pityeregve nézte, mig hirtelen felragyogott az arca s hizelkedve simult bátyjához. — Sose sírj, Woka. Én most rögtön elmen­nék Njanjához és elmesélném, milyen akaratlanul történt az egész. És megkérném, ne haragudjék reád, holnap mindketten odaadjuk az egész cse­megénket érte. Azért csak szoptassa meg kis öcsikénket. Majd meglátod, nem fog haragudni és rendben lesz minden. Woka abbahagyta a sírást s tenyerével szá­razra törülgette szemét. — Mit mondjak azonban, hogy kezdjem el­mondani? — kérdezte. — Tudod mit, veled megyek ón is, — volt a felelet. És elmentek s örömtől ragyogó arccal tér­tek vissza. Njanja meghatottan s mosolyogva mesélte el az esetet a szülőknek, a kik kacagtak a kedves kis történeten. * A nagy iró hagyatékában talált kiadatlan novella. Fordította Zoltán Vilmosne.

Next

/
Thumbnails
Contents