Ung, 1907. január-június (45. évfolyam, 1-26. szám)
1907-02-24 / 8. szám
6. oldal. UN 38. szám. tartozójának ngyanolyan kártérítést tartozik fizetni, mint a milyet az országos pénztárból kapna. Valamint, hogy a gazdák vegyék tudomásul, hogy a 120 filléres hozzájárulási dijat azon cselédek után, a kik már az előző évben is ugyanazon munkaadónál szolgáltak, azok után az óv április elsejéig; a változott és újonnan felfogadott cselédek után pedig a szolgálatba lépéskor azonnal be kell fizetni. A gazd. egyesület felterjesztést intéz, hogy mivel a 120 filléres hozzájárulási dijat adó alakjában hajtják be s igy azt mindenkinek úgy is be kell fizetni: az 1900. évi XXVI. t. c. 8. §-ának oly irányú módosítása kérelmezendő, hogy a fenti hozzájárulási összegnek kellő időben be nem fizetése esetén kártérítési kötelezettség a gazdát ne terhelje, hanem ilyen esetben is érvényben maradjon a segélypénztár kötelezettsége. Az Orsz. Magyar Gazdasági Egyesület átirata közöltetett, melyben értesíti az egyesületet, hogy mivel a kereskedelemügyi minisztérium a vasúti hálózatnak helyes irányban való továbbfejlesztése érdekében, előzetes tanulmányok alapján, országos hálózati és építési program kidolgozását határozta el, s mivel tervbe vette a közelebbi jövőben létesítendő jelentékenyebb helyiérdekű vasutak építési programmjának megállapítását is : erre vonatkozólag az Orsz. Magyar Gazdasági Egyesület véleményét kérik. Miért is az Ung- megyére vonatkozó adatok beküldését kívánják. Miután az egyesület ezen ügyben a kereskedelemügyi minisztériumhoz felterjesztést intézett, úgy ezen felterjesztés megküldése határoztatott. Nevezetesen az egyesület Ungvár, Nagykapos, Vaján, Bánóc felé vezető vonal, továbbá Ungvár, Szobránc, Nagymihály-felé vezető vonal, azután az Ungvár, Szerednye, Munkács-felé vezető vonal, majd a Kisberezna, Ublya, Sztakcsin, Homonna-felé vezető vonal, végre a Perecsenytől Túrja és Polena völgyén át, Szolyváig vezető vonal kiépítését kérelmezte. Közöltetett a kereskedelemügyi minisztérium leirata, hogy a benzinmotorral dolgozó kisiparosok és kisgazdák részére engedélyezett adómentes motorbenzin árát f. évi junius hó 1-ig, illetve további intézkedésig métermázsánkint 20 koronában állapította meg, mely a múlt évi árhoz képest 5—6 korona árkedvezményt mutat. Elhatároztatott, hogy az idei szarvasmarha díjazásra a földmivelósügyi minisztériumtól az egyesület 1200 koronát fog kérni. Határozatba ment, hogy az alapszabály némely pontja módosittassék. Mivel a földmivelósügyi minisztérium a mező- gazdaságról s a mezőrendőrségről szóló törvény revíziójára vonatkozólag az egyesület véleményét kérte, ezen revíziót illetőleg Minay István választmányi tag beható tanulmány után szép dolgozatot olvasott fel, melyet az egyesület elfogadott s hasznos munkásságáért jegyző- könyvi köszönetét szavazott. Hozzájárult továbbá az egyesület a törvény- hatóság által alkotott s az egész vármegyére érvényes vásári rendtartás és helypénzszedési szabály- rendeletéhez. Megállapittatott az egyesület jövő évi költségelőirányzata, valamint olvastatott több átirat s tárgyaltattak az indítványok. Országos vásárok Perecsenyben. Perecsenyben az ez évi országos vásárok a következő napokon tartatnak : március 19., julius 29., október 1. és december hó 17-én. Gazdaszövetség. Az ungdaróci gazdák szövetsége múlt évi december 9-én megalakult s egyben megalkotta az alapszabályait is. A m. kir. földmivelósügyi miniszter az alapszabályokat most jóváhagyta s igy a vármegyénk területén levő ezen egyetlen gazdaszövetség áldásos működését immár megkezdheti. A szövetség a haza földje és a földmivelés iránti szeretet fejlesztését, az ősi földhöz való ragaszkodás fokozását, a a falusi élet, a falusi otthon megkedveltetését, a kisgazdák helyzetének javítását, a földvásárlás lehetőségének előmozdítását és a mezőgazdasági munkások érdekeinek felkarolását tűzte ki célul, de gondoskodni fog arról is, hogy a mezőgazdasági munkások betegség esetén jó ápolásban részesüljenek s hogy megélhetésük még munkaképtelenség esetén is biztosítva legyen. E mellett a község összes gazdasági érdekeit, valamint szellemi és erkölcsi életét figyelemmel kiséri, az okszerű gazdálkodást, a háziipar meghonosítását előmozdítja, a gazdasági termékek előnyös értékesítése, jó tenyészállatok és vetőmagvak beszerzése érdekében eljár. Helyiséget tart fenn, előadásokat rendez stb. Valóban igen kívánatos volna, ha a tévtanok terjedésének megakadályozása érdekében is minél több község felvilágosult gazdái követnék az ungdaróciak lelkes példaadását. A csapi orsz. vásár. Csapon f. hó 27-én országos pótvásár lesz. CSARNOK. A magyar nő. Irta és a Gyöngyösy Irodalmi Társaság január 5-iki ülésén felolvasta (2) dr. Tahy Endre. (Folytatás.) A mikor a magyart állhatatlanságáért igazán verte a Teremtő, — a mikor a szegény magyar hazán a török és a német ádáz harcokat vívott, a gyászos kimenetelű mohácsi vész utáni időben, akkor termette nemzetünk a magyar nő igazi virágait. A végveszélyben, a haldoklás alatt, a mikor a férfiak szive a haldoklás fázisai szerint lélekjelenlétet veszítve, hol az egyik, hol a másik orvoshoz pártolt, — a magyar asszonyok képviselték a férfiakkal szemben az állhatatosságot. Csodálatos jelenség 1 A 16-ik század története alig ismer olyan magyar férfiút, a ki legalább háromszor nem változtatott pártállást, hol a Habsburgokhoz, hol a törökhöz, hol Zápolyához, illetőleg a nemzeti fejedelmekhez szegődve, addig számtalan olyan hős asszonyról maradt fenn a hagyomány, a ki állandóan egy zászló szolgálatában állott s attól nem téritette el sem fenyegetés, sem harc, sem szenvedés. És még csodálatosabb, hogy ezek a nagyasszonyok mind a nemzeti irányú küzdelem szolgálatában állottak. Egy Patócsi Zsófia, a ki férjét, az állhatatlan Bebek Györgyöt, a Zápolya táborába hozta, — négy leányával együtt heteken keresztül védelmezi várát előbb a török, majd a császári hadakkal szemben. Gyönyörű szép leányait ő maga vezette be a magyar leány akkori hivatásszerű foglalkozásaiba. A délelőttöket tanulással és gazdasszonykodással töltötték, délután váruk vívótermében gyakorolták magukat s este már a himzőráma mellett ültek. Bebek Györgyné kezéből került ki a krónika szerint az a levél, a mely a várurakhoz volt intézve a magyarság összetömörü- lése érdekében. Ezt a levelet érdekességénél fogva felolvasom : „Csudálatos Istennek ostora ez mi rajtunk, — irja, — hogy egy arasznyi földet valamelyikünktől valamely szomszédunk eltalálja szántani, avagy foglalni; halálra költünk és periünk és üldözzük egymást. Éjjelt nappallá teszünk, futunk, lótunk és fáradunk. De nagyot megmaradásunkra valót, kevésre becsülünk s azt mi mindnyájunk permanziónkra (fennmaradásunkra) van, azt nemcsak könnyen szenvedjük, de hallani is unalmasan akarjuk.“ A levél végén ez a fohászkodás olvasható: „Fölséges Isten 1 be nagy számot adunk, a kik okai leszünk ennek a számtalan sok vérontásnak, könnyen rendre állitnánk pedig, ha akarnánk és kívánnánk nem mostohái, hanem édes fiai lenni fájdalomra nevelt, szerelmes hazánknak.“ így írtak akkor a XVI. században Magyarországon ! És bizony tapasztalhatjuk, hogy e pár fájdalmas mondatban az egész magyar nemzet jellemzése, de egyúttal tragikuma is bennfoglaltatik. És ez a jellemzés ráiilett és ráillik mindig és manapság is a magyarra! Az akkori magyar Nagyasszonyok nem arról leveleztek, hogy minő ruha az uj divat és mi történt a szomszédék családjában, minő nyakkendő volt az utolsó ideálon, vagy mi történik a vigalmas bálokon, a hol mostanság német, vagy francia muzsikaszó mellett járjuk az idegen táncot, hanem a haza szeretetéről, a haza boldogulásáról, az ország szenvedéséről beszéltek egymáshoz. Azonban a régi magyar nő jellemzése által a múltat nem óhajtom ellentétbe állítani a jelennel. Mert ha a múltban fényesen ékeskedő példái voltak a fenséges magyar női jellemnek, ez csak azt bizonyitja, hogy asszonyaink érzésvilága megtalálta a párhuzamot a nemzet érzés- és gondolatvilágával. A nemzetet ért balsors és csapások súlyát a nemzet legérzőbb idege : a női szív azonnal megérezte. És cselekedett, érzett és gondolkodott szivével. Az idők szellemét a magyar nő átérezte, átértette és beletalálta magát a korszellembe. Sőt tovább mehetünk e gondolatmenettelj; ha a magyar nők át nem éreznék, fel nem fognák a nemzeti szellem követelményeit, a nemzeti ideálok át sem mehetnének a nemzet életébe. Innen magyarázható, hogy a magyar nép a magyar nő s egyáltalában a nő iránt a leglovagiasabb érzülettel viseltetik, s a nő által megszentelt családi tűzhelyet a hazafiság imádandó oltárának tekinti. A magyar nő hivatása ezer esztendős történetünk folyamán az egyes ivadékokba a hazaszeretet, a magyar érzület átplántálása volt. Hiszen a legújabb korig nemzetünknek tolytonosan élet-halál harcot kellett vívnia száz oldalról reá támadó ellenségekkel. És raig a családfő, a férj a haza védelmére életét hozta áldozatul a csatatéren, a magyar asszonyra hárult évszázadokon keresztül a család nevelése, gondozása, jólétéről való gondoskodása, — és sokszor közvetlen védelme. A magyar nő vezette a háztartást, nevelte gyermekeit és sokszor fegyvert fogott javai védelmére. Nem voltak külön nevelőintézetek, hol megszerezhették volna a műveltség alsóbb és magasabb elemeit és a hol kényszerrel akarták volna belenevelni az egyéniséget, a hazaszeretett, — megtanulták mindazt otthon, a családi tűzhelyen és határozott női jellemek, egyéniségek fejlődtek ki leányainkból, a kik a családi tűzhelyre egészséges kedélyt, boldogságot, megelégedést, igaz szerelmet, hazugságtól ment, őszinte tiszta szivet vittek hozományul. S ilyen nők csepegtették be gyermekeik szivébe a honszerelmet, a becsületes, igaz, nyiltszivü jellemet! Iskolák nélkül egyéniségek, jellemek fejlődtek 1 A múlt képének szem elé állításával nem akarom lekicsinyelni a jelent. Hiszen a jelenben a viszonyok, a körülmények, a fejlődés stádiumai egészen mások. Csak éppen az a kérdés, hogy megérzik-e, átérezték-e a magyar nők a magyar nemzeti szellem mostani követelményeit?! Mert erős hittel elhiszem, hogy a mig az uj kor követelte szellemet a magyar nők át nem érzik, fel nem fogják és azok szolgálatába nem állanak, az újjászületés, a magyar imperializmus ideálja meg nem valósulhat. A magyar nők lelkén, a magyar nő gondolatvilágán keresztül fűződik át a fiatal generáció gondolat- és érzésvilága. A mint nevelik a magyar anyák gyermekeiket, olyanná fejlődik a nemzet. És ha a magyar anyák nem oltják bele gyermekeikbe a magyar nemzet jövőjébe, nagyságába, boldogságába, függetlenségébe, önállóságába vetett hitet, — a nemzetnek nem lesz addig elég ereje, hatalma vágyainak, jogainak megvalósítására, érvényesítésére 1 (Vége következik.) Szoptató anyák sokszor oly időben érzik magukat teljesen kimerültnek, mikor éppen erőre és legjobb egészségre volna szükségük, hogy anyai kötelességeiknek megfelelhessenek Különösen ők találnak tehát a S c o t t-f é 1 e E m a 1 s i ó-ban egy valósággal felülmúlhatatlan táp- és erősítő szert. A legjobb gyógy-csukamájolaj ból alphosphor- savas mész és nátron hozzáadásával készülvén, feltétlenül jó izü és rendkívül könnyen emészthető, az étvágyat gerjeszti és igy fiatal anyák erősítésére minden más szernél jobb. A Scott- féle Emuísio segélyével megszüntetjük a gyöngeséget és gyorsan uj erőre, uj életkedvreteszünk szert. — A Scot t-f éle E m u 1 s i o sokkal hatásosabb és megbízhatóbb, mint a közönséges csukamájolaj. A Scot t-f éle Emalsio valódiságának jele a »hátán nagy csukahalat vivő halász« védjegy. Ezen lapra való hivatkozással és 75 fillér levélbélyeg beküldése ellenében mintával bérmentve szolgál : 1840,22—28át Dr. BUDAI EMIL „Városi gyógyszertára“ Budapest, IV., Váci-utca 34/50. U^T Egy eredeti üveg ára: 2 K 50 f. 'faS' Kapható minden gyógyszertárban. Kiadó és laptulajdonos: SZÉKELY SIMON. Nyílttól*. Dr. Korláth Endre ügyvéd ügyvédi irodáját Ungvári, a Fehérhajó épületben (II. em. 5. a.) 2083,1- 3 megnyitotta. Bran mm ijMsHSsEii |pPo^|j ÜWVédjegy: „Horgonyt | A Liniment. Capsici comp., 1 I “ a Horgony-Pain-Expeller “ pótléka egy régjónak bizonyult háziszer, mely már több mint 37 év óta legjobb fájdalomcsillapító szemek B I bizonyait köszvénynél, csúznál és meghűléseknél, B ............... bedörzsölésképpen használva. ............... Figyelmeztetés. Silány hamisítványok miatt B Í bevásárláskor óvatosak legyünk és csak olyan üveget fogadjunk el, mely a „Horgony“ védjegygyei 58 es a Richter ezégjegyzéssel ellátott dobozba van lg csomagolva. Ara üregekben K—.80, K 1.40 és K2.— E S és_úgyszólván minden gyógyszertárban kapható. — _ Főraktár: Tőrük József gyógyszerésznél, Budapest. Dl dichter gyógyszertára az „Arany oroszlánhoz", | rp=!OT Prágában, Mi abethstrasse 5 neu. |l|^-vaj | T | Mindennapi szétküldés. FtI BSgBBl HBfBjBB BUM KBmm Báró Koznötza „SílJ,,, M51“* . -~e| budai -mi-rX 4 az IX C*’"1’«/ Erzsébet-Sósfürdő \-** Enyhe hashajtó. főforrása. 62—1907. vh. szám. árverési hirdetmény. Alulírott bir. végrehajtó az 1881. évi LX. t.-c. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a nagy- bereznai kir. járásbíróságnak 1907. évi V. 26/2. számú végzése következtében dr. Groszman Dezső ügyvéd által képviselt Ungvölgyi Takarékpénztár javára Deutsch Herman nagybereznai lakos ellen 2950 K és jár. erejéig 1907. évi január hó 17-én foganatosított kielégítési végrehajtás utján lefoglalt és 2568 K-ra becsült következő ingóságok, u. m.: nyomdakészülék és más bolti- áruk, különösen papirkészletek nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a nagybereznai kir. járásbíróság 1907. évi V. 26/1. számú végzése folytán 2950 K tőke- követelés, ennek 1906. évi november hó 30. napjától járó 6% kamatai, V3°/o váltódij és eddig összesen 131 K biróilag már megállapított költségek erejéig Nagyberezna községében végrehajtást szenvedett lakásán leendő megtartására 1907. évi február hó 25-ik napjának délelőtti 9 Órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-c. 107. és 108. §-ai értelmében készpénzfizetés mellett a legtöbbet ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is le- és felülfoglaltatták és azokra kielégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi LX. t.-c. 107. és 108. §-ai értelmében ezek javára is elrendeltetik. Kelt Nagybereznán, 1907. évi február hó 9-én. Lesnyánszky Endre, 2084 kir. bir. végrehajtó.