Ung, 1904. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)
1904-08-14 / 33. szám
4. oldal. TT IST <333. szám. korolt s a fiatalság kitartó táncza után a közönség a reggeli órákban távozott. Ifj. Fekete Béla fényképen örökítette meg a jelen lévő szép asszonyokat és bájos leányaikat. A négyest 30 pár tánezolta. A jelen volt hölgyek névsora. Asszonyok: Bellovits Emilné, Bor- sitzky Béláné, Buesinszky Lajosné (Nagy-Mihály), Csere Józsefné, Drohobeczky Ivánné, Ernői Jánosné, Fekete Bertalanná, Fekete Béláné, Fekete Istvánná, Fekete Zsigmondné, Jaczkó Istvánná, Király Gyuláné, Mirst Jakabné, Kustein Józsefné, özv. Legeza Miklósné, özv. Máté Jánosné, Pulchart Miksánó, Rónay Árpádné, Semsey Béláné, Seregi Jánosné (Laborcz-Volya), özv. Soltész Pálné. Leányok: Buday Nellike, Buesinszky Anna és Emma (Nagy-Mihály), Dudics Ilona (Rákócz), Drohobeczky Margitka, Fekete Annuska, Fekete Jolán és Margit, Felföldy Gizella (Budapest), Horatius Ilona (Jenke), Jaczkó Erzsiké, Kaszanitzky Stefi, Krist Mariska, Kustein Anna és Ilona, Máté Irma, Neviczky Annuska és Ilonka (Radváncz), Pulchart Margit és Giza, Rónay Margitka, Stadler Margit, Tóth Ilonka (Budapest), Tóth Ilona (Darócz), Trauttman Etelka. A rendezőség ezúton mond hálás köszönetét a fürdő átengedéséért gróf Sztáray Sándor ur Öméltóságának. * Adóhátralékosoknak figyelmébe hozzuk, hogy a városi adóhivatal e hó 16-ától megkezdi a lefoglalt ingatlanok árverezését mindazoknál, akik ezidei hátralékaikat be nem fizetik. * Segédjegyző választás. A daróczi segédjegyzői állás e hó 18-án, d. u. 3 órakor fog a daróczi körjegyzői hivatalban választás utján betöltetni. * Országos vásár Csapon. Csapon e hó 17-ón szerdán, országos vásár lesz. qY * Verseny-kiírás. A „Sztavnai Sport Club“ e hó 20. és 21-én megyei lawntennis versenyt rendez a következő feltételekkel: I. Férfí egyes Ungmegye lavvn- tennis bajnokságáért. II. Hölgy egyes. Ungmegye lawntennis bajnokságáért. III. Négyes vegyes verseny. (Handicap). Nevezési dij az I. és II. számban 4 K, a III. számban 2 K. A Stavnai Sport Club tagjai felét fizetik. Nevezési zárlat: f. évi augusztus hó 18. napja. Nevezések a nevezési dijjal együtt Tahy Endre szolgabiróhoz, a versenyek rendezőjéhez küldendők Sztavnára. A jelentkezők elszállásolásáról is gondoskodva lesz. Minden versenyszámban egy-egy dij lesz kiosztva ; de a rendezőség fenntartja a jogot, hogy több dijat is kioszthasson. A Budapesti Lawntennis Club versenyszabályai és az Angol Lawntennis Sző vétség játékszabályai irányadók. Minden egyes mérkőzés áll 3 setből, 2 set nyertese győz. Az egyes játékok (game) előnynyel (deuce game) játszhatnak egész a tizedikig, a 11-ik game a döntő. * Tűzoltók mulatsága. Az ungvári önkéntes tüzoltótestület Fincicky Mihály polgármester védnöksége alatt e hó 20-án, a Széchenyi-kertben, nyári táncz- mulatságot rendez. A tánczmulatság confetti, tűzijáték és egyéb szórakoztató látványossággal lesz egybekötve. Belépti dij 1 K, családjegy 2 K 40 f. A mulatságon a 66. gyalogezred és Lányi Lajos zenekara fog játszani * Ismét tüzek. E hó 8-án délben Jencsik György kovács kaposi utczai házában Fedák Pál nyerges műhelye ismeretlen okból kigyuladt s rövid idő múlva a lakház is leégett. A tűz ezután meggyujtotta Szvoboda Ferencz kerékgyártó hazát is, meíy szintén leégett. A szél a tüzből a Minaji-utca egyik csűrére égő pernyét vitt, mely meggyűlt s ettől délután 2 óráig 6 csűr hamvadt el. A tűz helyhez kötését és oltását nagyon megnehezítette a vízhiány. * Amerikából. Az Amerikai Magyar Népszavának m. hó 29-én megjelent számában olvassuk a következőket: „A múlt hétfőn este Róth Sándor, ungvári illetőségű honfitársunk tiszteletére Nyitray Emil, Horváth József, Weinberger Jenő, Kiss Emil és Bér kovits D. Géza urak által a new-yorki Boulevardban rendezett banket kedélyesen folyt le. Róth barátunk Nyitray Emil úrral, sógorával nehány hót előtt érkezett ide rokonai látogatása czéljából, valamint a st.-louisi kiállítást is megtekintendő. Rövid látogatás ideje alatt számos jóbaratot szerzett itt magának Ungvár város népszerű kávésa, a kit úgy tekintünk most már, mintha kizárólag a mi „Sanyink“ lenne. A banketten részt vettek a rendezőkön kívül: Braun Márkusz és neje, dr. Horn Ferencz neje, Guth H. és neje, Blau I. és neje és bájos leánya, Hermipa k. a. Weinberger Jenőné, Horváth Józsefné, Krétsy Béla tanár, Blau W. ügyvéd, Szinnyey István, Kiss Emil és Mittelmann Herman. A vacsora alatt Nyitray Emil, Horváth József, Szinnyey, Braun Márkusz és Berkovits Géza a Róth barátunk iránt érzett szeretetnek adtak kifejezést Az egybegyült társaság határozata folytán üdvözlő távirat menesztetett Róth ur bájos nejéhez, a kinek egészségére fenékig ürítették ki poharukat. A jelenvoltak neve aláírásával Horváth József ur egy művészies kivitelű diszokmányt nyújtott át Róth urnák, a ki meghatott szavak kíséretében vette át az okmányt, megköszönve a megtiszteltetést, melyben amerikai régi és uj barátai őt részesítették.“ — Róth e hó 11-én érkezett haza annak a régi mondásnak igazságáról meggyőződve, hogy : „Mindenütt jó, de mégis csak legjobb itthon.“ * Orgona gór. szert. kath. templomban. A máriapócsi gör. szert, katholikus szt. Bazil-rend saját kegytemplomában uj orgonát állíttatott fel, a mennyiben ezen hires bucsujáró he'yen latin szertartásu hívek is jelennek meg igen nagy számmal egyes bucsunapokon. Az uj orgonát Soukenik János szegedi orgonagyáros építette. * Halál az Ung vizében. Klein Adolf 9 éves fia, e hó 7-én délután az Ungfolyó hídja mellett a kőfalon járt, honnót az Ung vizébe esett, s halálát lelte. * Az ungmegyei tiszaháti ifjúság m. hó 24-én a salamoni ev. ref. egyház „Orgona-alap“-ja javára, a salamoni kis erdőben szépen sikerült táncz- mulatságot rendezett, mely a jótókonyczélra 94 kor. 60 fillér tiszta jövedelmet hozott. Ez alkalommal felülfizettek : Klein György záhony-salamonyi földbirtokos 50 kor; Bobko Sándor katonatiszt 1 kor. (Ungvár); Dr. Skultéty Viktor (Nagykapos) 3 kor; Thuránszky Sándor (Nagykapos) 2 kor; Mokcsay József (Nagykapos) 6 kor; Szabó Pál ref. lelkész (Kistárkány) 1 kor; Balogh Ferencznó (Ketergény) 2 kor; Zoltán Lajos (Záhony) 2 kor; Szabó József ref. lelkész (Eszeny) 1 kor; Nyomárkay Sándor ref. s.-lelkész (Szalóka) 1 kor; Csomár Béla ref. s.-lelkész (Ásvány) 1 kor; Kovács Dániel (Szürthe) 2 kor; Kulin Aurél (Nagykapos) 3 kor; Garai Ignácz (Csap) 10 kor; Minay Lajos (Tarnócz) 1 kor; Deák Géza (Sárospatak) 2 kor; Tóth Lajos ref. lelkész (Szürthe) 16 kor. Belépti dijaikat beküldték: Móré Gábor ref. lelkész (Jonke) 5 kor; Pataky Pál ev. ref. leik. (Tarnócz) 5 korona; Németh Péter ref. leik. (Csomonya) 3 kor; Friedman Farkas (Záhony) 2 kor; Fekete Sándor (Csap) 5 kor. — Fogadják mindannyian szives adományukért egyházamnak hálás köszönetét. Szűcs István ev. ref. lelkész. * A vasárnapi munkaszünet részleges felfüggesztése. A hivatalos lap e hó 11-iki száma a kereskedelmi miniszter következő rendeletét közli: Szent István király napja a folyó évben szombatra esik, s igy két munkaszüneti nap közvetlenül követi egymást, minek következtében a kötelező munkaszünetre vonatkozó rendelkezések fentartása mellett a forgalmi élet nem csekély részében egyfolytában csaknem 48 órán át szenvedne fennakadást. Miután a forgalom ily mérvű szünetelése főképen az élelmezéssel kapcsolatos, de egyébb iparágaknál is a közönségre előreláthatólag sok hátránynyal járna, az ipari munkának vasárnapi szüneteléséről szóló 1891. évi XIII. tör- vényeziük 3. szakasza alapján, a belügyi és földraive- lósügyi miniszter urakkal, illetve a horvát-szlavon-dal- mat bán úrral egyértetőleg a folyó évi augusztus hónap 21-ére eső vasárnapra kivételesen megengedem, hogy mindazon ipari munka, mely hivatali elődöm múlt évi junius hónap 13-án 28.559, számú rendelete értelmében vasárnapon az alábbi rendelkezésemmel megállapított időnél hosszabb időn át nem végezhető, a jelzett egy vasárnapon reggeli 6 órától déli 12 óráig és esti 6 órán túl akadalytalanul végezhető legyen. Ennek értelme az, hogy e hó 21-én mindenfele ipari munka reggel hat órától déli 12 óráig, továbbá délutáni hat óratói akadalytalanul folytatható. E hó 21-én tehát a vasárnapi munkaszünet déli tizenkét órától esti hat óráig tart. * Figyelmeztetés! A sztavnai Sport Club által augusztus 20 és 21-én rendezendő tenms-verseny rendkívül kínálkozó alkalmul szolgálhat az ungvári és a megyei közönségnek, hogy a felvidéken immár két év óta folyó vasutepitési munkálatokat megtekinthessék és gyönyörködhessenek egyrészt a természet itt igazán élvezetes szépségeiben, másrészt mindabban, amit az emberi ész és kéz együttesen alkotai képes, legyőzvén a hihetlennek látszó természeti akadályokat is. Idegen külföldiek csapatostul keresik föl a mi felvidékünket, mert hiszen titkán juthatnak hozzá, hogy ily páratlan építkezést szemlélhessenek. Csodálat és bámulat fogja el a szemlélőt, ha meglátja azokat az óriási hegyeket, amelyeknek tetején keresztül vezetik a vasutat egy és ugyauazon helyet kétszer háromszor is megkerülvén; szedület ragad el, ha teltekintünk a két magas hegyet öl)—60 méter magasságban átölelő viaduktokra, melyek alatt borzadályos mélységek meredezuek; a különböző hidak, műtárgyak, a munkások nyüzsgő, dolgozó csapatja, mind-mind olyan látvány, mely az érdeklődő figyelmét szórakoztatván és tanulságosan leköti, mig Nagyberezuától a határszélig terjedő 57 km. hosszú vonalat bejárja. Az ungmegyeiek eddigelé nem igen ébredtek annak a tudatara, hogy a páratlan szépségű és érdekességü vonalra kirándulva, megszemléljék e gyönyörö dolgokat, amelyeknek megtekintése végett a külföldi németek, francziák, olaszok és angolok talán ezreket áldoznak. A munkálatoknak több, mint 70ü/o-ja lévén készen, a legszebb időpont volna az aug. 20 és 21-ike arra nézve, hogy az ungváriak és a megyeiek teljes képet alkothassanak maguknak a megyéjükben folyó nagyarányú munkálatokról. A kirándulok kalauzolásáról, ha előre bejelentik Sztavnán, gondoskodva lesz s annál kellemesebbé tehető e kirándulás, mivel egyúttal az ungmegyei bajnokságért folyó tennisver- senyt és az erre következő mulatságokat is végig élvezhetne az augusztus 20 és 21-én kiránduló társaság. * Az ujonezok bevonulása. A közös hadügyminiszter az ujonezok bevonulásáról rendeletet adott ki. A miniszteri rendelet értelmében az összes csapattestek és intézetek ujonczai október tizedikén vonulnak be. Az egyéves önkénteseket és a haditengerészet ujonczait október harmadikára fogják behívni. A pót- tartalékosokat nyolezheti kiképzésre vonja be. A katonai kerületi parancsnokságoknak azonban joga van a gyalogság, vadászcsapatok és a vártüzérség póttartalékosait, — hogy ha az elhelyezési viszonyok úgy kívánják, — 1905. tavaszára behívni. * Aki a saját koporsójáról gondoskodik. E hó 6-án egy izgatottnak látszó fiatalember állított be Weinberger Izrael ungvári butorraktárába, s koporsók után kérdezősködött. A tulajdonos elvezette az ifjút a koporsók közé, ahol egyet, valamint a szemfedőt s egyéb kelléket kiválasztva, megvásárolta. Az alku megtörténte után az ifjú Weinbergertől aziránt kérdezősködött, hogy egy halottnak Pátrohára való vasúti szállítása mennyibe kerül ? Mikor a felvilágosítást megnyerve látta, hogy ahoz alispáni engedély is kell, kifizette a koporsó árát, a sírkeresztre pedig „Szirmay István“ nevet festetve arra kérte Weinbergert, hogy a koporsót s egyéb tárgyakat sürgősen gyorsárukép adja fel szintén Szirmay István czimén Pátroha vasúti állomásra. Weinberger úgyis tett. Feladta a vasútra a koporsót, a szemfedőt, a fejpárnát és sírkeresztet, mely még aznap az ifjúval együtt megérkezett nemcsak Pátrohára, de onnét szekérén Thass szabolcsmegyei községbe, az ifjú szülőföldjére, ahol az ifjú édesanyja lakik. Mikor a halotti bútorzattal esti 9 óra tájban megérkezett édesanyja házához, bezörgetett hozzá. Ajtónyitásra azonban nem várt, hanem mielőtt még édesanyja ölelő karjai közzé szoríthatta volna őt, főbe lőtte magát. Az ajtót nyitó édesanya már csak a holttestre talált. Rémülete annál nagyobb volt, mert ott találta fia holtteste mellett a koporsót is, mit Ungvárról hozott magával, amiben azután el is temették. * Veszett macska. E hó 9-én ismét veszett- gyanús macska garázdálkodott Ungváron, megmarva Ratz Dávid bádogos tanulót, aki most a budapesti Pasteur-intézetben nyer védoltásokat. Ez alkalomból a városi rendőrkapitány a következő hirdetményt bocsátotta ki: „Múlt hó 17-én 2084. számú hirdetményemmel felhívtam a város közönségét, hogy macskáikat, miután azon gyanú merült fel, hogy egy veszett kutya több macskát megmart, haladéktalanul irtassák ki, vagy fogdostassák össze, tartsák záros helyen mig a peezér érettük megy, adják azokat át, hogy kiirtassanak. — A közönség egy része úgy látszik vétkes könnyelműséggel eltagadta macskáit, mert f. hó 9-én egy macska veszettségi tünetek között megmart egy egyént, kit a Pasteur-intózetbe kellett szállítani. — Ily körülmények között újból íelhivom a város közönségét, hogy arra legyen figyelemmel, miszerint a macskák idegen egyének által össze sem fogdoshatók, — most már haladék nélkül azonnal minden macska tuajdonos a házánál lévő összes macskákat kiirtsa, mert mindenkit, kinél a szigorú pontossággal végrehajtandó vizsgálat során macskát találnak hivatalom közegei, — az 1888. évi VII. t.-cz. vonatkozó rendelkezésének megíelelőleg, kíméletet nem ösmerő szigorral fogom büntetni. Hivatkozom a közönség emberbaráti érzületére, melynek alapján kérem a hatóság eljáró közegeinek támogatására.“ * Iskolai felszerelés engedélyezése. A values közoktatásügyi m kir. miniszter intézkedett, hogy az újonnan emelt őrdarmai állami iskola épületének két lantéi me uj bútorzattal láttassák el, minek következtében az iskola 15 darab négyes ülésü és 20 drb. kettős ülésü ócska, de mindazonáltal nem hasznavehetetlen padja és 1 drb. táblalapja f. évi augusztus hó 24-én délelőtt 9 órakor nyilvános árverésen el fog adatni, mire az iskolapad-hianyaikat pótolni szándékozó iskolák és érdeklődő iparosaink figyelmét ezúton is felhívjuk. * Kivándorlásra csábitó postai küldemények kezelése. A kereskedelemügyi miniszter szigorúan utasította a postahivatalokat, hogy a kivándorlásra csábitó hirdetéseket ne kézbesítsék és ragaszkodjanak a már egy általa régebben kiadott rendelethez. Tudomására jutott ugyanis, hogy az ország északi részében lakók akadály nélkül kapják kézhez a leginkább Németországból jövő, ilyfajta hirdetményeket. Figyelmezteti a postahivatalokat, hogy az idézett rendeletnek tegyenek pontosan eleget és az ilyen nyomtatványokat, ha nyitott küldeményként érkeznek, kobozzák el, ha pedig zárt levélben sejtenek ilyen hirdetményeket, akkor azok kézbesítéséről az illetékes hatóságot értesíteni el no mulaszszák. * A takarmányhiány. A takarmány- és vetőmaghiányról a „Budapesti Tudósitó“ jelenti : Bárminő kedvező időjárás mellett sem remélhetjük, hogy a szálas takarmányhiány pótoltassék, de abban bízhatunk, hogy bővebb esőzések beálltával a gumós növények : burgonya és répa sokat javulhatnak, s a tengeritermó- sen is lendíthet valamit, ami által legalább a legégetőbb szükség és a vetésre szükséges mag biztosítva volna. E részben eg.yóbbként ott, ahol a termés teljesen tönkrement, a földmivelésügyi miniszternek az országházban tett nyilatkozata szerint segélyakezió terveztetik. Értesülésünk szerint azonban őszi vetőmag beszerzése tekintetében senki semmiféle támogatásra nem számíthat, mert, amint az köztudomású, ősziekből közepes termésünk volt, tehát nem is volna indokolt ily irányú bárminő segélyakezió. * A tenyészállatok teleltetése. Tallián Béla földmivelésügyi miniszter leiratban fölhívta az összes gazdasági egyesületek figyelmét a tenyészállatok telel- tetésére, amely módon régebben, különösen juhos gazdák igen sok állatot teleltettek ki. Az eljárás abban áll, hogy takarmányszük vidékről olyan helyre hajtják bizonyos ellenszolgáltatás mellett a kitelelendő állatokat, ahol bővebb a termés és nincs elég állat a takarmány feletetésére. Ennek kettős előnye van. A takarmányhiányban levő gazda nem kénytelen esetleg tul- rnagas áron takarmányt vásárolni és azt nagy költséggel a helyszínére szállítani, hanem a könnyebben mozgósítható állatokat odahajtja a takarmánykészlethez, melyet készpénzért, vagy az állatok bizonyos százalékának átengedésével feltakarmányoz, de mindenesetre olcsóbban, mert a trágya ott marad a takarmánytulaj- douosnál. Ily uton-módon a folyó évben sok értékes tenyészállatot lehet az elpusztulástól megmenteni. Akik teleltetésre állatokat elfogadni, illetve átengedni hajlandók, jelentsék be ezen szándékukat a feltételek részletezésével a gazdasági egyesületek utján a földmivelésügyi minisztériumhoz. * Franczia, angol, német, olasz és spanyol leczkék úgy háznál, mint házon kívül a legújabb módszer szerint. Halmay M , a modern nyelvek mestere tisztelettel ajánlja magát Ungvár város n. é. művelt közönségének figyelmébe. És miután úgy Pá- risban, mint az egész czivilizált világ fővárosaiban a legnagyobb sikerrel működött, reméli, hogy itt is számos támogatás fogja koronázni a szokott gyors és tökéletes eredményt. Megbeszélések : Nagyutcza 26. * K.-né Margitay Maris módszere alapján intelligens hölgyek franczia és angol szabást, mintarajzolást és varrást tanulhatnak Vargha Sándorné sza- bászati és varró-iskolájábanx szobránczi-utcza 20, szám alatt.