Ung, 1893. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1893-02-05 / 6. szám

XXXI. ÉVFOLYAM. Ungvár, 1893. vasárnap, február 5. 6. SZÁM. SZERKESZTŐSÉI! : Megyeház-tér 13. szám, I. emelet. A szerkesztőhöz intézendő minden közle­mény. mely a lap szellemi részét illeti. Levelek csak bérmentesen fcgadlatnak el. Semmil sem közlünk, ha nem tudjuk kitől jön. Kéziratok népi adatnak vissza. A lap megjelen minden Vasarnap KIADÓHIVATAL : Székely és Illés könyvnyomdája. ELŐFIZETÉSI FÖLTÉTELEK: Egész évre 4 frt. Negyedévre 1 frt. Félévre — 2 » Egyes szám 10 kr. HIRDETÉSEK előfizetések valamint a lap anyagi részé­illetők a kiadóhivatalba (Székely és Illés könyvnyomdájába) küldendők. « Nyilttér soronként 20 kr. ­ÜNG VÁRMEGYE ÉS AZ UNGMEGYEI GAZDASÁGI EGYESÜLET HIVATALOS KÖZLÖNYE. A 15 krajczár. A módosított tanítói nyugdíjtörvény által min­den egyes népiskolai tanuló után „ hozzájárulási dij“ czitnén a/, alapba befizetendő lő k raj ezárok most váltak első Ízben esedékessé; most kell azokat első ízben az illető adóhivatalokba akár közvetlenül, akár közvetve a községi elöljáróság utján befizetni. A tanítói nyugdíj törvénynek, mely egészben véve napjaink törvényhozásának egyik maradandó becsű, humánus alkotása, ez a lő krajczár az Achillessarka. A népnek ez az újabb megadóztatása ország­szerte élénk visszatetszéssel találkozik; az iskola iránt valami nagy benső barátsággal külömben sem visel­tető szegényebb köznép csekély érdeklődését is erősen megcsappautotta. A hozzájárulási dijak csak szór­ványosan folynak be; a nép várja a „végrehajtót". Vármegyénk területén is némely iskolaszékek, hit­községek gyülésileg hozott határozatban tagadták meg a 15 krajczár beszedését és fizetését. Ilyen körülmények között a sok 15 krajczár besarczolása kemény munkát fog adni a végrehaj­tónak : ami pedig nagy baj, mert minden munkán áldás van, csak a végrehajtó kemény munkáján nincs. Különösen ebben az esetben. Az erőhatalom alkalmazása sohasem hagyja érintetlenül a lelket. A visszahatás természetes vágya a leggyámoltala- nabb ember szivében is erőre kap, s ha egyébben nem nyilatkozhatik, az erőszakot alkalmaztató ható­ságok, vagy pedig az azt alkalmazó közegek ellen iránt nyilatkozó ellenszenvben, sót gyűlöletben je­lentkezik. Ez az oka, hogy a végrehajtók bármily szükséges, minda meLlett sem a legbecsiiltebb tagjai a társaságnak. A „tio“ (porezijó, egzekuczijó) végzetü szavak s a dob hangjának hallatára borsózik az ember háta; különösen a köznépé, mely a krajczárt zsu- gorgatja s inig elkerülhető, nem szívesen tizet. Akkor is nehezen fizet, s hogy mennyi áldást küld oda fel az „urak“ jóvoltáért, azt csak az tudja, ki ez áldásokat számon tartja. De hát végre sincs mit tenni, mint fizetni. S az ember zsörtölődóssel vagy a nélkül, inig birja fizet; a végrehajtás, ha csak anyagi romlásával nem jár, lelke nyugalmát hosszabb időre meg nem zavarja; hisz sem a vég­rehajtató hatóságot, sem a végrehajtót nem látja aztán jó darab ideig, az élet mindennapi bajai kö­zött elfelejti őket. A nép lelkében rendes körülmé­nyek között csak az uj adók képesek tartósabb mozgalmat előidézni; esetleg ellentállását is felkel­teni. Ezért leplezik el az államférfiak az uj terhe­ket kiilömböző czimekkel. A legújabb adó, a 15 krajczár kicsiny volta daczára is a veszedelmesebb adók közé tartozik ; mert „uj“-sága nyilvánvaló s mert az. akinek ér­dekében az újabb áldozatot meg kell hozni : a ta- nitó, állandóan a nép között él. S ez a 15 kraj- czáros uj adónak a legfőbb hibája. A megújuló kénytelen, kelletlen fizetések megújítják a közben nyugalomra térő ellenszenvet a tanító, az iskola iránt. E káros hatás éppen azon néposztály körében lesz észrevehető, amely ma is legkevésbbé érzi a művelődés szükségét, a melyet ezen okból még ál­dozatok árán is meg kellene az iskolával barátkoz- tatni: a szegényebb köznép körében. Az a „kedvezmény“, hogy a szegény gyerme kék helyett az iskolát fentartó hatóság az igazo­latlanul iskolát mulasztó tanulók után befolyó bün­tetés pénzekből fizetheti ki a 15 krajczárokat, nem sokat lendíthet a bajor:. Döntőtés pénz nem mindig van kéznél s ha van, éppen attól a néposztálytól kerül ki,'melyen most mint „kivételes kedvezmény“ van hivatva segíteni Az iskolaszékek most már gondoskodnak róla, hogy legyen büntetés pénz; szorítja okét a felelősség-. Eddig a büntetés pénzek az illető iskolák apróbb szükségleteire fordDtattak, ma elvonatnak e czéltól; az iskolára még több nélkülözés vár. Az a körülmény, hogy az iskolát fentartó ha­tóságok felelősek a 15 krajczárokért, káros elide­genedést szül magiban a nép kebelében is; mert az iskolaszékek a végrehajtók tisztére fanyalodnak, nehogy nekiek kelljen fizetniük. Van rá eset, hogy némely községben senki sem akar iskolaszéki tag lenni; nehogy a 15 krajczárokért felelősséget kell­jen vállalnia. Sumina-summaruin : a 15 krajczár ez idő sze­rint oly d-ága adó Magyarországon, mely éppen­séggel nincsen arányban az általa okozott erkölcsi kárral. Az anyagi haszon is kevés belőle, mert a harmada (körülbelül) rámegy a behajtással járó tö­mérdek irka-firkára. Meg kell tehát ezen áldatlan adótól szabadí­tani az iskolát. Ha szüksége van a tanítói nyug­díjalapnak a 15 krajczárok czimón előirány­zott összegre, más alakban kell azt az egész népre szétvetni. Vagy az iskola íentartói dijat kell vele megterhelni, vagy az egyenes adó után kell szétvetni. Bármelyik mód vétessék alkalmazásba, a nép nem fogja érezni a csekély uj terhet, lassan- kint hozzá simul az iskolához, melytől most a 15 krajczár elidegeníti. A 15 krajczárt nép ü n k képviselőinek (első sorban a mieinknek) szives figyelmébe ajánljuk. A kultusz-budget tárgyalása a küszöbön van. Hozzák szóba ez ügyet. Ha nem is lesz felszólalá­suknak foganatja, mert hiszen a 15 krajczáros ba­jok csak most kezdődnek, a kérdésre irányítják a figyelmet. S egy-két év meghozza aztán a kívánt sikert. A Fogyasztási szövetkezet helyzetéről. A mióta az * Ungvári logyasztási szövetkezet« szer­vezkedő mozgalmairól beszámoltunk, az eszme a meg­valósulás stádiumába jutott. A szövetkezet igazgatósága az óta lankadatlan tevékenységet tejtett ki, az ügyeket annyira előkészítette, hogy a szövetkezet áruesarnokának megnyitása a jövő hóban minden valószínűség szerint megtörténik. A dolog késedelmezése a mostoha időjá­rásban leli magyarázatát. A nagy hideg még a szilárd togyasztási czikkeket is rontja, a folyadékok szállítását pedig csaknem lehetetlenné teszi. Hasonló nehézségek keletkeztek a bolthelyiség berendezése körül is. Ajtót törni, a helyiséget átalakítani, rendbehozni, a felszere­lést elkészíteni, beállítani, mind olyan munkák, a me­lyeknek végzésére a szigorú téi kevésbbé alkalmas. Egyébiránt a szövetkezet jelen helyzetéről a tagok és nagy közönség tájékoztatása czéljából a következőket hozzuk nyilvánosságra: Az ungvári fogyasztási szövetkezet teljes önálló­sággal és függetlenséggel szervezkedett. A czégbejegyzés tárgyában is ilyen irányban tétettek meg a szükséges lépések. A szövetkezet egeszen saját erejére támaszko­dik s közvetlen forrásokból készpénzen log bevásárolni. Bumbák. —. Az »Ung« eredeti tárcája. — Nagy buksi fejéből két fényes vizsga szem csillog ki. Külső magatartása igen rendes ; mozdulatai lürgék, ügyesek, akármelyik tánczosnő megirigyelhetné tőle. Az esze, az meg aztán sok is. És mégis bumbák Éppen a sok esze a nagy okossága telte azzá. Elbizakodott volt, megleledkezett magáról; utolérte a nemezis és a fényes levegő égből, összetörve hullott a told havára Nem képletes beszéd Be Li szerint értendő, ügy össze volt törve, hogy «lepedőben« hoztam haza. Mikor aztán a gyermekek szánandó helyzetében észre vették, az egyik igy szóllitotta meg: — Látod, látod kellett ez neked ! Mért voltál olyan bumbák; mért nem vigyáztál magadra ? ! Így száradt rajta a bumbák név; ez a csúf név, melylyel a gyermekek az értelmetlenségei szokták meg­bélyegezni. Pedig hát a mi hősünk, még pedig tragikus sorsú hősünk, éppenséggel nem érdemelte meg e csúlnevet ;j mert rangjához, polgári állásához képest több esze van ! neki, mint akár egy miniszternek a maga környeze­téhez mérve. Bumbák nem magas társadalmi állású teremtés; a «nép legalsóbb rétegéből« való, valóságos proletár, de békés szándékú, ki a dinamitnak — jótállók érte — hírét sem hallotta. És mégis utolérte végzete . . . Azonban hadd mulatom be, mert illetlen dolog annyi sokat beszélni egy ismeretlen úrról (mert ur) : Bumbák ur egy verébi rangban álló kis madár, egy lóin madárka, egy modern madár, kinek e pillanatban is egy killi torzsa elsikkaszlásának vádja terheli a leikéi. Azaz, hogy kellene, hogy terhelje, de nem terheli, nem bántja az ő lelke nyugalmát semmi. Sőt szárnyra kelő kollegáinak példáját sem követi. Ki vau nyitva az ablak, a czinkék nagy örömmel í épülnék ki rajta, ő párkányra kuczorog, orrocskáját megcsapja a szabad levegő, tollái meglépi a becsapó szél és ő még sem megy. Ő más véleményen van. Azt tartja, hogy jó ill neki. Fázni kezd az ablak párkányon : teltelepszik a kalitka tetejére, csipog egyet a bent levő csízhez úgy látszik felismerte a köztük levő atyatiságot) : vidáman illegeli, billegeti magát, lát­szik rajta, hogy örül az éleinek, hogy jól esik neki a meleg levegő, mely testét körül övezi. Megcsontosodolt marneluk szellem. Nincs benne semmi független., azaz, hogy ezinke-vér. Szabadságát szívesen cserébe adja a húsos lazékért. És ezen nincs mit csodálkozni. Megszokta a jólétet, a bőségét, már a szabadban ; ott is a húsos lazekak, j azaz, hogy a sistergő serpenyők és tepsik körül ólál- I ködöt t Ott lakomázott, ott torkoskodolt, inig végzete utói nem érle. Ott a húsos fazekak körül ismerkedtem meg vele én is. Nehogy azt higyje az olvasó, hogy most akarat­lanul elárultam magamat, ime komolyan és egész férfias határozottsággal kijelentéin, hogy én az olya n húsos fazéknak még a szagát sem ismerem, a mit különben a termetem is elárul. Egyszerűen a kenyeres és húsos kólák melleit kellett naponkint eljárnom Így ismerked­tem meg Bombákkal. A szegény proletár verébnépség szokott ott tar­tózkodni téli időben lesve egy-egy morzsát, melylyel éhségüket csillapítsak. De a tóka kevés, az eszkimó sok, azaz, hogy a morzsa kevés, a veréb sok ; morzsalék nem jut mind­egyiknek. Mii tegyenek, hogy eleséghez jussanak ? A lopásra adják a lejüket! A hideg elnyomja a szegény kota-aszonyl, ha vevő nem keresi, elpislogat, elbólintgat. Észre veszi ezt az éhes verébnép ; rászállanak a czipókra s olyan kedélyesen csipegetik, mint ha csak nekiek sü­tötték volna. A szomszéd kofa-asszony látja, miként túrnak a tolvajok kisebb-nagyobb lyukat a süteménybe; de azért a világért sem hesegetné el. ügy kell neki! Ő is elnézte, sőt jókat kaczagott rajta, mikor tegnap a szomszéd asszony szundikált. Ezeknek a tolvaj verebeknek volt a kolomposuk az én Bumbákom. Olyan bátran, olyan vakmerőén lo­pott, hogy szinte gyönyörűség volt nézni. Szeme mindig a szundikáló asszony szempilláján volt s ha ezt moz­dulni látta, nyomban elillant. A szomszédba repült a hentesnékhez Felült egy sátor fájára, a honnan szemlét tartott. A szundikáló hentesné szakmájára szállt s abba is belecsipegete't egy kis lyukat, ügy jól lakott kenyérrel, szalonéval, mint a dob, csakhogy meg nem simogatta a basát. És végezte e dús lakmározásokat a karácsonyi böjtben ; valóságos kálvinista veréb volt. Mód Felett megtetszett nekem a fura állatka; gyak­ran el-el néztem torkoskodását s gyönyörködtem benne. Mindannyiszor megismertem, hogy ő az, farkának a tele hiányzott. Annyira ment a vakmerősége, hogy a járó­Lapunk mai számához Fél iv melléklet van csatolva.

Next

/
Thumbnails
Contents