Békésmegyei közlöny, 1938 (65. évfolyam) október-december • 221-296. szám
1938-10-02 / 222. szám
ÁRA 1 \J FILLÉR Békéscsaba, 1938 október 2. vasárnap 66. évfolyam 222. szám Kedves Barátom Iván! Na vedd rossznéven tőlem, hogy eiiő levelemet mindjárt igy, ez olvasóköfönség nagy nyilvános' •ága előtt intézem Hozzád. Da valahogy ugy ériem, nemcsak a Htíőnk ügye, amit mcndani akaiok Neked, hanem mindenkié, aki végigizpulta az utóbbi hetek idegfeszítő bizonytalanságát. Á?t is bocsásd meg, hogy ;iy N;ked támadok a levelemmel, holott tulajdonkénen nem is ismerjük egymást. Már t. i. szeméívesen nem vo't még szerencsém. Hogy mégla irni merénelek Neked, s mindjárt kedves barátomnak ti'u'áüek, csak asétl van, mer Írásaidon keresztül már régen ' carátsésba keveredíünk, s mikor a magadszerkesstette újságodat olvasom, sokszor intett felém a hasábok mögül megnyugtatóan pip^füsltől övezet! mosolygós arcod Levelemnek tulajdonképeni célja, kedves Barátom, hogy szemed^ D mondjam csodálatomat, nagyrabecsülésemet és irigységemet, am; lyet irányodban érzek. Csodálatomat nyugaimeddal szember nagyrabecsülésemet a báloisúgódért, amellyel ezt a nyugalmat büszkén meg mered mutatni, s mélységes irigységemel azért a filozófiádért, amely hozzájuttat ehez a nyugalomhoz. Az elmu'í szörnyűséges hét valamelyik estéjén, miután óraszám kotlotlam a rádió hangszórója előtt, hogy az uj bábeli zűrzavarból kiokosodjam, elgyötörten ültem le szerkesztőségi asztalomhoz. A vidéki lapokat vettem sorba, hogy éifuiva rajtuk kitud jam, mint reagál a magyar kisvá-os és falu a közeledő háború fenyegető rémségére. Percnyi idő alatt végeztem legtöbbjével. A felváltva, remény- és kétségdiktálta ordító címek ez első oldalon, ae izgatott kiemelések ösezeviV—v sorai a szövegben, majdnem egyformővá gyúrták a lapokat. A kül- és belpolitikai h v süoigála! egyöntetűsége, a revi8 lelkesedés mindent lángralobbantó tüze eltüntette a vidéki újságok máskor oly jellemző helyi koloritját, s a legszűkebb terjedelemre szorított helyi hirek, apró érdekességek elveiztek a háborús hirek ordító tömegében. E^or került kezembe a lapod. Ahogy a tekintetem ráesett, bo?«szankodva dobtam félre, s köve teltein a „legújabb számot," verekedve, amiéit a napi postához rrsi, aktualitását vesztett lapot kéesitettek elém. Da lérmézáiom nak nem volt rredménye. Munkatársaim mosolyogva adták vissza a lapot: ez a mai saám. Még mindig rossz tréfának tartottam; hitetlenkedve kerestem a dátumot s a magem szemének se akartam hinni, amikor elolvastam t 1938. neptember 25. Igen, kedves Barátom, 1938. szeptember 25-iki száma volt az újságodnak. Mikor írtátok, szer keszlelled, kinyomták, a háború réme m ;edt körülöttünk, ránkomolni készülő szikijaiként. S mikor olvastam, szeptember 25 én, ma egy hete, az id'iek pattaná sig voltak m* 5' fc*~»tve, szemünk, fülünk, agyunk Ir-nan leste, tü lelte, itta az c énként változó hireket, hogy : háború vagy béke? És a te lapod, Ivánkám, nem veit tudomást mindcf.ől. Bacsüle tes, rend: "}, mind-közönséges vasarnepi szám volt. Első oldalán a gazda: ^gi jelit jü vezércikk mellett bcr-ámolt a helyi Stefánia működéséről, aztán metr" a a sok-sok apró, de r* é.etet, a mindennapi életet jelentő érde késségét, amely a legutóbbi lapszám óta színessé tette a falutok életéi. Volt benne névnapi ünnep ség, kinevezés, süületés és halál — még vers is volt benne, ked vee, naiv, hszsfias vrrs, a lelkek épülésére. egy hir, egy r'' seros, ici pici kis napihir '•írói, hogy a magyar'** fenntar ja a felvidék iránti jo^át ma is sértetlenül. E őször megdöbbentem. Rosfz vicc, vagy végzetes „ jtóhibf* " Elcserélték a fejlécet es hetekKcIj ezelőtti lapszámra került a ma dálum. De fián — apró napi események aktualitéfából, szöveg* közti détua»okb5l — me-?győ 5d lem róla, hogy ez tényleg „mai lap." Ét mélységesen meggyőződtem OÍÍÓ! is, hogy Naked van igazad. Meggyőződtem rólo.s csodáltalak, nagyrabeciüüelek és tiszta szívből irigyeltelek. Igazad van, kedves Barátom I Histen o világ úgyis megy tovább, a szörnyű események úgyis torlódnék egymásra s ha a végzet elkerülhetetlen, hát ugy sem tudjuk elkerülni. Vá'tozlatni az eseményeken pedig mi, a szemlélők, amúgy sem tudunk. Akkor'mire az egész szörnyűséges izgalon , mire a kálváriajárás minden stációjának külön szenvedése, ugye ? Mi is tudjuk ezt, kedves Barátom, és mégsem tudjuk megcsinálni hst, amit íe megteltél. Nincs elég erő a filozófiánkban, hogy el tudjunk merülni a hétköznapok egyszerűségébe és hogy ugySludjuk várni a borzalmakat, hogy közben ne besséljünk róluk. S ha meg is tudnánk tenni, nincs bátorságunk hozzá, hogy szemben szálljunk a közakarattal, az olvasók ezreivel, akik az ujai, minden nap, minden órában a legújabbat kövelelik tőlünk, még akkor is, ha es az uj minden eddiginél gyötrőbb és bozal masabb. Ezek jutottak eszembe, amíg lassan, kényelmesen, minden egyéb rői megfeledkezve, végig olvastam lapodat. Őssinteirigységgel üdvözöl hívet'. Erdélyi György l¥ia délután két órakor a lengyel csapatok bevonulnak Teschenbe Európa nyugalma nem állhat helyre, amig a magyar kérdést kielégitően meg nem ©Idják (A B. K. tudósítója jelen',l) A londoni lapok értesülése szerint Mussolini meghívta Chamberlain miniszterelnököt Rómába as olaszangol kérdések rendezése céljá ból. A Daily Express ugy ludia, hogy Chamberlain a parlament ülése után jövő héten rövid pihenőre megy éa szabadságát a Földközi tengeren egy jacblon tölti. Valószínű, — irja a lap — hogy esen a jachton találkozik Chamberlain Mufsolínl és a megbékéléseken Daladier frmcia miniszterelnök is jelen lesz. A- ngol sajtó túlnyomó része a lelkesedés hangján méltatja Chamberlain miniszterelnök müncheni teljesítményeit, nem feled kezve meg a magyar és lengyel kisebbségek kérdéfánek szükséges megoldásáról sem. A Daily Telegraph vezércikke írja ; — A müncheni egyezmény a godesbergi tervtől eltérőleg a csehszlovákiai magyar és lengyel határterületek amputálásával is számol. Azonban ez as amputálás elkerülhetetlen Istl és talán n4mi nyeresé,-, hogy gondoskodás történt annak észtzerü végrehajtásáról annál is inkább, miután ennek megtörténte után nyernék ciak el «ss uj cseh határok a német olasz szavatosságot. ANwi Chronicle vezércikke u^yancsek kiemeli, hogy a müncheni egyezmény egész világosan ama területek különválásának lehetőségére gondol, amelyeket Magyarország és Lengyelország oly r-őleljasen követel. A Times vezércikke szerint az egyezmény elhárüoíla az Európát fenyegető legsúlyosabb háborús veszedslmst, da csak a magyar és IsngyH kérdés meioldása adja rr.ej Európa nyugalmát. A kösös nyilatkozat indokolja azt a reményi, hogy a többi veszedelmet is békés uton fogják kiküszöbölni. llarsó örömmel fogadta a kedvező cseh határozatot Prágai jelenlés szerint a köztár sesáii kormány Benes köztársasági elnök elnökletével minisztertanácsot tarlóit, amelyen megvitatták a szeptember 30-iki lengyel jegyiéket a tesseni vidék átcsatolásával kapcsolatosan. A prágai kormány, figyelembe véve a nemzetközi helyzetet és a müncheni megállapodást, arra az álláspontra jutott, hogy nem tehet mást és hozzájárul a lengyel követelésekhez. Varsóban a cseh kormány hozzájárulása nagy örömei kelleit és a politikai körökben hangoztatják, hogy az ellentétek ezzel elsimulnak a két állam között. As átadandó területet 10 nap alatt ürítik ki csehek. A caehek ma délután két órakor adják át a lengyel hatóságoknak a területet. Ugyanekkor bevonulnak a lengyel katonák az átadott területre. A német csapatok átlépték a volt német-cseh határt A nemet véderők főparenc-noksőqa közli: A német csapatok Ritter von Leeb vezérezredes vezetése alatt ssoba'on délután a cseh erdőben Helfenbsrg és Finsterau közt étlépték a volt német-csehszlovák hátért és megkesdték e szeptember 29 iki egyezményben megállapított első területrész megszállását.