Ung, 1889. július-december (27. évfolyam, 27-52. szám)
1889-11-17 / 46. szám
általok meghatalmazott személy részéről a termelés vagy raktározás helyén székelő hatóság előtt tett azon határozott és hivatalos nyilatkozatot kell magában foglalnia, hogy az árú, melyre a bizonylat vonatkozik, saját gyártmánya, vagy saját termel vénye. Ily hatóságok az egyes országok viszonyai szerint lehetnek, a polgármester, a keres kedelmi és iparkamarák, a rendőri hatóságok és a közjegyzők. Az említett hatóságok aláírásai a budapesti, vagy fiumei, spanyol konzulok által hitelesitendők, kik ezen eljárást díjtalanul eszközük 2., A bizonylatban kiteendő a csomagok mennyisége, jegye, száma és elegysulya, továbbá az áru minősége és neme. 3., A bizonylatok spanyol, vagy francia nyelven állíthatók ki. A más nyelven kiállít >tt bizonylatokhoz a spanyol fordítás melléklendő. A fordítás hiteles tolmács, vagy a spanyol konzulátus által eszközlendő. Miről az érdekeltek a kassai kereskedelmi és iparkamara részéről ezennel értesittetnek. * Olcsváry Anna, kiről legutóbb említést tettünk, hogy Ungvárra jő s alapos oktatást fog adni i női ruhavarrás és szabászatból, már megérkezett s állandó lakása van özv. Barcs Pálnénál a szobránczi uttza 38 sz. a. Fiatal leánykák kita- nitását a legjobb alapon elvállalja s igen szolid feltételek mellett, miért olvasóink figyelmébe-ajánljk. Monogrammok hímzését — a legdíszesebbet is — bármily mennyiségben elvállal. * Kimutatás a m. kir. postatakarékpénztár 1889. évi aktober havi forgalmáról. 1869. évi október havában 36,038 betéttel 404,486 frt 11 kr. tétetett be. 11,268 felmondás alapfán 365,246 frt 46 kr. fizettetett vissza, A 1889. é.-i október havi tiszta betét összeg 39,239 frt 65 kr. A megelőző év megfelelő szakában 33,955 betéttel 275,057 frt 07 kr. tétetett be. 10,050 felmondás alapján 234,421 frt 81 kr. fizettetett vissza. Az 1888 évi október havi tiszta betét összeg 40,635 frt 26 kr. Az összforgalom 1889. október havában 769,732 frt 57 krt, az előző óv hason szakában pedig 509,478 frt 88krt tett ki. 1889. évi október havában vásároltatott 5°/9-os magyar papirjáradék a kir. postatakarékpénztár számára névértékben 17,000 frt — kr. különböző értékpapír a betevők számára névérték ben 83,200 frt — kr. tehát összesen 100,200 frt — kr. névértékű értékpapír. 1889. évi október havában belépett uj betevő 5.128, kilépett 3,258 A betevők számában szaporodás 1,870 A betevők száma 1889. évi szeptember 30-án volt. 145,798 Az összes betevők száma 1889. évi október hó 31-én. 147,668 A kir. postatakarékpénztár számára vásárolt és saját tulajdonát képező 5°/0-os magyar papirjáradék névértéke 1889. évi október hó 31-én 3,832,400 frt, A betevők által 1886. február 1-töl 1889. évi október 31-ikéig megtakarított tiszta betétösszeg 3,584,511 frt 79 kr. A járadékkönyvecskékre elhe' lyezett értékpapírok névértéke 675,800 frt. A be tevők által 1889. évi október hó 31:ig megtakari tott összeg tehát 4,260,311 frt 79 kr. Budapest 1889. november hó 4-én. M. kir. postatakarék pénztár. * A regálé kártalanítási tárgyalások Ungvár megyében egy pár község kivételével immár be fejeztettek, csak a kincstári községek vannal hátra, melyek nem nagy munkát adnak, miután < kincstári uradalom a saját ügyeit rendszeresei kezelte. * Nyomor. A szinnai, sztropkói, homonnai varannói, n.-mihályi és gálszécsi járásokban a föle népet újabb csapás sújtja. A télre betakaritot krumpli, valószinüleg azért, mert későn kelt korán szedték ki, rothadásnak indult. Ez a nen várt körülmény ismét csak fokozza a szegény né] kitelelhetéséhez fűződő aggodalmakat. * A szerelem, sötét verem. A költő szava any nyira igaz, hogy minden nap látjuk ez igazságo példákban beteljesedni. Ezelőtt egy hónappal eg; itteni szatócs boltosnak leánya egy bandistáva megugrott a szülői háztól. A szegény szülők min dent elkövettek, hogy a megtóvedt báránykát ház; hozzák ; sürgönyöztek is utána mindenfelé, mig sodrony Égerben Csehország határszélén el is fogt a futó leányt. Ott letartóztatták, atyja utána men és haza hozta. Egy hónap múltán a szerelem ismé lobbot vetett s a bandista, most már civilben, ujr megszöktette a leányt. Mondják, hogy a leány férfi kedvéért a keresztény vallásra tér át. * Tél vau. Ma virradóra hó esett és elborította földet; az idő azonban enyhe s még remélni lohe hogy a tél nem lesz egyszerre zord és hideg. * Uilgvár városára nézve a marha betegség miatt még augusztus hóban kimondott zárt végre valahára e hó 14-én a vármegye alispánja beszüntette, az e hó 25-én megtartandó országos vásárra azonban a szarvasmarha és sertés alig fog behajtatni, mivel a közbeeső községek még mindig el vannak zárva és a szabad közlekedés nincs meg engedve. * A magyar recitátor, Szakáll Antal Ungváron előadást fog tartani f. hó 21-én a következő programmal: I szőr. „III-ik Richard király, Angolhon Ördöge“ egészben. 1. A bevezető „Nagy Monolog“ 2. „Richard, Annahercegnő- vei való nagy jelenete. 3. „Richard királylyá választás a.“ 4. Richard, miDt király,“ 5. A nagy Álomjelenet, — anagy katasztrófával együtt.“ II-szor. A „Rév- lári búcsú“ Heine világhírű költeménye. III-szor. A „J e h o v a“, Kiss József legremekebb nagyszabású költeménye. Ez előadást előre is ajánljuk a közönség figyelmébe és pártolására. irodalom. A Gazdasági Mérnök című közérdekű gaz- j dasági és műszaki képes hetilap a legutóbbi év- ( negyedben ismét számos közérdekű cikkel és ] közleménynyel járult hozzá a gazdasági és műszaki ismeretek terjesztéséhez. A lefolyt ^ évnegyedben közölt összesen 73 cikket részben ábrákkal, a közgazdaság, ipar és forgalom, a gaz- ^ dasági gépészet és építészet, a gazdasági ipar, az ^ építő- és műipar, a vizszabályozás- és vizhasznositás, a híd- és vasútépítés, a gépészet- és gyáripar, az ' elektrotechnika stb. köréből ; közölte mintegy 50 legújabb találmány ismertetését és részletrajzait; ezekeD felül a vasúti ügyekre vonal kozó összes híreket ; mint aTiszavölgyi Társulat hivatalos közlönye rendes tudósításokat közölt az ármentesitő és vizszabályozó társulatok üléseiről ; közölte az összes hazai építésekre és szállításokra vonatkozó árlejtéseket és azok eredményét; több cikkben ismertette a párisi nemzetközi k i á 1 1 i t á s kiválóbb részleteit s számos kisebb közleményben adott hirt a gazdasági és műszaki haladás legújabb és érdekesebb mozzanatairól. — A „G a z- dasági Mérnök“ megjelenik minden vasárnap, díszesen kiállítva, gazdag és változatos tartalommal, képekkel és szakszerű rajzokkal bőven illusztrálva. Szerkeszti és kiadja: uonda Béla műszaki tanácsos, műegyetemi m. tanár. Előfizetési ára; egész évre 12 frt., félévre 6 frt.’ | I negyedévre 3 frt. Előfizetéseket a jövő évre már | már most is elfogad s legalább félévre előfizi-tők- a lapot ez év hátralevő részében ingyen küldi a kiadóhivatal (Budapest Árpád-utca 12 ). Ajánljuk e 13 éve fenálló szaklapot a müveit gazdaközönség 1 a mérnökök, építészek, építő iparosok, gyárosok és vállalkozók, valamint a kaszinók és olvasókörök s/.ives figyelmébe és pártolásába, A közönség köréből *) a következő folyamodvány küldetett be hozzánk: Luigi de Rozzorossi alázatos szegény folyamodványa Főtisztelendő és Nagyságos Drohodrachy Gylas ur kegyes színe elé hódoló alázatossággal terjesztve. ; 1 Főtisztelendő és majdnem Nagyságos Ur, városunk ’j „egyetlen“ fia, „egy“ büszkesége, s a „Kelet“ 1! egyedüli nagyhatalmú Szerkesztősége ! Haragjában is Kegyes Uram ! [ 1 Hónapok óta részesít Haragjában is Kegyes 1 Főtisztelendő Úr abban a nem keresett s meg sem 1 érdemelt kitüntetésben, hogy világlapjában, a „Kelet“t ben, melynek bizonyosan van annyi kelete, mint a 1 mekkora a hazafisága, és bizonyosan akkor is lesz 1 még hazafisága, ha, a mit a jó Isten ne adjon, a * hazafiságnak Dem lesz már kelete, hogy ebben a messze Szent Pétervárig illatozó tömjénfüstöt árasztó a! i----------------------bi *) A közönség köréből beküldött e közleményért nem vábal | felelőséget a szerk. leletben nekem reclámot csinál. Erővel nagy hazainak akar megtenni, a ki tótot, svábot, oroszt, ácot magyar ködmeube akar bujtatni. Nem mondatom, mennyi őszinte hálaórzóssel tölti el fogékony fjú szivemet, Főtisztelendő Urnák, Városunk egy t- en Gyulájának, „kire az méltán büszke lehet“ eme mmagáról is megfeledkező nemes jó indulatja, mégis, mgedje meg „fészkünknek, melyért nekünk a hata- om által épített paloták sem kellenének“ hangos mekszóval és chic-kes karmesterpálca legyintéssel 'íagy Defensora, hogy mélyen érzett kicsinységem- íek szerény öntudatában arra kérjem Majdnem Nagy- lágos uramat, ne méltóztassék ici pici érdememet álágra szóló hangú tubájából igen nagyra felfúva dtrombitálni, nehogy kegyelmes orcácskái, a melyein a férfi-öntudat vörössége oly szép színjátékot átszik a keresztény szelíd önmegtagadás asszony- ipesztő érdekes halványságával, a túlságos felfuval- íodottság által valahogyan megpukkanjanak. Mily kára lenne ebből az utókor művészeinek, ha nemes fejének narcissi vonásai helyett marsiasi csonkra találnának ! Kimélje, esdve esedezem, tüdőjének nagyszelü egészségét, és hallgassa meg esdő könyörgésemet; Ne csináljon engem erővel „nagy“ emberré, engedje, kérem, a közjó, a közmorál, a közillem szent nevében. hogy szeretett városunkban az egy „Nagy“, az egy „Egy“ csak ön lehessen, és ne akarja hódolattal kérem, hogy hiróben, nevében ón is osztakozzam. Ezen alázatos és bizonyára önzéstelen kérelmemnek a következő indokai vannak : I. Nem óhajtok ón valami nagy magyar lenni, összes törekvéseim hivatalos hatáskörömön belül csak is oda irányulnak, hogy azok, a kik magyarokul születtek, vagy derék és általam őszintén tisztelt lelkész szüleik által magyarokul neveltettek, az iskolába beszüremlett magyar ellenes törekvések által fajunktól és nemzetünktől el ne téríttessenek. II. E nagy és nemes érdekben egyedül hivatalom hatáskörében akarok ezentúl is működni. Ne méltóztassék tehát ismert kegyes jóakaratával működésemet úgy tüntetni fel, mintha hazafias buzgó- ságomhan minden vallást és nemzetet magyar pa- nyókával akarnék feldísziteni. Korán sem ! Csak azt óhajtom, hogy a kit ez a magyar panyóka díszesit, attól sem szent, sem szentségtelen kezek által meg ne fosztassók. III. Működésem köre ily szűk határú lévén, legkevésbbó sem óhajtom, hogy annak híre és dicsősége egészen Amerikáig is eljusson. Főtisztelendő- séged volt oly kegyes, dicső lapjában ezt is kieszközölni. Igen kérem is Majdnem Nagyságos, s adja Isten, hogy a mint saját lapjának vezérczikke prófétai ihlettel jósolja, ha majdan a „Nagy Orosz j birodalom világhatalmi állásának aranykorát éri meg, iákkor tán „Méltóságos Uram“ is, ne méltóztassék | szives barátságával jelentőségemet egész Amerikáig kiterjeszteni. Én nagyságban és dicsőségben nem akarok Harisonnak vetélytársa lenni! Elég, ha Fő- tisztelendőséged okoz neki az aranykorral fejfájást. IV. Nem ösmerem Főtisztelendőséged vagyoni viszonyait. Mégis, kérem, érdekemben ne költekezzék másszor oly pazarul, hogy nemcsak leveleit Íratja az Óceánon túl, de még levelezőit is onnan szállíttatja. Hagyja őket künn, ha már kimentek. Doroghon még papválasztás lesz. Kimélje, kérem, akkorra pénzét és hangját, nehogy pénzt az üldözött (de nevető) zsidóktól, haugot pedig újra Verhovay- tól kelljen kölcsön vennie. Végül arra kérem az „arany“ korban valószínűen Méltóságos uramat, térjen vissza a „lant“-hoz, melynek szelíd accordjai sokkal szebben csengenek a „Kelet“ boinbardójánál, ha ebbe mindjárt az ón dicsőségemet fújja is. Én ugyan nem tudok zengeni, de szivlelőül mégis ide iktatom Voiture pici ver- secskéjét, válaszsza, esedezem, mottójául Certes. o’ est un grand eas, Icas Que toujours tracas et fracas Vous faites d’une on d’antra sorto ! C’ast le diable qui vous empörte? vagyis magyarul, oroszul is megírnám, ha tudnám Nagy eset bÍ7, a’, Gylás, Hogy raagácska így lármáz! Mindig droho- diri- dúr, Mely manó lett önben úr ? Alázatos kérelemnek hódolatteljes ismétlésével maradok majdnem Nagyságodnak, .Kegyes Uramnak, jó étvágyat kivánó alázatos szolgája Don Luigi de Ro{{orossi.