Ung, 1890. január-június (28. évfolyam, 1-26. szám)
1890-03-09 / 10. szám
marhabetegség, s rögtön beáll a nyomor és éhhalál, holott egy felvidéki község, mint Lyutta, 30000 Irtot hozott * állítólag » az erdőhivatalnál érdembe, a múlt évben adóját, s községi terheit még sem fizethette ki! Kamarája üres, maga pedig rongyos és éhes. Ez a nép rósz ! renyhe ! és részeges! stb. efféle nyilatkozó hangok korbácsolják arcunkba a vért, s hlnak ki az igazságnak kiderítésére, népünk érdekeinek védelmére! s hogy ezt lelkiismeretesen meglehessük, kérjük a télvidéki nép boldogitására irányuló bizottság elnökét, szíveskedjék fentebbi fontos ügyben Ungvárme- gye felvidéke igen tisztelt értelmiségének meghívásával a népboldogitö bizottsági gyűlést mielőbb összehívni, mely gyűlésen szóval, illetőleg jegyzetekben adassanak elé mindazok a javaslatok, indítványok, jelentések s esetleg panaszok, melyek a felvidéki nép sorsának javulására , jövőjének biztosítására szolgálandanak. Ezen gyűlés lesz hivatva első sorban megismertetni a magas kormánynyal felvidéki népünk mai helyzetét, 2-szor felderít,endi, miszerint nem volt érdemtelen népünk a magas kormány és vármegyénk pártfogására, sőt kiérdemli, azt a jövőre nézve is, munkásszorgalma, s a magas kormány iránti rendithetlen hűséges ragaszkodásával, s végre 3-szor. megcáfolandja az egyes hivatalok legalsóbb közegei által lett hamis jelentéseknek fokról-toki*a felfelé terjedő rósz híreket, melyek egyesek buszújának kitöltésére, népünk tönkrelevésére irányit- tatott. Rü T T N E R GYULA lvuttai körjegyző. Különfélék. * Ai uj keresk. és iparkamarák szervezéséről és a rég-i kamarák területi beosztására nézve a hivatalos lap a következő ministen rendeletet közli : A minis- terium az 18G8. évi VI. t. 4. §-ában foglalt felhatalmazása, s a kereskedelemügyi m. kir. minister javaslata alapján, a kereskedelmi és iparkamaráknak öttel leendő szaporítását, s e végből Besztercebánya, Gyű r, M a r o s vásárhely és Szeged sz. kir., valamint Nagyvárad törvényhatósági joggal felruházott városok mint székhelyekkel, uj kereskedelmi és iparkamarák felállítását határozta el, kimondván egyúttal, hogy ehhez képest némely különben fennmaradó kamara területe is az utóbbiak szerirt módosittatik. Ily területe, módosítás alá esik a brassói, budapesti, debreceni, kassai, kolozsvári, miskolci, pozsonyi és soproni kereskedelmi és iparkamara : ellenben az aradi, fiumei, pécsi, temesvári, valamint eszéki, zágrábbi és zenggi kamarai kerületek érintetlenül maradnak. A területi módosítás nyomán állani tog: a brassói kamara kerülete: Brassó, szivének választottja ! S most képzeljük csak minő kétségbeesett hévvel ragaszkodik ezen másikhoz, minő erővel tartja azt karjai közt, ki számára a szerelmet és a bűnt egy személyben képviseli, ki szemében a megtestesült öröm és bú egyaránt!! Az a nő, ki oly szerencsés volt, olyan másikra ízért tenni, egy szép napon csak azon veszi észre magát, hogy egész múltjával beszámolt; ő ama másikról többé soh’sem mondhat le, soha másnak nem engedheti át, és csak a halál képes öt tőle elragadni. Közben még az u. n. «két kor közti» hölgyek közzé került, és ama elvirult rózsához hasonlít, melyei az elvirulás és — mi még szomorúbb — a levélhullás ideje, nagyon kellemetlenül érint. Napja delelőben van, vagy azon is túl már, és élte délutánja már bekövetkezett, anélkül, hogy a szerelemből annyit élvezett volna, mint a mennyire képzelődésben jogosultnak érzi magát. Nem csoda tehát, hogy mohón kap az alkalmon, és minden áron igyekszik a kínálkozó csendes szende szerencsét erős kézzel megragadni ; mert jól tudja, hogy harmadizben aligha fogja még útját keresztezni. Tehát szeretni kezd, szerelmes lesz, és szerelme nem ugyanama ismert fel lobogó szalma- tüz, hanem ama csendesen égő. vigyázva ápolt láng, mely ugyan melegít, de nem perzsel; nem követheti ugyan többé mámor, az igaz, de azért kijózanodás sem. S ez a »második^ szerelem, mindig az «utolsó', töbnvire azonban egyszersmind az első «valódi» szerelem : melyről legédesebb dalnoka, Heine, azt mondja: Hégi baj biz' az. Mégis újnak tetszik. S szive annak törik meg. , A kin épp megesik ! Íme, asszonyom, a kívánt «Pótlék'! Ha szives megbízásúnál azt . találná észrevenni, bogy m i u d k é t esetben, a szokottnál, kevésbé voltam tárgyilagos, és bizonyos é 1 ő képletek szerint vázoltain: rajzaimat, akkor szolgáljon némi mentségemül, hogy: tu l’as voulu ! Fogaras, Nagy-Küküllő és Szabenvármegyékből : a b u-1 d a p e s t i kamara kerülete : Fehér- és Pest-Pilis-Solt- Kiskunvármegyékből, valamint Budapest sz. kir, és fő- város, nemkülönben Kecskemét és Székes-Fehérvár sz. kir. városokból ; a debreceni kamara kerülete : j Beregit, Hajdú. Jász-Nagykun-Szolnok, Máramaros, Szat- j már, Ugocsa és Szabolcsvármegvékből; valamint Deb- reczcn és Szalmái’ sz. kir városokból : a kassai kamara kerülete : Abauj-Torna, Sáros, Szepes. Ung és Zemplénvármegyékből, valamint Kassa sz. kir. városból : a kolozsvári kamara kerülete: Alsó-Fehér, Besz- terce-Naszód. Kis-Kiikiillő, Kolos, Torda-Aranyos, Szilágy és Szolnok-Doboka vármegyékből, valamint Kolozsvár sz. kir. városból : a miskolci kamara kerülete : Borsod, Heves, (tömör és Kis-Hont vármegyékből : a pozsonyi kamara kerülete : Nyitra, Pozsony, Tren- esén és Turóc vármegyékből, valamint Pozsony sz. kir. városból : s végre a soproni Iflnnara kerülete : Moson, Sopron, Vas és Zala vármegyékből, valamint Sopron sz. kir. városból. Tájékozásul közzététetik tehát, hogy a kir. ministerium ezen határozata következtében, a magyar szent korona területén ezentúl, az eddig fennállón 15 helyett busz kereskedelmi és iparkamara log működni, és pedig: Arad, Besztercebánya, Budapest, Brassó, Debrecen, Győr, Kassa, Kolozsvár, Maros-Vásárhely, Miskolc, Nagy-Várad, Pécs, Pozsony, Sopron, Szeged, Temesvár, Fiume, Eszék. Zágráb és Zengg székhelyekkel, melyekről a kerületek is neveztetnek. * Kormányválság. A fővárosi lapok kormány- válságról írnak, mely híresztelés szerint Tisza Kálmán miniszterelnök a honossági törvény revisiója iránti novella tárgyalása alkalmával a minisztertanácsban minisztertársaival ellentétbe jött s e miatt kénytelen volna lemondását ő Felségének beadni. Eddig még a hir nem nyert megerősítést. — Az ipar érdekében. Városunk tanácsa a kassai kereskedelmi és iparkamatól isméi kapott egy figyelemre méltó felhívást, mely következőleg szól. «Tekintetes városi tanácsnak Ungvári. A kereskedelmi miniszter ur ő excellenciája felhívta ezen kamarát, jelölne meg oly vidéket vagy helyet, hol esetleg külföldi töke részvételével egy tükör üveg gyár a legalkalmasabbat) létesíthető lenne- Midőn a tekintetes tanácsnak tudomására hoznók, hogy ily gyár létesítéséhez könnyén és olcsón beszerezhető szénre, vízre (lehetőleg vízeséssel) s az olvasztásra és csiszolásra alkalmas fövényre (homok) van szükség, hivatalos tisztelettel kérjük, szíveskedjék postafordultával tudomásunkra hozni: t. mennyibe kerül a gyári célokra szóló szén loco város ? 2. áll-e megfelelő viz,- letietőleg vízeséssel rendelkezésre V 3. van-e az olvasztásra és csiszolásra alkalmas fövény (homok) a város területén ? Szakma r v, alelnök. D e i 1, titkár.» * Halálozás. Városunk egyik előkelő polgárát Gelsei Gutman lzidor-t nagy gyász érte. Édes atyja, Gelsei Gutmann Henrik, e hó fi-án rövid szenvedés után. tüdőgyuladás ban, 87 éves korában elhunyt Vigaszul szolgáljon az általános részvét, melyet a köztiszteletben részesült egyén szorgalmas és jellemdus életpályáján vívott ki magának Requiescat in pace ! * Gyászhir. Schmirler Rudolf. Lévay Mór könyvkereskedő segédje, f. hó 3-án„ élete 21-ik évében elhunyt. Béke poraira ! Temetésén, távirati értesítés következtében édesatyja is jelenvolt Temesvárról, ki útközben táviratilag azon lesújtó hirt kapta, hogy siessen haza, mert neje meghalt. * Márciusi hó, fagy és tél. A múlt hét időjárása oly rendkívüli tünemény, a mit méltó feljegyezni, mert ily rendkívüli időjárás aligha fordul elő egy-egy században. E hó elseje kemény hideggel köszöntött be, a hideg fokozódott és 15 fokra emelkedett, a mikor a tavasz nyiltát várjuk. Ez még semmi, de oly hóesés jött a hidegre, hogy decemberbe is beillett volna. Mindenki azt hitte, hogy ez a hó jön, megy ; ámde a hó nap-nap mellett szaporodik, szóval a tél tartós és állandó, hozzá tehetjük, hogy kiállhatatlan. Node majd csak megfordul valamikor ! * Kitüntetés érte az ungvári ipart, Amint értesítenek bennünket, a hadsereg lábbeli szükségleteinek ellátásánál benyújtott ajánlatokkal felküldött próba minták közül, dacára a rendkívül széles körben meginduló vállalkozásnak, egyedül az ungvári 11 vállalkozó által beküldött minták fogadtattak el, mint amelyek úgy tartósság, mint a kiállítást illetőleg a hadsereg céljainak s szükségleteinek leginkább megfelelnek. Gratuláluhk a II vállalkozónak. * Vadászati jog bérbeadása. Az ungvári járás főszolgabirája közzéteszi, hogy a nszlatinai határ vadászati joga f. h. 14-én, az antalóezié 17-én. a kis-szlatinaié 21-én, a p.-helmeczié 24-én a helyszínén d. e. 9 órakor nyilvános árverésen bérbe fog adatni. * Dmitri Slavjanszky d’Agréneff orosz daltársulat, hangversenye. A társulat idejövetele érdekében a következő felhívás intézhetett a közönséghez: Mélyen tisztelt Címed! A zeneművészetek iránt mindenkor tapasztalt lelkesedése és pártolása indil meg engem arra, hogy ma már előzetesen is tudassam m. t. címeddel, hogy e hó végén vagy április hó elején a 1) m i t v i Szia v j a n s z k y d’ A -g r é n e f f igazgatása és vezetése alatt 55 tagból álló orosz daltársulat Ungvári a «Társaskör« nagytermében h angve-rseny t fog tartani A A világhírű daltársulat működése á fővárosban és hazánk nagy városaiban eléggé ismeretes, és igy meg vagyok győződve, hogy városunk, megyénk és a szomszédos vármegyék intelligenciája is nem fogja elmulaszr tani engem vállalatom sikerében megjelenése állal támogatni. Tisztelettel kérem, méltózlassék a .jegyek iránt becses rendelkezését jó eleve — esetleg postafordultával — velem tudatni, hogy e tekintetben minden irányban megfelelhessek. A részletes programmot és a hangverseny napját legközelebb tudatom. Ungvári, 1890. évi március hó 6-án. L é v a y M ó r könyv- és zenemű- kereskedő. Helyárak : l-sö rendű zártszék 3 Irt, II. rendű zártszék 2 Irt, állóhely 1 írt 50 kr., karzatjegy 1 Irt. * A vészfék. A következő mulatságos történet esett meg a napokban — írja egy laptársunk — egy jó atyánkfiával, Péter bátyánkkal, ki a szomszéd lalu- beli komájának uevenapjára szándékozott utazni s elhatározta, hogy már azért a csekély árkülömbségórt megpróbálja, hogy esik az utazás abban a szép. zöldre festett, tükörüveggel elátott mi kocsiban, a hol még állt tólag díván is vau. Megváltván 'szomszédos forgalmú« jegyét, juhbőrbuiidájával uagyuebezen beczihelődik egy másodosztályú kocsi szűk folyosójára. Félszegen, kíváncsian tekint be az egyes szakaszokba, de talán mert ott a helyek már nagyobb részt el voltak foglalva, vagy talán azt gondolva, hogy oda neki belépni tilos: künn maradt a folyosón. A gőzfűtéssel ellátott kocsiban melege lett az atyafinak s csak úgy kívánkozott le róla a nehéz bunda. Nagy örömére észre is vesz a folyosó végén egy olyan fogasfélét, amelyre egy kis igazítással gúnyáját elégül! arczczal csakhamar el is helyezte. De ime, mi történik ! Erős súrlódás, egy heves zökkenés és a vonat hirtelen megáll. Nosza, támadt erre lótás-futás. Az utasok rémülve ugranak ki a kocsikból, a vonatkísérők pedig, éppen ellenkezőleg egyik kocsiból a másikba vágtatnak fürkészve, keresve, inig végre mindnyájan megállanak a juh- bőrbundaelött. Ki írhatja le Péter bátyánk rémületét, mikor »hivatalosan« kijelentik előtte, hogy az ö szerencsétlen bundája okozta, a miért is a bunda gazdájának 10 írt büntetés, esetleg 2—3 heti fogság jár. Még alig volt szegénynek ideje ijedségéből felocsúdnia, midőn a vonat e pár pereznyt fenakádás után a szomszéd állomásba berobogott. Itt azután körülfogják ő kelmét ketten, udvariasan lesegitik a szép, zöldre festett, elegáns kocsiból s átadják az állomási főnöknek »további hivatalos eljárás végett* persze bunda nélkül. Hogy milyen összefüggésben állott Péter bátyánk bundája a vonattal, azt az olvasó már kitalálhatta . . . Péter bátyánk a vészfékre akasztotta a nehéz jószágot, de azért a mai napig sem tudja megérteni, hogy ugyan bizony miért ijedt úgy meg a »gőzös» az ő bundájától. HIRDETÉSEK. Hirdetmény. Van szerencsém a t. közönségnek és főleg a tanítók és a főtiszteleudö lelkész uraknak szives tudomására hozni, hogy jóhirii üzalitimesterséggel egybekötött férfi és «yermekruSia uzletembeii nagy választékit és legújabb divatu kész térti és Kyeniieköltüuyök kaphatók, továbbá: nagy választékú és legújabb divatu szövetekből mérléli «/.érint. oIcmo árban mi mir ii ne mii ruhák elltés/jtésél kellő figyelemmel és pontossággal is vállalom. Igyekezetem mindig oda irány uhuul, hogy a t. vevőim bizalmát a magam javára is úgy *oli«l báuÚNiiiód, mint az áruk minősége és olesósága tekintetében megnyerjem. Tisztelettel Markovits József ruhakereskedő ezelőtt Grünfeld Náthán Ungvári, nagyhid mellett Weinberger-féle házban. 'UC