Ung, 1893. július-december (31. évfolyam, 27-53. szám)

1893-07-30 / 31. szám

8.20, buzakorpa finom 4.60, durva 4.60, roszliszt finom 12.60, közép 11.60, közönséges 7.—, rozskorpa 5.—. Selyem hamisítvány. Égessünk el egy min­tát a venni szándékolt fekete selyemből s a hamisítás rögtön kiderül: Mert mig a valódi s jól festett selyem az elégetésnél nyomban összepödörödik és csakhamar kialszik, maga után csekély világosbarna hamut hagyván ; addig a hamisított selyem, (mely zsíros szinti szalonás lesz és könnyen törik) lassan tovább ég (minthogy rost­szállal a festanyagtól tellittetten tovább izzanak) és sötét barna hamut hagy maga után, de valódi selyem módjára soha össze nem pödörödik, csak meggörbül. Henneberg G. (cs. kir. udvari szállító) selyemgyára Zürichben, ház­hoz szállítva, póstabér és vámmentesen szívesen küld bárkinek is mintákat, akár egyes öltönyökre való, akár egész végekben levő valódi selyem szöveteiből. Svájczba czimzett levelekre 10 kros és levelezőlapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. Regedei savanyuviz. Az ismét fenyegető choleraveszély alkalmából jónak véljük a nagyérd. kö­zönséget ismételve a regedei savanyuvizre figyelmeztetni, mely járványos betegségeknél nemcsak mint valódi óv­szer bizonyult kitűnőnek, hanem rendkívüli kedvező vegyi tartalmánál fogva kitűnő diätikus, nevezetesen a jelenlegi időszaknál megbecsülhetlen üdítő italt képez. A regedei savanyuviz az utóbbi 2 évben fölötte nagy ked­veltségit tett szert, mi jósága mellett legjobban tanús­kodik. Kapható minden solid kereskedésben és vendég­lőben. Főraktár : Budapest V , Lipót-kőrut 22-a. Irodalmi értesítő. A Pallas Nagy Lexikonénak III. kötete is elhagyta a sajtót, éz a kötet már körülbelül egy hó­nappal hamarább jelent meg a II. kötet után, mint ez az I. kötet után, ami arra mutat, hogy a dolgozó társak és szerkesztőség a kezdés nehézségein túl vannak s most már gyorsabban és biztosabban folybatik az a titáni munka, melyet ilyen nagy vállalat megkíván. Öröm­mel és megelégedéssel konstatáljuk ezt, mert mindnyá­junk öröme és büszkesége az, hogy a magyar irodalom nemsokára dicsekedhetni fog olyan nagy enciklopédiával, amilyen más irodalmakban már mindenütt van. Most már a felől is biztosak lehetünk, hogy a nagyszabású mü vígan elkészül a nemzeti kiállításra, melynek bizo­nyára egyik legelőkelőbb czikke lesz lesz. Az előre ter­vezett kötet-nagyságoknál ez a kötet is szaporább : öt­ven ív helyett 52'/a ívnyi tartalmú s mellékleteiben, illusztrációban éppen olyan gazdag, mint voltak az előbbeni kötetek. Terjed a Békalencse címszótól a Bur­gonyavészig. Cikkeiből csak a nagyobbakat idézzük : Békés vármegye (térképpel), Belgium (térképpel), Bel­grad (térképpel, Belővár-Kőrös vármegye (térképpel), Be- reg vármegye (térképpel), Berlin (térképpel és külön táblán a berlini középületek rajzaival), Beszterce-Naszód vármegye (térképpel), Betegsegélyző pénztár, Biblia. Bihar vármegye (térképpel), Bíróság (számtalan kisebb nagyobb cikkben annak különféle viszonyai és funkciói szerint), Birtok (hasonlóképen). Bismarck, Biztosítás, Bolgárország (térképpel), Boltív (18 ábrával), Bolygók (színes képmelléklettel), Bonaparte, Borsod vármegye (tér­képpel), Bosznia (térképpel), Boszporusz (térképpel), Bottyán vára (képpel), Bőr, Braille-irás (mellékleiekkel), Brassó vármegye (térképpel), Brassó város (térképpel), Brazília, Bronz (a bronzkori emlékek magyarországi alakjainak rajzaival), Brüsszel (térképpel), Budapest (tizenöt szpveg-ábrával, tizenhárom képmelléklettel, négy tervrajzzal, két képmelléklet Budapest szobrainak rajza­ival, öt melléklet Budapest épületeinek rajzaival, s két történelmi képmelléklettel), Bukarest (térképpel), stb. stb., átlagosan számítva mintegy ötezer-ötszáz címszóval, melyeknek feldolgozásában eléggé nem dicsérhető arány van megtartva a hazai és külföldi tárgyak közt úgy, hogy semmi sem hiányzik a külföldi dolgokból sem, de bővebben és részletesebben a magyar dolgok vannak fel­dolgozva. Így is kell ennek lenni, igy is van egy min­den más, külföldi lexikonnál, azzal a külömbséggel, — ami megint a mi lexikonunk dicséretére válik, — hogy mig például a Meyer- és Brockhausféle német lexikonok botrányosan szükmarkuan bábnak a magyar dolgokkal, addig a Pallas Nagy Lexikona a német címszavakat is bőven tárgyalja s aki összehasonlításokat tesz a Pallas Nagy Lexikona és a lent említett, nálunk eddigelé nagy keletnek örvendett német lexikonok közt, megelégedéssel fogja látni, hogy a magyar Nagy Lexikonban még a külföldi tárgyak közül is több van feldolgozva, mint azokban, hiszen akárhány címszó nincs meg Meyerben ami megvan Brockhausban és viszont, — a Pallas Nagy Lexikonában pedig ilyen hézagok nem fordulnak elő. A Pallas Nagy Lexikonénak III. kötete is épp oly gazdag gyönyörű kromolitograíiai utón előállított színezett mel­lékletekben, mint volt az első két kötet. Ilyenek: Bo­garak (fedeles szárnyunk), Bogárfogó növények, Boly­gók, Bölények, Bőrbetegségek stb., s ismételjük : ezek is a hazai készítmények. A nyomdai kiállításról már volt alkalmunk többször dicsérőleg nyilatkozni, de nem lehet eléggé ismételni, hogy az szinte meglepő a hazai nyomdászati iparban. A finom metszésű betűk mint a gyöngyök sorakoznak egymás mellé, menten minden szálkásságtól, ügyetlenségtől; meglátszik a műgond min­den lapon, minden soron, hogy szinte jól esik rá nézni. S ez a nyomdai csin nem ideig-óráig tartó, mint a mai másféle nyomtatványokon, hanem idők idejére szól, mert a Nagy Lexikon külön e célra gyártott, tartós, valódi papírra van nyomtatva. Közgazdasági közlemények. Phylloxera elleni védekezés. Huszonegy éve annak, hogy e veszedelmes rovar Magyarországba behurczoltatott és már mintegy három négy évvel utóbb egyes vidékeken szemlátomást pusz­tított. Kezdetben az ösmeretlen ellenség e veszedelmes működését sok ember hinni nem akarta, sőt vannak ma is ó-hitüek, optimistákba kik az ország szőllői 9/10-ed részének végpusztulása daczára, ma sem győződtek meg e félelmetes ellenség létezéséről és működéséről; hagy­juk őket álmodni tovább, azokra nézve nincs mentség. Kezdetben a vész meggátlása érdekében a kormány ré­széről is kevés történt. Idő kellett a veszedelem természete és terjedése felőli tájékozás megszerzésére, idő kellett a működésre hivatott szakemberek kiképzésére; de ez idő alatt a veszedelmes rovar akadálytalanul terjedt, műkö­dött és a vész oly rohamos mérveket öltött, hogy a mentés munkája kevésbbé a gyakorlati foganatosításra, mint inkább jó tanácsok osztogatására és a papiroson maradó rendeletek és intézkedések szerkesztésére szo­rítkozott. Ha volt vidék az országban, a melyet meg­menteni lehetett volna, az vármegyénk szőllő vidéke volt, — persze annak idejében — nem ma, midőn már a vészharang mindenfelől megkondult. Három évvel az előtt Ungvárt Guttmann Salamon szöllőjében phylloxera jelenléte hivatalosan konstatálta- táltatott, az ott jelentkezett folt kiirtatott; a hivatalos intézkedés annyiból állott, hogy a szokásos zárlat kihir- dettetett, egy phylloxera-tanár szőllőink megvizsgálására kirendeltetett, ki a phytoptus nevű bogárra ráfogta, hogy az repülő phylloxera, mely már kirajzott és ez idő szerint az irtás már elkésett dolog. Tavaly, azt hi­szem szintén hivatalos jelleggel egy más szaktanár vizs- gálgatott az ungvári szőllőkben több műkedvelő közre­működése mellett és azon megnyugtató hivatalos jelen­tést kaptuk, hogy Ungvárt phylloxera nincs és mi alud­hatunk nyugodtan. Az ó-hitüek a különben is bennük meggyökere­zett hitben megerősödve, örvendeztek, hogy az ungvári szőllőhegyen a phylloxera meg nem élhet, és itt van az ő veszedelmes működésének határa. Ez utóbbi gon­dolat annyiban igaz, hogy a szőllő zóna-határa tényleg itt lévén, innen tovább éjszak felé nem is terjedhet. Szemrehányás illeti az eljáró phylloxera kormánybiztos- Ságot azért, hogy a phylloxera jelenlétének megállapí­tása daczára, a szőllők kellő hivatalos vizsgálatban mind- ezideig nem részesültek, ha ez megtörténik, ma nem ébredtünk volna arra, hogy több szőllőben jelentékeny foltok vannak és a phylloxera romboló működését min­den irányban kiterjesztette. De kifogásolható az is, hogy a phylloxerabiztosok működését nem azon vidékekre kellett volna irányítani, a melyek már teljesen elpusztultak, hanem arra, a me­lyet, ha végleg nem is, legalább hosszú időre meg lehe­tett volna menteni az elpusztulástól. Ez az oka hogy vidékünkön az amerikai szőllőte- lep létesítése, az uj-szőllők telepítése, az oltáshoz szükséges munka s oktatása tekintetében 3 év alatt mai napig annyi történt, hogy 20 holdnyi terület, részint gyümölcsfa is­kola, részint szőllő-iskola czéljaira a kormány által át- engedtetett, de oly helyen, hoi a talaj eczélranem alkal­mas, és mig az elcserélte!ik s az iskola létesittetik, ad­dig az ungvári szőllőhegyen, oltáshoz szükséges anyag sem log maradni, igy vannak ma Beregszászban is vele, szóval úgy jártunk, mint az egyszeri atyafiak a tűzzel, — akkor fogtak az oltáshoz — mikor már fejük felett égeti. Arra a szemrehányásra, hogy magunknak kellett ügyelni s a hegybíró által ügyelteim a szellőkre és a legkisebb gyanús jelre, jelentést tenni, az a válaszom, hogy a tanács nem rósz, csak hogy a phylloxera lé­tezése megállapításához akkor, a mikor már körös fol­tok jelentkeznek, nem kell tudós ember, azt megállapít­hatja akármely szőllő-pásztor is a ki egyszer phylloxe- rás foltot látott, de megállapítani létezését akkor, amikor még csak gyanú-jelek és tünetek mutatkoznak, ahhoz szakember kell, hogy pedig a hegybírónkat vagy phyl­loxera vizsgálásra alkalmazható más egyént előbb tan­folyamra kellett volna küldenünk, hogy a phylloxera je­lentkezést legalább úgy konstatálhassa, mint azt a fent említett vizsgálók megállapítottak, ahhoz annyi idő kel- | lett volna, hogy mikorára kiküldöttünk haza jön a kur­zusról, ott lettünk volna, a hol ma vagyunk. A kormánybiztosság egyrészt arra való, hogy a je­lentkezett veszély meggátlására irányítsa működését, at­tól a szőilöknek konstructioja nem kívánható, mert tu­lajdonával kiki azt teheti, a mit akar, vagy a mit te­het, a jó tanács is csak ott jó, a hol foganatosítható, másrészt arra való, hogy módot és segítséget nyújtson oly eszközök megszerzéséhez, a melyek megszerzésére képesek nem lehetnek, t. i. a telepek, vinczellér-iskolák , és szakoktatások létesítése. Hogy ma már mi a teendőnk, azzal körülbelül tisztában vagyunk, — segíts magadon, az Ur Isten is megsegít; — a vész hirtelen terjedésének meggátlására pusztítsunk, gyéritsünk. A ki szőllőjét rekonstrukálni akarja, ültessen amerikai alanyokat, ojtson, ha tud hozzá es van módja, szóval azt tegye mindenki, a mit jónak lát; tanácscsal én is ingyen szolgálok és pedig egy va­lóban jóval is: azon birtokos urak, a kik a rekonstruc- tióba bele akarnak fogni, alakítsanak egy érdekeltségi társulatot, mert ez az egyedüli mód, hogy mielőbb ered­ményhez jussanak. Az oly gazdálkodás, mint az eddigi, csak az ed­digi eredményre fog vezetni; az egyesek működése kü- lön-külön megtörik egér akadályon, és a sikert nem biztosítja. Ma a társulás korszakát éljük, egyesült erő­vel sokat lehet tenni — mig az egyesek legodaadóbb s legtevékenyebb működése kárba veszett munka. A kor­mánytól pedig ne várjuk szőlőink rekonstruálását, ha­nem szorgalmazzuk az Ígért segítséget és a szőlőiskola mellé egy állandó szőlőtanári állás szervezését, mert az már az ő dolga. Egy ungvári szőllőgazda. i „The Gresham“ életbiztosító társaság: Lon­donban. E társulat évi jelentése, mely az 1892. évi deczember 31-én befejezett 44-ik ilzletévró'l szól, és a részvényesek 1893. évi május 30-án tartott rendes közgyűlése elé terjesztett, rendel­kezésünkre állván, következő' pontjait közöljük. Az elmúlt időszak eredménye rendkívül kedvezőnek mondható. A lefolyt 18 havi üz­leti időszakban a társasághoz 15,200 biztosítási ajánlat érkezett 125.732,050 frankra, melyek közül elfogadtatott 13,091 darab 102.636.475 biztosítási összeggel, és erről a megfelelő számú köt­vény ki is állíttatott. A díjbevételek, levonva a visszbiztositásért fizetett összeget, 25.753,445 frank 42 cts-ra rúgtak, a miben a 3 743,277 frank 19 cts-ot tevő első évi dijak bennfoglaltatnak. A kamatszámla mérlege 7.690,898 frank 01 cts-ot tett ki. és a társa­ság jövedelmét a díjbevételekkel együtt 33-444,343 frank 43 cts-ra emelte. A társaság az elmúlt évben 12.908,048 frank 96 cts-ot utalványozott oly követelések alapján, melyek életbiztosítási köt­vényekből eredtek; lejárt kiházasitási- és vegyes biztosításokra 2.801.455 frank 42 cts-ot kötvények visszavásárlására pedig a ti- zennyolcz havi időszak alatt 1.909,171 frank 57 cts-ot fizetett ki a társaság. A biztosítási- és járadéklapok 7.922.421 frank 77 cts- al gyarapodtak. Az aktívák főösszege a lefolyt tizennyolc* havi dőszak végével 1892- évi deczember 31-én 125.305,150 frank 62 cts-ra emelkedett Tőkebefektetések: 49,425 frank 52 cts angol ál­lami papírokban, 401,616 frank 77 cts indiai és gyarmati kormá nyok értékeiben, 19 584,857 frank 40 cts idegen államok értékpa­pírjaiban, 253,396 frank 14 cts vasúti részvények, elsőbbségek és garantáltak, 61.191,868 frank 02 cts vasúti és egyébb kölcsönköt- vényekben, 17.536,899 frank 18 cts a társaság ingatlanaiban (ezek közt vannak a társaság budapesti és bécsi házai), 5.328,350 frank 43 cts jelzálogokban, és 20.958,747 frank 16 cts különböző érté­kekben. A lefolyt év üzleti eredményéről szóló kimutatás fényes tanúságot tesz az intézet folyton emelkedő virágzásáról, szigorú szolidság, a legnagyobb szabadelvűséggel párosulva vezérlik az /’ intézetet üzleti működésében. E tényezők szerezték meg a »Gres- ham<-nek azt a rendkívüli bizalmat, melyben őt a biztositó kö­zönség részesíti, az a szabadelvű és szolid üzleti eljárás hódí­totta meg részére a nagy közönséget és szerezte meg számára évek hosszú során át azt a közkedveltséget és népszerűséget, melynek ma örvend, s a mely az intézetek sorában a legmaga­sabb polezra emeli. Egytől egyig szabadelvű feltételei közül ezút­tal azon jelentékeny uj határozmányát emeljük ki, mely szerint a biztosított összeg haláleseteknél még az esetben is minden le­vonás nélkül fizettetik ki az illetékes félnek, ha az elhalálozott öngyilkosság, párbaj vagy bírói ítélet folytán múlt volna ki, egyet­len feltételül kötvén ki, hogy ily esetekben a biztosítás 13 hóna­pig érvényben volt legyen. Hasonló fontosságú továbbá a »Gres­ham« legújabb határozmánya, mely szerint valamennyi nála kö­tött biztosítás, ha a korbizonyitás megállapittatott és a dijak ren­desen befizettetnek, tényleg a biztosítás napjától kezdve megtá­madhattam Figyelemreméltó vegre az előny is, melyet a »Gres­ham« az összes konkurrens-int.ézetekkel szemben nyújt a bizto­sítottjainak az által, hogy mától fogva oly kötvényekre, melyek­nél a biztosítás 15 éven alóli tartamra köttetett, már két évi fennállás után kölcsönt ad. vagy az ily kötvényeket hasonérték- ben visszavásárolja. Azon állandó progressió, mely a »Gresham« óriási fejlődésében évről-évre észlelhető, biztos alapot nyújt arra nézve, hogy ez intézet a jövőben is folytonos haladásra szá­míthat. Szerkesztői üzenetek. S. F. helyben. Jelen számunkra megkésett. S. S. Nagyberezna. Jövő számunkban hozzuk. Gr. M. Győr. A lapot rendesen küldjük A kérdéses szám bizonyára a postán tévedt el, s meg nem érkezésének oka ebben keresendő. -j Egyfejii. A nyomdászok meghívóján látható kétfejű sas tulajdonképen griff-madár, s nem osztrák czimer, hanem nyom­dász-jelvény, mely még azon időben jött használatba, midőn a nyomdászat bölcső-korát élte. Felelős szerkesztő : TABÚDY JENŐ. AZ EPERJESI NÉPBANK kályhagyára ajánlja legjobb minőségű és szép kivitelű saját gyártmányú fehér, barna vagy zöld ó-német chamois- és majolica-kályháit, valamint kandalló- és kandallós-kályháit, melyek ez iparág­ban első rangot foglalnak el és úgy a magyar iparogyesület, va­lamint a nagymélt. magyar kir. kereskedelmi minister ur által is ki lettek tüntetve. Jutányos árak mellett a legszolidabb és legpontosabb ki­szolgálat biztosittatik. Takarék-konyhák felállítását a legújabb s legczélszerübb mógszer szerint elvállaljuk. Mintakönyv és árjegyzék kívánatra bérmentve. Főraktár : Eperjes (Sárosmegye). Bizomány és mintaraktár: I l Weinberger Mórnál Ungvár.

Next

/
Thumbnails
Contents