Ung, 1882. július-december (20. évfolyam, 27-53. szám)

1882-12-10 / 50. szám

És ez gyakran lehető is. Ezen műtét fog visszaül-! tésnek (replantatio) neveztetik. Néha azon esetben is gyakoroltatik, ha a fog odvasodása oly helyen van, hogy az szájban benn majdnem hozzáférhetlen, s a plombá- lás ott sok bajjal járna. Ezeu visszaültetési műtét kül­földön, különösen Angolországban már nehány év óta nagyban gyakoroltatik. A fog, ha ügyesen vitetik vég­hez a műtét a mely semmi fájdalmat sem okoz s ren­desen 8-10 perczig tart, a legtöbb esetben megszilárdul s teljesen használható. Korosabb, vagy beteges embe­reknél ritkábban sikerül. Nálunk Máthé Domokos buda­pesti fogoros alkalmazta több Ízben ezen nevezetes vív­mányát az újabb fogászatnak és a legtöbb esetben meg­lepő sikerrel. Érdekelni fogja az olvasót, hogy fogakat át is ültetnek egyik szájból a másikba, a mely műtét átültetésnek (transplantatio) neveztetik. Ez már bajosabb dolog a visszaültetésnél, mivel ehhez szükséges, hogy ép fogú egyén a maga fogát feláldozza, hogy az egy másik száj díszévé lehessen. De szükséges olyan fogat találni, mely a pótlandó helyére teljesen oda illjen, mert különben a megszilárdulás be nem következik. Ter­mészetes hogy a fogsorhoz hasonló szinű fog is ohajta- tik. Ezen nehézségek dac-zára fordultak elő esetek kül­földi fogorvosaknál, melyeknél kedvező siker koronázta a műtétet, a kedvező Sikerről persze csak is az egyik egyénéi lehet szó, mert az egyik nyer ugyan egy szép fogat, de e másik egyén meg egy szép fogát elvesz­tette. Hallottunk egy esetről, hogy egy párisi szép fiatal szobalány négy ezer frankért vált meg pompás metsző fogátal, hogy az egy gazdag hölgy fogsorában díszeleg­jen. Különfélék. — A megyei közigazgatási bizottság havi ülését a jövő kedden f. hó 12-én tartja. — Az orsz. daláregyesiilet köréből. Miskolcz vá­róra polgármestere átiratot intézett Bartay Edéhez, mint az országos daláregyesület elnökéhez, melyben az egye­sületet a Miskolcz városában 1884-ben megtartandó or­szágos daláriinnépélyen leendő részvételre meghívja. Az egyesület elfogadta a meghívást és a részvételre nézve a kellő időben meg fogja tenni a szükséges intézke­déseket. — Az ungvári társaskör évi közgyűlését holnap délután tartja meg. ■; — A tél, melynek beálltát a múltkori nagy hava­záskor méltán vártuk, ezúttal csak pár napra kukkan­tott be. Az idő megint ellágyult és sártenger borítja ut­cáinkat. 1 — Nyilatkozat jelent meg tizenkét politikai napi­lap részéről, melyeknek szerkesztői kijelentik, hogy „ezen­túl előleges jelentéseket, híreket, reklámokat csakis azon bálokról, tánnczmulatSágokról, estélyekről stb. fognak közölni, melyek igazolják, hogy ezen, más nem­zetek sajtójában a nyílttéri, fizetéses rovatba utalt köz­lések fejében viszontszolgálatkép bizonyos, esetről-esetre megállapítandó arányos jövedelmi részt a „magyarorsz. hírlapírók nyugdij-intézete“ javára felajánlottak. —- Az esküdtszéki verdiktről Tisza Kálmán mi­niszterelnök közelebb azt mondta: „néha kimondják, hogy például van rágalom ; azt is kimondják hogy kitől származik; de az utolsó kérdésnél azt mondják, hogy ártatlan; ezt ő helyteleníti. Az üreg Somsich Pál közbe kiáltott: „igaz! úgy van!“ — Dalestély. Az ungvári dalárda csütörtökön dal­estélyt rendezett a „Korona“ vendéglő termében. A da­lárda mint mindig, úgy ezen este is teljes precizitással adta elő darabjait s azok között nem egy gyújtó hatást idézett elő, úgy hogy meg kellett ismételui. Az elisme­rés minden egyes darab után hangos kifejezést nyert, a miből nemcsak a dalárdának jutott ki bőséges osztály­rész, hanem a derék elnöknek Zoltsák Jánosnak — s a buzgó karmesternek Drohobeczky Gyula urnák is, ki alatt a dalárda emelkedik. Sajnos hogy a közönség ezen estélyt gyéren látogotta, a mi bizony igen lohasztólag hal az igyekező dalárda lelkesedésére. Mellék okoknak tulajdoníthatjuk a részvétlenséget s igy a közelebbi estély látogatottság tekintetében dúsan van hivatva helyreütni az elmulasztottakat. A vendégek egyébként igen jól mulattak s a hölgyek néhánya, a kik a dalestélyt meglátogatták, meg voltak elégedve a-siker­rel, bár nem is volt „táncmulatság“. A dalárda legkö­zelebb pártoló tagok gyűjtését fogja megindítani, s az 1 frtos részvénydij fizetése elől reméljük nem huzza ki magát senki, a ki szereti a dalt s háládatos tud lenni azért is, hogy a mi dalárdánk helyel-közel a megye és város jó hírének emeléséhez is hozzájárult. — Értesítés. A magyar vöröskereszt-egylet oly egyezményre lépett az országos bankkal, hogy ez az egyes fiókletek részére 4 millió kölcsönt — 800.000 db. 5 frtos sorsjegyekre felosztva, átenged. Az ungvári fiók­egyletre 60 sorrjegy 300 frt értékben esik. Ennélfogva tisztelettel értesittetnek az ungvári fiókegylet t. tagjai, hogy ezen sorsjegyeket az árnak azonnali lefizetése mel­lett N e h r e b e c z ky György né egyleti elnök ő nagyságánál f. hó 12-ig jegyeztetni lehet, hol egyúttal az egész nyeremény kölesön-állásáról, a húzások meny- nyiségéről és idejéről, a nyeremények nagyságáról és számáról szóló tájékozás megtekinthető. Megjegyeztetik, hogy az ungvári fiókegyletnek csakis a tentebb megje­lölt mennyiség áll rendelkezésére 5 írtjával és hogy a fentemlitett szamot meghaladó darabokért már a kibo­csátási árt, a mely ma még ismeretlen, keilend majdan fizetni. Ungvár, 1882. december hó 8-án. Az ungvári fiókegylet választmánya. — Bál a farsangon. Az ungvári vöröskereszt-flók- egylet a farsangon fényes táncmulatságot fog rendezni. A táncmulatság jövő hó 20-áo tartatik meg a „Korona“ vendéglő termében 1 frt 50 kr. belépti dijj ti. A tiszta jövedelem részben az egylet javára, nagyobb részben azonban a helybeli közkórhá/, építésének költségeire s a tyroli árvízkárosultak segélyezésére fordittatik. A jöve­delem emelése céljából 20 kros jegyekkel sorsjáték ren- deztetik. Ezzel kapcsolatban az egyleti választmány már a meghívók kibocsátása előtt is felkéri Ungvár város s a^megye lelkes közönségét, hogy a sorsjáték sikeréhez ajándék-tárgyakkal hozzájárulni szíveskedjenek. A tár­gyak az egyleti elnöknő Nehrebeczky Györgyné úrnőhöz küldendők.4A bélrendező bizottság legközelebb raegvá- lasztatik s ugyanakkor a meghívók is szét fognak kül­detni. — Értesítés. Városunkban legközelebb mozgalom indult meg egy korcsolyázó egylet alapítására. A kezdeményezők aláírási ivén aláiratkoztak — valamint azok, kik ily egylet megalakítását óhajtják, értesiltetuek, hogy e célból f. hó 12-én d. u. 47a órakor az ungvári főgimnázium egyik termében tanácskozmány fog tartatni, melyre megjelenni szíveskedjenek. (Beküldetett.)-- Az iskolaköteles gyermekek felruházására folytatólag készpénzben adakoztak: Lám Sándor 1 frt, Mercz Imre 1 frt, Groszmann Péter 50 kr., b. Got- tesheim 50 kr., Weszter Adél 1 frt, Krónberger Szerén 20 kr., Neumann Simonná 40 kr., Mittelmann Regina 30 kr., Szenczer Henrikué 50 kr., Gottlieb Ábrahámnó 50 kr., N. N. 20 kr., N. N. 1 frt, N. N. 1 frt, V. J. 50 kr., Ullmann 1 frt, dr. Bene Sándor 1 forint, özv. Szmoluiczkyné 1 frt, Lehoczky Emma 1 frt, Weltmann Józsefné 1 frt, Brujmann Vilmosné 1 frt, Ferderber Józsefné 50 kr., Reizman Salamonná 40 kr., Friedmann Józsefné 30 kr., Sechter Eszti 50 kr., Mártonyi Gyu- lánó 50 kr., Rothmann Emánuel 30 kr., Oppenheim La- josné 1 frt, Moskovics Árminná 40 kr., Mermelstein Vilmos 10 kr., Weisz Herman 10 kr., Lövy Dávid 40 kr., Reichfeld Regina 20 kr., Rosenberg Markusz 10 kr., Guttmann Herman 40 kr., Öszterreieher Jakabuó 50 kr., N. N. 20 kr. — Ruhaneműé két adakoztak: Róth Terézia, Neuinaun Luiza, Sternlicht Cecilia, Gutt­mann József, Schulmann Jakabnó, Vieser Ilona, Widder Katalin, Weinberger Malvin, Seidler Vilma, Oppenheim Lajosné, Weinberger Emma. Fogadják a nemaskeblü adakozók az egylet neveben hálás köszönetemet. Ung­vári, 1882. dec. 9. Talapkovics Emilné, egy 1. elnök. — A dalárda f. hó 7-én rendezett dalestélyének egész bevétele 35 frt volt. Ebből 26 frt 50 kr. bejött a jegyek megváltásából. Felülfizettek: Fekete-Otte Hedvig, Hampel J., Szomráky I., Sziklay L., Hackel B., Herz T. egyenkint 1 frtot és Szieber E., llurcsák D., dr. Ösz- terreicher S., Klein B., Brenner J. egyenkint 50 kit, kiknek a dalárda ez utón is hálás köszönetét nyilvánítja. — Kivándorlás. A belügyminisztérium által össze­állított kimutatás szerint Ungm egyéb ől az utolsó három évben mintegy 1000 egyén vándorolt ki (hova, nem mondatik). E számból Ungvár városára közel fele esik s ezek többnyire iparosok s kereskedő izraeliták, a a másik 500 főleg a Zemplénhez közeleső vidékekről ment ki, legnagyobb részben földraivesek, iparosok, rész­ben izraeliták. A köznépből magyar ajkú alig egy pár vándorolt ki. Okok az uzsora által előidézett elszegénye­dés, munkahiány; csábosán hatott az is, hogy a zemp­léni kivándorlottak többen tetemes összegeket küldöttek övéiknek. Az eddig tett adminisztratív rendszabályoknak kedvező eredményei voltak különösen Kassa város kapi­tánya elismerésre méltólag többeket felvilágosított a ki­vándorlás kétes előnyeiről s haza küldött. Útlevél kevés, főleg igazolvány használtatott, de minden igazolvány nélkül is történt kivándorlás. — Sátoralja-Ujhely üj színháztermét még ez év­ben megnyitják. Az építést Fejes István ref. lelkész in- ditá meg s az ó kaszinó lebontott épülete helyén volta- kép csak egyszerű termet akartak létrehozni, de a bi­zottság buzgósága oda vitte a dolgot, hogy csinos kis színház lett belőle tizenhat páholylyal, százhúsz zárt­székkel, tágas karzattal és olyan színpaddal, melyet egy negyedóra alatt szét lehet szedni, hogy termet mutasson a helyiség. Az építkezés harminczezer írtba került s eb­ből a városra tizenhótezer forint esik. Ily olcsó módon aligha jutott még város csinos színházhoz. — A kassai kataszteri kerület sommás összesí­tése már elkészült. Az egész kerületben összesen 3,944524 katasztrális hold termőterület van, melynek tiszta jöve­delme 7.597,534 frt, vagyis holdankint átlag 1 frt 93 kr. A kariilethez Abauj-, Torna-, Borsod-, Sáros-, Sze- pes-, Ung- és Zemplénmegyék tartoznak, melyek 25 becslőjárásra vannak beosztva. (x) Lapunk mai hirdetési rovatában lévő Kaufmann és Si- mon-féle hirdetésére felhívjuk az olvasók figyelmét. A sorsjegyek állami felügyelet alatt állanak: az eredeti sorsjegyek fölötte elő­nyös feltételek mellett szerezhetők meg. Ezen ház különbeu is mint szolid és megbízható már kivivta magának a tekintélyt mind azon felek előtt, kik sorsjegy vásárlásoknál vele érintkesésbe tették ma­gukat (x) Lapunk mai számában a hirdetések között megjelent id. Heekseher Sámuel-féle sorsjegy hirdetményre felhívjuk a közönség figyelmét, Ezen ház szolid pontosságával mindenütt kivivta magá­nak a jó hírnevet." Irodalom. A in. tud. akadémia kiadványairól. A m. tud. akad. könyvkiadó vállatata által évek­kel ezelőtt megindított s általános érdekű irodalmi és tu­dományos munkák ezidei programmját alább közöljük. Tekintve a vállalat irodalmi és közmivelődési jelentősé­gét, felhívjuk olvasóinkat e vállalat pártolására. A fel­hívás igy szól: A rnagy. tud. akadémia könyvkiadó válla­latának pártoló tagjaihoz! Az akadémiai könyvkiadó­vállalat pártolói tisztelettel értesittetnek, hogy az 1882. évre eső könyvilletmények szétküldése f. é. november 30-án kezdődött. Az ekkor szétküldött munkák a követ­kezők : A történelmi (első) sorozatból : Vámbéri Ármin A magyarok eredete. Etimológiai tanulmány. 11-ik, a müveit nagy közönség igényeihez alkalmazott népszerű kiadás. Egy kötet. Teljes. Symonds J. A. A renaissauce Olaszországban. Fordította Pulszky Károly. II. kötet. E sorozat ára díszesen kötve 4 frt 80 kr. Az irodalmi (má­sodik) sorozatból: Szász Károly. A világirodalom époszai II. kötet. Taine H. A. Az angol irodalom története. Ford. Csiky Gergely II. kötet. E sorozat ára díszesen kötve 3 frt 80 kr. A jog- és államtudományi (harmadik) sorozat­ból: Angol közgazdasági értekezések gyűjteménye. Ford. Földes Béla. Egy kötet. Teljes. Taine H. A. A jelenkori Franoziaország alakulása. Fordította Dr. Toldy László. II. kötet. E sorozat ára díszesen kötve 3 frt 80 kr. Mind a három sorozatnak (6 kötet) ára 12 frt 40 kr. A pos­tadijak a pártoló tagok által fizetendők. Ezentúl a válla­lat illetményei utánvéttel nem küldetnek szét. Azért tisztelettel felkérjük a t. c. pártoló tagokat, hogy évi dijukat f. évi november 30-ig az ideesatolt postai utal­vány által bérmentve előre beküldeni szíveskedjenek. Egyúttal oly kérelemmel fordulunk minden pártoló tag­hoz, hogy hatáskörében oda törekedni szíveskedjék, mi­szerint ezen vállalat pártolói minél több uj taggal szapo­rodjanak. Ha minden pártoló tag egy uj tagot is nyer a vállalat részére, már megbecsülhetlen szolgálatot tesz an­nak felvirágzására. Aláírások a jelen eyklusra folyvást elfogadtatnak. Budapest, 1882. november elején. A Ál. T. Akadémia könyvkiadó bizottsága. 1882-re beküldendő dijak: Az I. (Történelmi) sorozatért (2 kötéssel) 4 frt 80 kr. A II. (Irodalmi) sorozatért (2 kötéssel) 3 frt 80 kr. A III. (Jog-és állatot.) sorozatért (2 kötéssel) 3 frt 80 kr. A szállító-levélért 6 kr. Kedvezményi áron ezidéu a következő, szintén e hó végén megjelenő munkát bocsát­juk a t. ez. pártoló tagok rendelkezésére Beöthy Leo: A Társadalmi Fejlődés Kezdete. 2 kötetben. Angol disz- kötésben. Kedvezményi ára 3 frt 80 kr. Továbbá: Tre- fort Ágoston: Kisebb dolgozatok az irodalom, közgazda­ság és politika köréből. Egy kötet. Angol diszkötésben. Kedvezményi ára 1 frt 80 kr. A jelen, harmadik cyklus pártolói az előbbi két cyklusban megjelent minden mun­kát egyenként az eredeti előfizetési áron (kötenkónt 1 frt 90 kron) szerezhetik meg; ezek a következők : Macu- lay. Anglia története II. Jakab tróuralépte óta. Angolból fordította Csengeri Antal ás Zichy Antal. Második át­nézett kiadás. Hat kötetben. (Teljes.) Diszkötésben. Carlyle T. A franczia forradalom. Angolból ford. Baráth Ferencz. Három kötetben. (Teljes.) Diszkötésben. Our- tius E. A görögök története. Németből fordították többen. Hat kötetben. (Teljes.) Diszkötésben. Hunfalvi Pál Magyarország ethnografiája. Eg-y kötet. (Teljes.) Diszkö- tósben. Muller M. Újabb felolvasásai a nyelvtudomány­ról. Németből ford. Dr. Simonyi Zsigmoud. Egy kötet. (Teljes.) Diszkötésben, Boissier Cicero és barátjai. Frati- cziából fordította Dr. Csiky Kálmán. Egy kötet. Disz­kötésben. (Teljes.) Lewes. A philosoplua története Tha- lestől Conteig. Angolból ford. Dr. Bánóczi József. Három kötetben. Diszkötésben. (Teljes.) Nisird. A franczia iro­dalom története. Francziából fordította Szász Károly. Négy kötetben. Diszkötésben (Teljes ) Arany János prózai dol­gozatai. Egy kötet. Diszkötésben. (Teljes.) Bluntschli J. 0. Az általános államjog és a politika története a tizen­hatodik század óta a jelenkorig. Németből ford. Dr. Acsádi Ignáoz. Két kötetben. (Teljes.) Elfogyott. A. II. kötet külön még kapható. Gneist R. Á jogi állam. Né­metből fordította Dr. Takács Lajos. Egy kötet. Diszkötésben (Teljes.) Maimne Sumner H.' A jog őskora, összekötte­tése a társadalom alakulásának történetével s viszonya az újkori eszmékhez. Angolból ford. Dr. Pulszky Ágos­ton. Egy kötet Diszkötésben. (Teljes.) Todd. Az angol parlamenti kormányrendszer fejlődése és állása. Angolból ford. Dr. Dapsi László. Három kötetben. Diszkötésben. (Teljes.) Carrara. A büntetőjog tudományos programmja. Olaszból ford. Beksics Gusztáv. Két kötetben. Diszkötésben. (Teljes.) Pauler Tivadar. Adalékok a magyar jogtudomány történetéhez. Egy kötet. Diszkötésben. (Teljes.) Leroy Beaulieu. Pénzügytan. Francziából fordította Dr. Láng Lajos. Négy kötetben. Diszkötésben. (Teljes.) A pártoló tagok kedvezményi áron megszerezhetik: Trefort Ágos­ton. Emlékbeszédek és tanulmányok. Egy kötet. Angol disxjrötósben. 1 frt. 80 kr. Bánóczi J. Révai Miklós élete és munkái. Jutalmazott pályamű. Egy kötet. Diszkötésben. (Teljes.) 1 frt 80 kr. Pauler Gy. Wesselényi Ferencz nádor és társainak összeesküvése. 1664—1671. Két kö­tetben. Diszkötésben. (Teljes.) 3 frt 50 kr. Kállay B. A szerbek története. I-ső kötet. Diszkötésben 2 frt 40 kr. Lewes G. H. Goethe élete. Fordította Szász K. Két kö­tetben. Diszkötésben. 3 frt. 80 kr. Az Akadémia, midőn jelen vállalatra a hazai közönség figyelmét ismét felhívja, teljes bizalommal reméli, hogy az a nemzeti mivelődes érdekében, méltánylás- és pártolással fog találkozni. Zárórák a m. k. postahivatalnál. Budapest, Nyíregyháza, Munkács, M.-Sziget, Kassa felé a le- véfp. osztálynál: d. u. 7 óra, a koesiposta osztálynál: d. u. 6 óra — a d. u. 3 ó. 40 p. induló vonathoz ugyanarra d. u. 2 ó. 30 p. s 2 ó. 15 p. (Munkács kivételével.! — N.-Kaposra. Boryniára Szerednyére: a levélosztálynál: d. u. 7 ó., a kocsipostánál d. u. 6 ó., Nagy mihál yh a: (Mezőlaboreon át Grácsország felé) a levél­postánál d. e. 10 ó. 30 p., a kocslbostánál 10 ó. Felelős szerkesztő: Mihalkovicli József.

Next

/
Thumbnails
Contents