Ung, 1893. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1893-01-22 / 4. szám

Nem tudom, minő »intézkedéseket. tett* kir. tan- felügyelőnk ia bajok orvoslása iránt,» egyet azonban tudok, azt : hogy ebben az utczában télen csak akkor lesz népes az óvoda, ha a szegény gyermekek egész tömege láttatik el jó meleg ruhával. Oberléné Pomor Eszter. Rablási kísérlet Eőrdarmán. Eőrdarmán, 1893. jan. 19. Tekintetes Szerkesztő ur! Egy megrendítő ese­ményről értesítem b. lapjának olvasóit, mely itt Eőr- darma községünkben e hó 18-án éjlélutáni 2—3 óra között tervszerüleg lett volna végrehajtva, ha azt a ke­gyes isteni gondviselés bizonyos körülmények által nem hiúsítja meg utálatos végső eredményében. Az említett időben Orosz Ignác birtokos urnák lakásán mintegy 5—6 tagból álló rablógyilkos haramiabanda jelent meg, kik leginkább pénzrablási célból neki törtek rabolni, és el­vinni azt, amit nem ők gyűjtöttek, s a mihez mégis könnyű szerrel és móddal akartak hozzájutni, talán ha az Orosz Ignác és nejének életébe került volna is. Az udvarra nyíló ablakon, azt betörve, egy kis lábtó segélyével hatoltak be az első utcai bútorozott, de lakatlan szobába, abban a hiszemben lévén, hogy felta­lálhatják ott azt a pénzmennyiséget, melyre olyan na­gyon számoltak. Azonban rajta vesztettek a jó madarak, mert a midőn az épületnek folyosójáról a bizonyára is­mert helyről a rablók egyike a kis lábtót előhozta, a lépések zajára Orosz Ignác neje felébredt és félig ébren alvó férjét is iigyelmessé téve arra, hogy oda künn va­laki jár, mit a házi cerberus ugatása is igazolván, még inkább megerősödtek véleményükben. Mi itt most a te­endő? Ez a kérdés tolult előtérbe. Amint Orosz Ignác és neje hálószobájukban az emberi lépéseket és a kutya ugatását meghallották, ugyané pillanatban hallották azt is, hogy az első szobában emberek járnak, mert már a rablók a lábtón behatoltak oda; és mint utóbb kitűnt, hallatlan merészséggel itt első teendőnek tartották egy ruhaszekrényen elhelyezett petroleumos lámpát meggyuj- tani. Orosz Ignác revolverét magához véve, mert ruhája a szomszéd szobában volt letéve, hogy magára vegyen valamit, meggyujtott gyertyával ment oda, és ezt roszul tette, mert alig hogy a gyertyát az asztalra tette, az ab­lakon keresztül két lövés dördült el, melyek egyikének golyója a lejét horzsolta, mi ha csak valamivel lejebb esik, halálát okozta volna. E válságos pillanatban azt vette észre Orosz Ignác, hogy a másik szomszédos szoba ajtaja nyílik befelé s azonnal oda lőtt; a lövés elriasz­totta ugyan a betolakodó rablót, azonban az ablakon keresztül még két lövést intéztek Orosz Ignác télé. A férfiúi bátorsággal megáldott teleség, a bezárt ajtón keresztül intézett ama tölszólitásra, »adják elő pénzüket*, hirtelenében azt válaszolá: »Ott van minden az első szobában, vigyenek el mindent, csak nekünk hagyjanak békét U Persze, a nő e szavakat sikoltás és jajveszéklés között mondá, a mely szavakra a künn levő rablók közül egyik ekkép kiáltott be: »Hallgasson a te­kintetes asszony és ne kiabáljon, hanem csak adja ide nekünk a pénzt, mert mi szegény emberek vagyunk.* Egy másik rabló pedig igy biztatá a beszélgető cimbo­rát : »Mit beszélsz annyit a nagyságos asszonynyal, in­kább lődd le, mint a kutyát.* Ezen beszélgetés alatt hálószobájukat elhagyva, az e mellett levő konyhába rejtőztek el, reménykedve, hogy annak közvetlen szom­szédjában levő üres cselédszobának a szomszédságba nyíló ablakán esetleg menekülhetnek; nagy meglepeté­sükre azonban az ablaknak egyik táblája már nyitva volt és amint Orosz Ignác az ablakhoz közeledett, az ablak mellett őrt álló rablók egyike vasásóval döfött is­mételten befelé és bajra, a revolver is felmondta a szol­gálatot, a régi' töltények nem sültek el. A végveszélyben nem volt más egyéb remény, hogy a lövések és jajve- széklések hallatára a szomszédok közül valaki majd csak segélyre jön és véget fog vetni e telette válságossá vált helyzetnek. Midőn a lövöldözések megszűntek, látszólag mint ha az ostromállapot pihenőt tartana, ez alatt kezdtek a rablók motozni, keresgélni; sőt hogy bátorságukat lo­kozzák, a magukkal hozott egy félliteres üvegben levő pálinkát is kiitták, bizonyítékul hagyván erre az üres üveget egy asztalon. Összecsomagollak egy kendőbe füs­tölt kolbászt, felhánytak ágyat és minden egyes bútor tartalmát. Behatoltak az utca felőli második szobába is és mert ismételt fenyegetődzésükre Orosz Ignácné azt kiáította ki, hogy a pénz az ott levő Íróasztalban van, nem merve világítás mellett az Íróasztalban kutatni, a feltört s kivett fiókokat a kint lévőknek adták ki s ezek a folyosón bámulatos merészséggel lámpa mellett ki­hányva az iratokat, kutatták hasztalanul a pénzt. Orosz Ignác és neje pedig a két szolgálóval, mert több cselédet nem tartanak, rettegés közepette várták a konyhában a szorongatott állapot végét. Ezen időben a község minden lakója csendben nyugodott; csak az éjjeli őr, ki a falunak másik végén cirkált, hallotta meg a második és harmadik lövést és ekkor elindult Orosz Ignác háza felé, a honnan a lövés hallatszott, amikorára egyes emberekkel találkozott, kik félve és remegve és nagy bajt gyanítva a kerteken ke- resztül-kasul bujdosva felköltögették egymást, míg végre a községi biró is előjött néhány vas villás emberrel. És mert ezek közül valaki elkiáltotta magát: »rablók, rab­lók vannak itt*, lehetséges, hogy ily kiabálással figyel­meztetve lévén, belátták a rablók munkájuk sikertelen­ségét, és látva azt, hogy itt revolverlövésekkel fogadtat­nak, hogy mozgás van a faluba, abba hagyták pokoli munkájukat, s futásnak eredve, Orosz Ignác kertjén ke­resztül a Morgónak futottak, és eltávoztak persze olyan utón, amelyen nemcsak éjjeli, de még nappali időben sem szokott senki járni. Az összegyűlt emberek ezután hasztalan keresték, hasztalan kutatták őket a nagy hidegben és hóban, mert befútta az utat és nyomukat a hó ! . . . És ma is, mi­dőn a hivatalos nyomozás és helyszíni szemlék javában folynak, nem is gyanítható, kik és hova- valók e rabló- gyilkosok, akik a becsületes polgárnak élete és vagyona ellen törni elég vakmerők voltak. Ez az eset is hasonlója akart lenni az orehovai, radvánci vagy a pulkahelmeci rablógyilkosságnak. Bizonyíték arra, hogy az élet és va­gyonbiztonságnak nálunk még sok kívánni valója van. Hogy Orosz Ignác és háznépe életben maradtak, azon szerencsés körülménynek tulajdonítható, hogy re­volverével védekezöleg a támadásra készen állott. És erre annál inkább készen volt ezúttal, mert mintegy két héttel e szerencsétlen katasztrófa előtt megjósoltatott neki, hogy Eőrdarmán ő és Beich Mór minden pénzük­től meg fognak fosztatni. íme, a jóslat Orosz Ignácékra nézve majdnem teljesedésbe ment. És ha csakugyan zajt okozó védekező lövéssel nem áll elő, valószínű, hogy a rablóbanda bizonyára még a legvégsőbb merényletre is képes lett volna, csakhogy pénzhez jusson, is igy azon­ban mitsem vittek el, még a füstölt kolbászt is ott hagyták. Sajátságos, hogy a kezdetben ugató házi kutya a rablóknak majd s/4 órai működésük ideje alatt se nem ugatott többet, se elő nem volt s csak jóval a rablók elkotródása után került elő. Adja a mindenható Isten, hogy szép vármegyénk­ben ehez hasonló szomorú eseményt ne kelljen apostro- f'álni, ne kelljen soha ecsetelni, de ám hallani sem ! — y. — FARSANG. Jelmezes estély. Az 189:5. évi farsangnaknak előhírnöke — az ungvári hely­őrség tisztikara által rendezett álarczos lánczestely — nem annyira nagy. de igen kedves és fényes társaságot toborzott össze f. évi január hó 14-én a »Panonnia« szálló láncztermébeu. Mindenek előtt dicséret illeti a (ánczestély rendezőit, a kik mindent elkövettek, csakhogy Karneval herczeg ezen a mai név­napján teljesen megelégedett lehessen, és hogy Karneval herczeg ő fensége meg is volt elégedve, jele annak az. hogy a táncz reggeli 5 óráig tartott. 9 óra volt. midőn a közönség megtöltötte a termet s az álarczok és jelmezek felvonultak,Tett erre kérdezősködés. ki ez? ki amaz? s a közönség nem tudta, mit nézzen: váljon a rózsává feslett bimbót, az elszászi hajadont, — avagy a forró ajkú román nőt. — az éj királynéjának gyönyörű hajfürtjeit, avagy a szende parasztkisasszonyt, a jövendőt tudó bűvös-bájos czigányleányt. a vad tekintetű, de annál is igézőbb bosnyák hajadont. avagy a jókedélyü aranyos kis magyar menyecskét, a dominókat, a civi­lizált kongónégert, a jól sikerült hebron gigerlit. a matrózt, a macskát, avagy a három circus clownt. a kik valamennyien jól sikerült tréfáikkal a kedvet s vidám hangulatot növelték. A hőmérő (a katonai zenekar) nemsokára jelezte, hogy az animo forpontra ért. mire a zene megszólalt s a táncz kez­detét vette. Az első négyest ‘20 pár tánczolta s a kedv és a hangulat szünóra után tört ki igazában. Az a névsor mellyel erről a tánczestélyről beszámolok, tanúsága annak, mily szép rózsái és bimbói vannak a mi kedves közönségünknek, a melyekből alig-alig lehet egy csokrot összeálli- tani, mert mindegyik önmagában véve" koronaékét képezné az alkotandó csokornak. Oly sok igéző szempárban gyönyörködni. ; a napnak, a tűznek szemébe nézni s a lánykáknak a táncz után szívdobogásait (tik-tak) hallgatni, ez megrészegít, véget vet a birálgatási tehetségnek ! íme a jelenvolt hölgyek névsora : Antalóczy Petemé, Antalóczy Margit. Bánóczy Ferenczné. Bánóezy Margit. Dr. Bene Sándorné, Bene Sárika. Csuha Sándorné Csuha Malva. Gulácsy lgnáczné. Gulácsy Margit. Farkas Stefánia, Haraszthy Lajosné, Haraszthy Irén. Kende Pálné. Kende Margtt. és Mariska. Lám Sándorné. Lám Irénke. Lasztókay, Béláné, Lasz- tókav Bella. Dr Molnár Mórné. Dr. Oesterreicher Jakabné, Polo- vics kapilányné. Sznadszky Vinczencia és Sznadszky Antoniette és Matild kisasszonyok­És most ne fogyjon a jó kedvl a farsang úgy is rövid! Karneval herczeg Ő fensége trónfoglalását 1893. évi f e hí­rű á-r hó 11 én - a »Korona« szálló nagy termében tartja. Animóü Ott találkozunk! addig is maguknak is. nekem is pún ! Kn lönfélék. * A múlt év december havában meg­ejtett törvényhatósági bizottsági tagválasztásról felvett jegyzőkönyveket a vármegye igazoló választmánya e hó 19-én vizsgálta felül. Az ungvári I-ső és a pere- c s e n y i választókerületekben megejtett választásokat, helyt adva az azok ellen beadott felszólamlásoknak, a bereznai és lyutai kerületekbeli választásokat pe­dig azért semmisítette meg, mert mindkét kerületben több bizottsági tag választatott, mint a hánynak válasz­tására jogosítva voltak. A többi kerületben megejtett választások igazoltattak. * Kende Pál várnagyot s családját Gedeon István nyugalmazott kir. járásbirónak, Kende’ Pálné Gedeon Emilia édes atyjának abaujvármegyebeli birto­kán Nádasdon e hó 18-án 68 éves korában történt elhalálozásával gyász érte. Gyászolják még az elhuny­tat fiai Gellért, abauji szolgabiró és Zoltán végzett gazdász, valamint leánya Margit, dr. Kálmán Béla volt szerednyei járási, jelenleg kassai orvos neje. * Hitelszövetkezet Nagy-Bereznán. Nagy-Berezna és vidékéről már gyakrabban kaptam felszóllitást, hogy egy ott alapítandó hitelszövetkezet tárgyában a kezdeményező lépéseket megtegyem. — Ezen kivánalmaknak eleget téve, már érintkezésbe léptem a pestmegyei közpo-nti szövetkezet iga zgatósá gával. A szövetkezetei könnyű lesz megalakítani, ha az intelligens osztály felkarolja, s addig is, mig az elő- értekezlet meg fog tartatni, igyekszik ez eszmének hí­veket szerezni. A bereznai főszolgabírói hivatalnak e napokban egy alapszabály tervezetet fogok küldeni, melyből alkalma lesz mindenkinek az intézmény czél- jával megismerkedni. — Az ungmegyei gazdasági egye­sület megbizasából. Bornemissza Zoltán. * Eljegyzés. Fuchs Ignácz m. kir. államvasuti mérnök, tartalékos hadnagy, e napokban jegyezte el Brody Zsigmond leányát, Kornéliát. * A „Dayka“ emlék alapja javára ja­nuár hó 11-én, Török József gróf iőispán védnöksége alatt tartandó zártkörű tánczmulatság iránt az érdeklő­dés, a siker biztos jele, mind nagyobb mérvet ölt, mi a már teljesen megalakult rendezőségnek nem csekély buzdításul szolgál. Értesülésünk szerint a belépti dijak a kővetkezők lesznek: személy jegy 1 frt 50 kr, család jegy 4 frt, karzatjegy 1 Irt. 50 kr. A napokban szétkül- dendö meghívók szerint a rendezőség következőkép ala­kult meg : Popovics Miklós, r.-bizottsági elnök. Dr. No- vák Endre, l’abódy Jenő r. bizottsági társelnökök. Andrássy Gyula, Angyal József, Bánóczy Béla, Balog Ernő, dr. Blasovszky Miklós, Brody Sándor, dr. Csap- lakv Eipót, Dani Ede, Dániel Béla, Farkas Mihály, Fer- derber Jenő, dr. Ferderber Vilmos, Fuchs Ignácz, dr. Herz Mór, Hodula Károly, Hollós Sándor, dr. Justh Dezső, Kalmár Imre. Király Zsigmond, Kovássy Elemér, Kmetonyi Emil, dr. Kremer Gyula, Kühnel Károly, dr. Laudon István, Lehóczky Aladár, Lindenmayer Frigyes, dr. Lüley Sándor, Mazuch Ede, Minay István, Molnár Elemér, Nemes Emil, Nyisztor Sándor, Forges Miksa, Both Sándor, dr. Schmidt Márton, Schweiger Boldizsár, Stankiewic Bronislaw, Szántó Mihály, Szomrákv Miklós, Tabódy Zsolt, Tomcsányi István, ifj. gróf Török József és dr. Virányi Sándor, r.-bizottsági tagok * Az ungvármegyei nőegyesület e hó 20-án Oelberg Károlyné elnöklete alatt választmányi ülést tartott, melyen a tagok nagyobb számban jelentek meg. A választmány a múlt évi számadások megvizsgá­lásán és az ez évi költségvetés megállapításán kívül több kisebb segélyezési ügyet intézett el. Farkas Ferencnek, ki betegsége miatt a titkári állásról lemondott, eddigi működéséért jegyzőkönyvi elismerés szavaztatott. Ez al­kalommal a titkán teendőket már az ujonan megválasz­tott titkár Bánóczy Béla végezte. A nőegyesület ez évi első rendes közgyűlését február hó 16-án fogja megtar­tani, melyről annak idején részletes tudósítást hozunk. — Mint értesülünk, az egyesület e farsangon táncvigal­mat nem rendez, tervben van azonban a böjtre egy na­gyobb szabású hangverseny vagy matinéé. * Kinevezés. Péntek Gyula, az ungvári m. kir. adóhivatalnál alkalmazott gyakornok, a kunszent- miklósi adóhivatalhoz VI. oszt. adótisztté neveztetett ki. * Halálozás. Vegessy István felszentelt róm. kath. lelkész, a folyó hó 17-én 27 éves korában Ung­vári elhalt. * Adományozás a várm. tanszer-mu- zeum részére. A vallás- és közoktatásügyi m. kir. miniszter az ungvármegyei tanszer-muzeum részére több magyar és ruthén nyelvű tankönyvet és taneszközt engedélyezett. Az engedélyezett tárgyak közt van: 40 drb szemléleti kép, 12 drb magyar nyelvű részint olvasó­könyv, részint nyelvgyakorló és vezérkönyv, 9 drb ruthén olvasó és nyelvkönyv, 3 drb számtan és a Bopp-téle métermérték gyűjtemény, 2 darab földrajz, 1 atlasz, 8 fali térkép, 5 kézi térkép, 1 Tellurium, 1 1 Planetarium, 3 történet magyar nyelvű és 3 ruthén, 2 egészségtan, továbbá Hartingertől a következő szeni- léleti képek : u. in. az emberi test boncztana, a hazai mérges gombák, alagcsövelés, rétöntözés, dohánytermelés, bortermelés, baromfi tenyésztés és 2 példány hasznos és nem hazznos madarak, továbbá Bopp természettani fali ábrái, Bacsh természetrajzi ábrái, Gönczy népisk. épülettervek végre az elemi és ipariskola nyomtatványai. Ennyi tárgygyal gazdagodott meg egyszerre a tanszer- muzeum, miért, is hiszszük és reméljük, hogy tanítóink is ezentúl nagyobb buzgósággal fognak tárgyakat gyűjteni a muzeum részére mint eddig; mivel látják, hogy van muzeum. * Beton munkák iparszerü foganatosítására vonatkozólag, egy Ungvárt felmerült eset alkalmából a f. hó 10-én hozott harmadfokú határozatban kimondta a kereskedelemügyi miniszter, hogy a cement- és beton­munkáknak más építési munkákkal összefüggésben foga­natosítása, valamint a betonkészitésnek és a csatorna építésnek valamely építkezés keretében való végrehajtása, vagy végre a csatorna építés, mint önálló munka: az építő- vagy kőműves-mesterség keretébe tartozik, azok az említett esetekben az építés egyéb munkálataitól el­választhatók nem lévén ; az iparűzési jog is az épitő- vagy kőmivesmesteri képzettség igazolásához kötendők. * A magyar nyelv tanításában kitűnt vármegyebeli néptanítók közül a vallás és közokt. m. kir. miniszter T a k á c s László, nagybereznai áll. isk. igazgató-tanitót és Homicskó Irén, sztrajnyáni áll. tanítónőt 25—25 frt jutalomban részesítette. A mily ör­vendetes a tény, hogy néptanítóink közül számosán tarthattak igényt e czimen a jutalomra, annyira szomorú dolog, hogy ily csekély összeg áll az illetékes körök rendelkezésére a nagyfontosságu feladatot teljesítő nép­tanítók érdemeinek elismerésére. * Kamat leszállítás. Az ungvári népbank a betétek kamatlábát 4' ,-ról 4-re, a váltó-kölcsönők után szedett 9° (l-os kamatatot 8-ra szállította le.

Next

/
Thumbnails
Contents