Ung, 1907. január-június (45. évfolyam, 1-26. szám)
1907-02-24 / 8. szám
6. oldal. ■er asr 39. szám. Az ember erkölcsi értéke, jelleme főleg akkor domborodik ki a maga egyéniségében, ha az élet küzdelmes árjába belesodortatott. — Nemzetünk évszázados küzdelmek forgatagában hányódott, a hol tényleg kar kar ellen, élest élest ellen tört s nyomában vér fakadt. Jelenben a véres küzdelmektől nemzetünk ment. — De nem a lét küzdelmétől. — A mig azelőtt a harc hősvértől pirosult gyásztereken folyt le, addig a küzdelem most szellemi, társadalmi és gazdasági mezőkre csapott át. — A mig azelőtt a harcot a legközvetlenebb szellemi javakért, a nemzet, az egyén szabadságáért vívta a magyar, most azért csak közvetve kell harcolnia. — A modern haladásban a küzdelem a gazdasági térre tolódott ki s a győztes az, a ki gazdaságilag erős! S a ki gazdaságilag legyőzetett, az elvesztette szabadságát, önállóságát, függetlenségét. — A harc folyik, talán ádázabban, mint a véres háborúk idején. — A gazdasági szabadság a politikai szabadság kérdése! A mig a fegyveres küzdelem alatt a magyar nő hivatását hazája szempontjából betöltötte azzal, hogy gyermekeit s hazának fegyverrel való védelmére nevelte, addig most a magyar nő akkor teljesiti hivatását, ha gyermekeit előkészíti és neveli a modern kor követelte eszmék befogadására, de egyúttal arra maga is példát nyújt a családi élet tisztasága, a nemzeti szellem ápolása, társadalmi és gazdasági tevékenysége által. Hát megértette, átértette és felfogta-e a magyar nő a jelenben a hivatását? Bizony ne nehezteljenek hölgyeim, ha kissé őszintén ki kell jelentenem, hogy még nem emelkedtek a magyar nők az uj korszellem és nemzeti szellem követelte irány magaslatára ! Mert ba felemelkedtek volna e piadesztálra, bizonyára a nemzeti ügy, a nemzeti törekvések nagy diadalt arattak volna már. De nem csupán az egyénekben van a hiba, hanem magában a korban, a lefolyt évtizedek különös viszonyaiban. 1848-ig és a szabadságharc folyama alatt a magyar nő évszázados hivatásába már belegyakorlódott. Tudta nevelni a nemzet életgyökereit anyjától és elődeitől tanult módszer szerint a harcra, háborúra. Ezt a nevelési rendszert mintegy kettévágta, megszakította az abszolutizmus mindent eltipró hatalma, mely arra törekedett, hogy kiirtsa, kipusztitsa a szivekből a magyar nemzet hagyományait, intézményeit. És az abszolutizmus után következő kiegyezés utáni időben a politikai hatalom birtokosai igyekeztek elaltatni azt, hogy a magyarnak kötelessége folyton acélozni önmagát nemzeti mivoltának védelmére. Az elaltatás művészi magaslatra emelkedett a Tisza Kálmán által inau- gurált politikai hatalmi rendszerben. — A magyar nő nem törődött, nem igyekezett magyar lenni. Nem törődött azzal, hogy gyermekét magyar szellemben, magyarnak nevelje. Ha iskoláink tanító eleme nem teljesítette volna hazafias misszióját, a magyar anyák, a magyar nők felől most már lehettünk volna mindnyájan kozmopoliták. Hiszen a magyar nő ebben a korszakban egyébbel nem törődött, minthogy irányozza, mímelje a műveltebb németet, franciát, angolt. S ez utánzásában teljesen kivetkőzött magyar jellegéből, elfelejtette a dicső magyar asszonyok nemzeti hivatását. Idegen szellem költözött be a társaságba, a társalgásba. Sehol semmi nyoma a tősgyökeres magyar nemzeti vonásnak. Szalonjainkban kicsinylőleg emlékeztek meg a magyar művészi, társadalmi, gazdasági, ipari alkotásokról. A társalgás nyelve, modora, menete mind idegenszerü, a francia és az angolnak elferdített utánzása. Vagy beszélhetünk-e, mint hajdan, magyaros ízlésű divatról?! Hiszen a társaságban sajnálkozással és kicsinyléssel találkozott az, a kin nem Bécs- ből, Párisból vagy Londonból szállított ruhadarab volt!? És nem volt, nem akadt elég lelki erővel és lelkesült | magyar érzéstől áthatott magyar nő, a kinek lett volna bátorsága odakiáltani az idegenben alakoskodókuak, hogy ti magyar hölgyek, hiszen ti nem is vagytok magyarok! Mi van rajtatok, bennetek magyar? Nyelvetek? hiszen németül, franciául konvertáltok! Érzésetek ? Hiszen nem tudtok felemelkedni a magyar nemzet érzésvilágához, nem tudjátok magyar érzésre, magyar lélekre nevelni fiaitokat, lányaitokat! Külsőtök? Ruhátok? hiszen bécsi rongyban, párisi, londoni selyemben díszelegtek s nem látjátok, hogy ez alatt a magyar nép vére mint szivárog messze idegenbe, mert nem akartok, nem tudtok a magyar munkáskéznek munkát adni! Szórakozástok? Hiszen nem tartjátok elegánsnak, úrinak, ha nem külföldi fürdőben költitek el a magyar pénzt! Mulatságotok? Feszes, kedély télén, idegenszerü; idegen zenére idegen táncot lejttek! Zsúr- jaitok? A forró tea és szendvics mellett oly hidegek, oly idegenek vagytok egymáshoz! Hagyjatok fel az idegen toliakban való ékeskedéssel! Legyetek szívben, lélekben, érzésben, cselekedetekben, külsőtökben, szórakozástokban magyarok. Régi igazság, hogy a magyarnak csak veszedelem kell, hogy észre kapjon, megértse egymást és megértse a nemzet szive verését, lüktetését. Az elmúlt év folyamán mintha újabb hajnal kezdett volna derengeni a magyar nők szivében ! A nemzetet saját fiai sanyargatták, fojtogatták. Önállósága, szabadsága, büszkesége, évezredes alkotmánya volt megtámadva. A nemzet e tehetetlenségében, keservében a magyar asszonyok kezdtek felocsúdni az évtizedes álomkorból. Hivatásuk tudatára kezdtek ébredezni! A magyar asszonyi szív megértette, hogy a magyar sinylődésének oka hol, miben rejlik. — A tavaszra kelő természet márciusában virított ki szokatlanul a magyar tulipán-virág. Ne kicsinyeljék a kicsinyhitüek a tulipán-virág hatását a magyar nemzetre! Ha egyéb hatása nem is lenne, de elévülhetetlenül ez édes kis virág nevéhez fűződik az, hogy az elaltatott nő magyarságának tudatára ébredt. Megérezte, átórezte azt a kis tulipánvirágban a magyar nő, hogy a letűnt évtizedekben hivatását nem teljesítette és szent fogadalommal tűzte a keblére e virágot, hogy ezentúl érzésében, gondolatában, cselekedetében magyar lesz ! Ezért tartom én a tulipán virágot a magyar nők újjászületését jelképező virágnak. Legyen a tulipán a magyar nők nemzeti hivatásának, renaissance-ának jelvénye! E renai- sance, ez újjászületése azt követeli az igazi magyar nőtől, hogy otthonában nevelje bele gyermekeibe a hazaszeretet magasztos érzelmét, szeresse és szerettesse meg mindazt, a mit magyar elme az irodalom, művészet, társadalom, ipar és a gazdasági élet terén alkot. Ha eleinte nélkülöznie is kellene az idegenben jobban előállított terméket, gyakoroljon önmagával és igényeivel szemben önmegtagadást. Hiszen dicső asz- szonyelődei a hazáért odadobták életüket, kényelmüket, javaikat, boldogságukat. Ilyennek képzelem én ma az igazi magyar nőt! Anyakönyvi hivatalból. Hivatalos óra: d. e. 9—12, d. u. 3—5. Házasságkötés minden nap, kivéve vasárnap és ünnepnap délutánját. Népmozgalmi kimutatás : február 17-től március 2-ig. Születtek : Ivanóczi Miklós és Czerula Erzsébet leány, Bölcsházy József és Holodnyák Veronika fiú, Szrulovics Miksa és Lusztig Irén leány, Herz Sándor és Müller Cecil fiú, Seffler Antal és Újhelyi Rozália leány, Brody Mór és Amtel Linka leány, Medvigv János és Holovács Emilia fiú, Schäfer Frigyes és Bállá Katalin fiú, dr. Szabó József és Grósz Hermin fiú. Házasságok : Lebovics Márkusz és Feuerman Eugénia, Róna József és Rosonstein Milka, Ilmát László és Simik Mária, Barbócz Sámuel és Keserű Rozália, Székely Aurél és Budaházy Margit, Katz Samu és Weisz Róza. Halálozások: Herskovics József izr. 47 éves kövozetvámszedő, Tulipán Bernát izr. 19 éves kereskedő segéd, Jaross Károly r. kath. 50 éves fűrészgyári munkás, Kállay Gyula r. kath. 1 napos gyermek, Rosenstein Herman izr. 74 éves, Sehwartz Zoltán r. kath. 6 éves gyermek, Valigura Mihály r. kath. 56 éves bútor gy. munkás, Bölcsházi Ferenc r. kath. 6 órás gyermek, Horovitz István izr. 2l/z éves gyermek, Schveiczer János r. kath. 6 napos gyermek, Rácz Irén g. kath 1 éves gyermek, özv. Burák Jánosnó Makiári Erzsébet ev. ref. 60 éves napszámos, Magada Julia g. kath. 2 hónapos gyermek, Berczuh Ferenc r. kath. 22 éves, Fecsik Julianna r. kath. 28 éves. Szerkesztői üzenetek. Kéziratok at nem adunk viasza. Bér ment etlen leve- | leket nem fogadunk el. Névtelen leveleket nem vessünk figyelembe. Tanár. Magával a dolog lényegével mi is foglalkozunk. Igaz szívvel örülünk rajta, hogy városunk egyik tanára csakugyan nagyon értékes mathematikai munkát végzett. De az erről szóló közleményt olyan megjegyzéssel közölni, a milyent Ön küldött be, nem tartjuk szükségesnek. Azt azonban valószínűnek tartjuk mi is, hogy olyan valaki emlékezett meg a nagyértékü dolgozatról laptársunk hasábjain, a kinek nem sikerült „a helyi nevezetességek ugorkafájára“ feljutni> azért tett megjegyzést a szerinte kapaszkodókra. Elkeseredésében így könnyített magán. K. Perecseny. Megkaptuk „Nagyapó meséjé“-t és a „Vágy“-at is. Rájuk kerül a sor, valamint az elbeszélő költeményre is. O. Gy. Miskolc. Nem jobb, mint a vidéki lapok tárcájának átlaga. Ezért nem érdemes forgalomba hozni egy új nevet. Remete. A hirt közöljük. A másik nagyon kétértelmű. Valamelyik élclap talán kiadná. Serdülő leányok sokszor vannak ráutalva e?y erősítő szerre, hogy a természetet támogassák és hogy fejlődésüknek sokféle nehézségeit legyőzhessék. A Scott-féle Emuisi ó, mely alphosphorsavas mész és nátron hozzáadásával a gyógycsukamájolajból készül mindenkor a legkitűnőbb és legmegbízhatóbb eiősitő szernek bizonyult. Kizárólag a legjobb anyagokból gyártják és a sajátságos Scott- féle eljárás következtéken oly jó izü és könnyen emészthetővé válik, hogy a legcsekélyebb emésztési zavarokat sem okozza, sőt ellenkezőleg, rendezi az emésztést és gerjeszti az étvágyat. A Scott-féle Emulsio ennélfogva sokkal hatásosabb, mint a közönséges csukamájolaj. A Scott-féle Emulsio valódiságának jele a »hátán nagy csukahalat vivő halász« védjegy. Ezen lapra való hivatkozással és 75 fillér levélbélyeg beküldése ellenében mintával bérmentve szolgál : 1840,23—28át Dr. BUDAI EMIL „Városi gyógyszertára“ Budapest, IV., Váci-utca 34/50. jfgSJT Egy eredeti üveg ára: 2 K 50 f. Kapható minden gyógyszertárban. Kiadó és laptulajdonos: SZÉKELY SIMON. —————i_———»a—— .............. . ___ 1 ^ Személy- Vegyes Személy- Vegyes vonatok száma Állomások ________________vonatok száma___________ 5407 5406 5405 1 5401 | 5402 5409 5411 5403 5404 5421 ______________ 5406 5405 * 5401 5402 5408 ! 5410 j 5412 5403 I 5404 5422 4- 31 7-08 7-17 8-59 10-26 12-48 2-38 5-00 6-42 8'^ indul Ungvár-fa' .......................................................... érkezik 6-44 7-07 8-51 10-16 11-27 2-33 4-42 4-49 6-32 11-06 5- iŐ ... 8-06 9-34 ... 1-37 3-17 5-37 9-50 _ Csap ---- -........................................... • 5.51 ...................... 9-44 10-40 1-55 3-49 ... 6 00 10-11 8-02 ...................... 8-31 ^ Nagykároly — — ................... 4' ...................... 4-54 ......................................................................... 4-20 6.19 7 7 11-13 7 4-16 ..." 7-14 7 ... Beregszász ................... -................. _ ....................................." 908 ... 1-20 ... 4.24 7- 24 ... 7 12-35 5-29 7 8-S 7 ... Királyháza ........................................- — ... ....................................... 7-53 ... 12-02 ... 3-n 8- 44 ...................... 2-14 ... 6-5i ... io-32 ...................... Szatmár... — — — — ... ...................... ... 6-oi *(5-42 ...................... 2-is 11-29 ... 2-53 ... 7-04 . 11-12 Munkács ---- ---- ---- — — 4.O8 ... ... ... 8-52 ... 2 21 ... 4-13 8-46 7 ... 7 5-38 8-38 7 ~ Nyíregyháza ............................................ ..." ...................... 6-55 ... 11-32 ....................................... 7.37 H-35 8-19 10-26 ... Debreczen. ....................................................... ... ...................... 5-22 ... 8-5i ....................................... 4-25 9.57 3-23 .. 10-29 __ Kassa ___ — ___ — — __ ... ... 517 ... __ __ ... 12 00 510 6- 49 7 7 11-49 7 7 4-17 7-38 ... Sátoraljaújhely ... .............................. ... ...................... 7-39 ... 12-58 ...................... 4-36 8.34 9.39 7 ... 2-38 ... 7 6-20 12-33 ... 7 Miskolcz ...... ................................ ... ...................... 3-« ... H 05 ...................... 1-43 5-55 í» ::: : í» ::: ::: wj» 11 ::: :: keW ►*»«*» -I ;;; - ;;; **§ is ... ... Ü I Z 6« 3-” Z Z lWien' SL Bh ................. i Z Z *210 Z 10“ ... 10“ 8“ ...” 7-13 ...................... 10-31 ... ... ... 6-47 ... Ungvár, megálló-hely ................... ... 7-01 8-47 ....................................... — 4-44 ...................... 7-38 ...................... io-5i ....................................... 7-i2 ... Neviczkevárrom ...... .................- ... 6-32 8-23 ....................................... --- 4-2i ...................... 9-02 ...................... i2-oi ....................................... 8-28 ... Nagyberezna ...... .................. — ... 5-06 7-is ....................................... — 3-i5 ...................... ....................................... 2-44 ...................................... 11-22 ... . s Sianki ...... ................... ................... ' ...................... 4-49 ....................................... — 12-32 ...................... __ __ __ 6-^j ......................................................................... ” Sambor ___ ___ — — -— .......................................................................................... -- 8-oi ...................... ....................................... 10-W 9-20 ... 10-00 ...................... 7-29 érkezik Lemberg^, ................................ —- indul 6-25 ......................................................................... 7-30 10-55 7-30 ! I A vastagabb számokkal jelzett órák gyorsvonatokat jelölnek. — Az aláhúzott percek éjjeli időt — esti 6 “ órától reggeli 5-59 percig jelentenek. — A *-gal jelzettek Debrecenen át közlekednek. géppel készült, kézzel nem érintett ■ egészségi szivarkahiively valódi minőségben olcsó árak mellett kizárólag M. Székely és Illésnél kapható. fiz Ungvárról induló és az alább megnevezett állomásokra érkező, valamint az ezekről inínló és llngvárra érkező vonatok menetrenóje. Érvényes 1906, év október 1-től.